Your browser doesn't support javascript.
loading
Show: 20 | 50 | 100
Results 1 - 3 de 3
Filter
Add filters








Year range
1.
Psico USF ; 17(3): 467-474, Sept.-Dec. 2012. tab
Article in Portuguese | LILACS | ID: lil-660691

ABSTRACT

O presente estudo traduziu e adaptou o Index of Premature Ejaculation (IPE) para o português do Brasil, por método de equivalência semântica. O IPE é uma escala em autorrelato composta por 10 itens que avaliam critérios como senso de controle, satisfação sexual e sofrimento. Compuseram esse processo 11 profissionais qualificados para tal método e uma amostra de 50 participantes para avaliação quanto à inteligibilidade. As etapas foram: tradução, retrotradução, avaliação da equivalência semântica, crítica final por especialistas e pré-teste da versão. Os resultados para avaliação da equivalência apresentaram concordância significativa entre os juízes. Essa avaliação classificou os itens como inalterados ou pouco alterados. A crítica final por especialista avaliou qualitativamente as divergências e consolidou a versão aplicada na amostra. Após essa aplicação, algumas sugestões foram incorporadas e constituíram a versão final. Os resultados foram satisfatórios na compreensão da linguagem empregada. Para essa versão, conservou-se o nome em inglês, acrescido ao final de "adaptação brasileira".


The present study translated and adapted the Index of Premature Ejaculation (IPE) into Brazilian Portuguese, by the method of semantic equivalence. The IPE is a self-report scale composed by 10 items that assesses criteria such as sense of control, sexual satisfaction and distress. This process was composed by 11 professionals qualified for such method and a sample of 50 participants for the evaluation of intelligibility. The stages were translation, back-translation, assessment of semantic equivalence, final critique by experts and version pre-test. The results for the assessment of semantic equivalence presented significant agreement among the judges. This assessment classified the items as unchanged or slightly changed. The final critique by experts evaluated qualitatively the divergences and consolidated the version applied in the sample. After this application, some suggestions were incorporated and these constituted the final version. The results were satisfactory in the comprehension of the adopted language. For this version, the name was kept in English and "Brazilian Adaptation" was added to the end.


El presente estudio tradujo y adaptó el Index of Premature Ejaculation (IPE) para el portugués de Brasil, por método de equivalencia semántica. El IPE es una escala de autoinforme compuesta por 10 ítems que evalúan criterios como sentido de control, satisfacción sexual y sufrimiento. Participaron de ese proceso 11 profesionales calificados para tal método y una muestra de 50 participantes para evaluación con referencia a la inteligibilidad. Las etapas fueron traducción, retrotraducción, evaluación de la equivalencia semántica, crítica final por expertos y pretest de la versión. Los resultados para la evaluación de la equivalencia presentaron concordancia significativa entre los jueces. Esa evaluación clasificó los ítems como inalterados o poco alterados. La crítica final por expertos evaluó cualitativamente las divergencias y consolidó la versión aplicada en la muestra. Después de esa aplicación, algunas sugerencias fueron incorporadas y se constituyó la versión final. Los resultados fueron satisfactorios en la comprensión del lenguaje empleado. Para esa versión se conservó el nombre en inglés, añadiéndose al final "adaptación brasileña".


Subject(s)
Humans , Male , Female , Adolescent , Young Adult , Sexual Dysfunction, Physiological/psychology , Ejaculation , Semantics , Translating
2.
Psico USF ; 16(1): 45-55, jan.-abr. 2011. tab
Article in Portuguese | LILACS | ID: lil-596129

