Your browser doesn't support javascript.
loading
Show: 20 | 50 | 100
Results 1 - 1 de 1
Filter
Add filters








Language
Year range
1.
Trends psychiatry psychother. (Impr.) ; 40(4): 337-341, Oct.-Dec. 2018. tab
Article in English | LILACS | ID: biblio-979434

ABSTRACT

Abstract Introduction: The concept of mind wandering refers to periods during which attention and content of thoughts depart from the original idea or activity being performed. The phenomenon occurs commonly in the general population and the Mind Wandering Excessively Scale (MEWS) evaluates its frequency, intensity and related negative outcomes. Objective: To describe the cross-cultural adaptation of the MEWS. Methods: Cross-cultural adaptation of the original scale followed five consecutive steps: translation, backtranslation, appreciation of semantic equivalence and administration to a convenience sample to 20 adults with attention deficit hyperactivity disorder (ADHD) and 20 normal controls. Results: Results indicated a satisfactory equivalence between the original and translated versions. A synthesis version for Brazilian Portuguese is presented. Conclusions: MEWS provides information on thought activity, which is particularly important in ADHD cases. The Brazilian Portuguese version would be welcome to address specific treatment responses and obtain new outcome measures


Resumo Introdução: O conceito de devaneio se refere a períodos nos quais a atenção e o conteúdo do pensamento de distanciam da ideia original ou da atividade que estava sendo realizada. O fenômeno ocorre na população em geral, e a Escala Mind Excessively Wandering Scale (MEWS) avalia sua frequência, intensidade e desfechos negativos associados. Objetivos: Descrever a adaptação transcultural da MEWS. Métodos: A adaptação transcultural envolveu cinco etapas: tradução, retrotradução, apreciação da equivalência semântica e administração em amostra de conveniência composta de 20 adultos com transtorno do déficit de atenção com hiperatividade (TDAH) e 20 controles normais. Resultados: Os resultados demonstraram equivalência satisfatória entre as versões original e traduzida. Uma versão síntese para o português brasileiro é apresentada. Conclusão: A MEWS fornece informações importantes sobre atividade mental, algo particularmente importante em casos de TDAH. A versão em português brasileiro deverá ser bem acolhida, permitindo investigar respostas específicas ao tratamento e obter novas medidas de desfechos.


Subject(s)
Humans , Male , Female , Adult , Psychiatric Status Rating Scales , Attention , Attention Deficit Disorder with Hyperactivity/diagnosis , Semantics , Thinking , Translating , Cross-Cultural Comparison
SELECTION OF CITATIONS
SEARCH DETAIL