Your browser doesn't support javascript.
loading
Show: 20 | 50 | 100
Results 1 - 2 de 2
Filter
Add filters








Year range
2.
Rev. bras. psicanál ; 45(4): 77-84, out.-dez. 2011. ilus
Article in Portuguese | LILACS-Express | LILACS, INDEXPSI | ID: biblio-1138190

ABSTRACT

Neste relato, que privilegia as últimas sessões de um menino de quatro anos, em vias de interromper sua análise, a analista exercita os três tempos analíticos preconizados por Fabio Herrmann. No tempo longo, "A história do paciente cai como uma sombra sobre o campo transferencial" (Herrmann, 2004), condensando tal interrupção outras impossibilidades de sua curta vida, vivida intensamente. O tempo médio: jogo da transferência, da relação viva. É o tempo dos dramas transferenciais. "Você não é boa para os meus medos de cinco anos, só os de quatro", conclui o pequeno paciente, tentando entender mais uma separação na sua vida. Tempo curto "é o tempo da palavra analítica, da sessão enquanto acontecimento em si". É também o tempo da técnica - aqui, o trabalho com crianças talvez mereça uma diferenciação. A palavra analítica: poderíamos pensar em gesto justo. Nesse tempo curto, surge "a cuequinha do homem-aranha".


In this report, which focuses on the final sessions of a four year-old boy about to interrupt his analysis, the analyst employs the three analytical periods advocated by Fabio Herrmann. In the long-term, “The patient's history falls like a shadow on the field of transference” (Herrmann, 2004), condensing within this interruption other impossibilities of his short, intensively lived life. The medium-term: the game of transference, in the living relationship. This is the period in which the dramas of transference are played out. “You are no good for my five year-old fears, only my four year old-ones”, the young patient concludes, trying to understand yet another separation in his life. Short-term “is the period of the analytical word, of the session as an event in itself ”. It is also a period for technique - here, working with children may deserve some differentiation. The analytical word: we can think of the appropriate gesture. It is in this short term that Spiderman underpants appear.


En este relato, que privilegia las últimas sesiones de un niño de cuatro años, a punto de interrumpir su análisis, el analista ejercita los tres campos analíticos propuestos por Fabio Herrmann. A largo tiempo, “La historia del paciente cae como una sombra sobre el campo transferencial” (Herrmann, 2004), condensando tal interrupción otras imposibilidades de su corta vida, vivida intensamente. A medio tiempo: juego de transferencia, de la relación viva. Es el tiempo de los dramas transferenciales: “Usted no es buena para los mis miedos de cinco años, sólo para los de cuatro”, concluye el pequeño paciente, intentando entender otra separación en su vida. En corto tiempo “es el tiempo de la palabra analítica, de la sesión como un acontecimiento en sí”. Es también el tiempo de la técnica- aquí, el trabajo con niños tal vez merezca una diferenciación. La palabra analítica: podríamos pensar en gesto justo. En ese tiempo corto surge “el calzoncillo del hombre araña”.

SELECTION OF CITATIONS
SEARCH DETAIL