ABSTRACT

Para contribuir com o desenvolvimento de instrumentos que avaliam as disfunções sexuais, o presente estudo buscou por evidências de validade baseadas na estrutura interna e nas relações com outras variáveis para a versão brasileira traduzida e adaptada da Escala de Autoeficácia Sexual - Função Erétil (SSES-E). Trata-se de um estudo retrospectivo em prontuários de arquivo permanente com aplicações realizadas em homens com queixas de disfunção erétil e ejaculação rápida de idades entre 18 e 62 anos. Os resultados indicaram a possibilidade de duas dimensões, denominadas de obtenção da ereção e manutenção da ereção. Tanto o instrumento quanto as dimensões foram capazes de discriminar importantes características da amostra a respeito das queixas primária e secundária, tipo de dificuldade eretiva e satisfação com o relacionamento sexual. Qualificam-se esses resultados como evidências de validade para SSES-E, além de destacar-se sua importância como um instrumento útil na avaliação de questões específicas da sexualidade, como a função sexual.


This current study has searched for evidences of validity based on the internal structure and the relations to other variables for the translated and adapted Brazilian version of the Sexual Self-Efficacy Scale - Erectile Function (SSES-E), which contributes to the development of instruments for the evaluation of sexual dysfunctions. This study is also related to the retrospective study of permanent files of medical reports about application on men complaining of erectile dysfunction and rapid ejaculation with ages between 18 and 62. The results have indicated the possibility of two dimensions, designated as achieving and maintaining erection. Not only the instruments but also the dimensions were able to discriminate important characteristics of the samples about the primary and secondary complaints, types of erectile difficulties and satisfaction with the sexual relationship. These results are qualified as evidences of validity on SSES-E, also important as being a useful instrument when evaluating specific questions about sexuality, like sexual functioning.


Subject(s)
Humans , Male , Adolescent , Young Adult , Middle Aged , Erectile Dysfunction/psychology , Ejaculation , Reproducibility of Results , Retrospective Studies , Sexual Dysfunctions, Psychological , Sexual Behavior/psychology
3.
Bol. psicol ; 60(133): 181-190, dez. 2010. tab
Article in Portuguese | LILACS | ID: lil-618693

ABSTRACT

A Escala de Satisfação Sexual para Mulheres (SSS-W) é composta por 30 itens distribuídos em cinco domínios distintos: contentamento, comunicação, compatibilidade, preocupação relacional e preocupação pessoal. A pesquisa, apresenta estudo preliminar da escala traduzida, com amostra clínica de 20 mulheres sem queixa sexual, em processo de psicoterapia, com idade média de 33 anos, 80 por cento com escolaridade superior, 95 por cento heterossexuais e 60 por cento com relacionamento atual. A análise estatística dos dados revelou escore médio na escala de 99,55 pontos (DP=20,33), para os domínios, os escores permaneceram entre 17,15 a 23,40. O instrumento apresenta relações significativas entre os itens com os domínios e destes com escore total. Para avaliação da consistência interna, a escala demonstrou adequados níveis quanto à precisão. Os resultados demonstram a SSS-W como promissora para avaliação da satisfação sexual, no auxílio das questões da sexualidade, que algumas vezes são negligenciadas nos processos psicoterapêuticos. Novos estudos deverão agregar os resultados apresentados.


Self Sexual Satisfaction Scale for Women (SSS-W) is composed by 30 items and comprehends five distinct domains: contentment, communication, compatibility, relational concern and personal concern. We present a pilot study with a clinical sample of 20 women without sexual complains who were under psychotherapy with average age of 33 years, college educated (80 percent), heterosexual (95 percent) and living with a partner (60 percent). Statistic analysis revealed mean score of 99.55 (DP=20.33), and for the domains ranging from 17.15 to 23.40. This instrument presents significant relationships among the items and domains and among domains and the total score. For the evaluation of internal consistency the scale presented adequate levels of reliability. The results demonstrate that SSS-W is a promising instrument to evaluate sexual satisfaction in issues related to sexuality, which sometimes are denied in psychotherapy. Further studies will help to develop the use of this scale.


Subject(s)
Female , Coitus/psychology , Psychotherapy , Pleasure/physiology , Sexuality , Women
SELECTION OF CITATIONS
SEARCH DETAIL