Your browser doesn't support javascript.
loading
Show: 20 | 50 | 100
Results 1 - 1 de 1
Filter
Add filters








Type of study
Language
Year range
1.
Cad. saúde pública ; 30(2): 415-426, 02/2014. tab, graf
Article in Spanish | LILACS | ID: lil-703186

ABSTRACT

En este trabajo construimos un mapa de la traducción del conocimiento sobre cáncer cervicouterino, basado en el análisis de redes de citación y en el uso de términos del “Gene Ontology” y del Medical Heading Subject. Identificamos dos campos de investigación sobre cáncer cervicouterino, pobremente conectados entre sí, que difieren en estructura, contenido y evolución. Un área esta centrada en el estudio de las causas de la enfermedad, mientras que la otra se centra en la atención al paciente. En la primera área encontramos un proceso de traducción del conocimiento en la que la investigación clínica y la investigación básica se comunican a través de un conjunto de artículos que consolidan la infección por el papilomavirus como la causa necesaria del cáncer cervicouterino. La primera área está orientada a prevenir la infección por el virus del papiloma humano y el subsecuente desarrollo del cáncer cervicouterino, mientras que la otra área se ocupa de la estadificación y tratamiento de la enfermedad.


This article constructs a map on the translation of knowledge concerning cervical cancer, based on citation networks analysis and the use of Gene Ontology terms and Medical Subject Headings. We identified two areas of research that are poorly interconnected and differ in structure, content, and evolution. One focuses on causes of cancer and the other on patient care. The first research area showed a knowledge translation process where basic research and clinical research are communicated through a set of articles that consolidate human papillomavirus infection as the necessary cause of cervical cancer. The first area aims to prevent HPV infection and the development of cervical cancer, while the second aims to stage and treat the disease.


Neste trabalho, construímos um mapa da tradução do conhecimento em câncer do colo do útero com base na análise de redes, a citação e o uso de termos do Gene Ontology e do Medical Subject Headings. Foram identificadas duas áreas de pesquisa que estão mal interligadas e diferem na estrutura, conteúdo e evolução. Uma área é centrada no estudo das causas da doença, enquanto a outra é focada no tratamento do paciente. Na primeira área de pesquisa encontramos um processo de tradução do conhecimento em que a pesquisa básica e a pesquisa clínica são comunicadas por um conjunto de documentos que consolidam a infecção pelo papilomavírus humano como a causa necessária de câncer cervical. A primeira área é destinada a prevenir a infecção por HPV e no desenvolvimento de cancro, enquanto a segunda é destinado a estadiamento e tratamento da doença.


Subject(s)
Female , Humans , Databases, Bibliographic , Translational Research, Biomedical , Uterine Cervical Neoplasms , Bibliometrics , Medical Subject Headings
SELECTION OF CITATIONS
SEARCH DETAIL