Your browser doesn't support javascript.
loading
Show: 20 | 50 | 100
Results 1 - 2 de 2
Filter
Add filters








Year range
1.
Cad. saúde pública ; 30(5): 1103-1110, 05/2014. graf
Article in Portuguese | LILACS | ID: lil-711836

ABSTRACT

O banco de itens do domínio Fadiga faz parte de um sistema americano desenvolvido para avaliação de resultados relatados pelos pacientes denominado Patient-Reported-Outcomes Measurement Information System (PROMIS). Este estudo teve como objetivo traduzir e adaptar transculturalmente esse banco de itens para a população brasileira por ser uma nova promessa de avaliação da qualidade de vida relacionada à saúde. Os itens deste banco foram traduzidos, utilizando protocolos rigorosos de tradução e retrotradução. A versão traduzida foi pré-testada por vinte brasileiros que responderam a uma breve entrevista cognitiva e retrospectiva a fim de testar as equivalências conceitual, cultural e semântica dos itens. No processo de tradução e retrotradução, apenas três dos 82 itens tiveram de ser reescritos devido ao conteúdo culturalmente inadequado. No pré-teste, apenas quatro itens necessitaram ser reescritos, mas sem alteração conceitual e semântica. Os resultados demonstram que a versão traduzida desse banco de itens é conceitual, cultural e semanticamente equivalente à sua versão original.


The items bank of the Fatigue domain is part of an American system developed for evaluation of results reported by patients, called Patient-Reported-Outcomes Measurement Information System (PROMIS). This study aimed to translate and cross-culturally adapt this item bank for the Brazilian population, as a promising new tool for evaluating health-related quality of life. The items in this bank were translated using rigorous translation and back-translation protocols. The translated version was pre-tested in twenty Brazilians with a brief cognitive and retrospective interview in order to test the items’ conceptual, cultural, and semantic equivalences. In the translation and back-translation process, only three of the 82 items had to be reworded due to the culturally inadequate content. In the pretest, only four items needed to be reworded, but without conceptual and semantic alterations. The results showed that the translated version of this item bank is conceptually, culturally, and semantically equivalent to the original version.


El banco de ítems del dominio fatiga forma parte de un sistema estadounidense, desarrollado para la evaluación de los resultados reportados por los pacientes denominados Patient-Reported-Outcomes Measurement Information System (PROMIS). Este estudio tuvo como objetivo traducir y adaptar interculturalmente el banco de ítems para que fuera sometido a la perspectiva brasileña, al tratarse de una prometedora nueva evaluación de la calidad de vida, relacionada con la salud. Los elementos en el banco se transforman utilizando un estricto protocolo de traducción y re-traducción. Sobre la versión traducida se realizaron pre-pruebas en 20 brasileños que respondieron a una breve entrevista cognitiva y retrospectiva, con el fin de probar la equivalencia conceptual, cultural y semántica de los ítems. En el proceso de traducción y re-traducción sólo tres de los 82 ítems tuvieron que ser rescritos. En la pre-prueba se mostró que sólo cuatro elementos son necesarios volver a escribirlos, pero sin cambio conceptual y semántico. Los resultados muestran que esta versión traducida es conceptual, cultural y semánticamente equivalente a la versión original.


Subject(s)
Female , Humans , Male , Fatigue/diagnosis , Quality of Life/psychology , Surveys and Questionnaires , Translations , Brazil , Cross-Cultural Comparison , Educational Status , Information Systems , Outcome Assessment, Health Care , Semantics
2.
Rev. Ter. Man ; 7(33): 389-394, set.-out. 2009. tab, graf
Article in Portuguese | LILACS | ID: lil-548995

ABSTRACT

Bruxismo é um problema de saúde pública que afeta uma boa parcela da população causando desde um simples incômodo na articulação têmporo-mandibular até fortes dores e desgastes dentários avançados. Avaliar a eficácia do tratamento postural e do relaxamento muscular e a qualidade de vida antes e após o tratamento de bruxistas se tornou importante para a melhor compreensão do tratamento desta patologia. Com 10 voluntários realizando 10 sessões do tratamento cada, foi possível observar que o relaxamento muscular e o trabalho postural influenciam positivamente na minimização e extinção do comportamento de apertar os dentes, das dores musculares gerando uma melhor qualidade de vida ao portador de bruxismo, principalmente nos domínios de limitação por aspectos físicos, dor, vitalidade e saúde mental. Por isso, o estudo da influência do trabalho postural e do relaxamento muscular no tratamento de bruxista é um trabalho que mostrou que o fisioterapeuta pode se tornar parte integrante da equipe multiprofissional responsável pelo tratamento dos bruxistas.


The bruxism is a problem of public health that affects a good parcel of the population causing since a simpleones bothering in the temporomandibular joint until strong pains and advanced dental consumings. To evaluate the effectiveness of the postural treatment, the muscular relaxation and the quality of life before and after the treatment of bruxists became important for the best understanding of the treatment of this pathology. With 10 volunteers carrying through 10 sessions of the treatment each one, it was possible to observe that the muscular relaxation and the postural treatment positively influence in the minimization and extinguishing of the behavior to clench teeth, of muscular pains generating one better quality of life to the carrier of Bruxism, mainly in the domains of limitation for physical aspects, pain, vitality and mental health. Therefore, the study of the influence of the postural work and the muscular relaxation in the treatment of bruxist is a work that showed that the physiotherapist can become integrantpart of the responsible multiprofessional team for the treatment of the bruxists.


Subject(s)
Humans , Male , Female , Adult , Bruxism , Quality of Life , Muscle Relaxation , Temporomandibular Joint Disorders
SELECTION OF CITATIONS
SEARCH DETAIL