Your browser doesn't support javascript.
loading
Show: 20 | 50 | 100
Results 1 - 1 de 1
Filter
Add filters








Language
Year range
1.
SDJ-Saudi Dental Journal [The]. 2015; 27 (4): 180-186
in English | IMEMR | ID: emr-173301

ABSTRACT

Objective: The aims of this study were to translate and culturally adapt the PIDAQ native English version into Moroccan Arabic, and to assess the psychometric characteristics of the version thereby obtained


Materials and methods: The PIDAQ original English version was sequentially subjected to translation into Moroccan Arabic, back-translation into English, committee review, and pretesting in 30 subjects seeking orthodontic treatment


Results: The final Moroccan Arabic version further underwent an analysis of psychometric properties on a random sample of 99 adult subjects [84 females and 15 males, aged 20.97 +/- 1.10 years]. The intraclass coefficient correlation of the scores of the responses obtained after administration of the questionnaire twice at a 1-month interval to a random sample of 30 subjects ranged from 0.63 for ''Self-confidence" to 0.85 for ''Social Impact". Cronbach [alpha] coefficients ranging from 0.78 for ''Aesthetic Concerns" to 0.87 for ''Self-confidence" were obtained; the different subscales of the Moroccan Arabic version of the PIDAQ showed good correlation with the perception of aesthetics and orthodontic treatment need


Conclusion: The results of the present study indicate that the Moroccan Arabic version of the PIDAQ obtained following thorough adaptation of the native form is both reliable and valid. It is able to capture self-perception of orthodontic aesthetic and treatment need and is consistent with normative need for orthodontic treatment

SELECTION OF CITATIONS
SEARCH DETAIL