Your browser doesn't support javascript.
loading
Show: 20 | 50 | 100
Results 1 - 2 de 2
Filter
Add filters








Type of study
Year range
1.
J. bras. psiquiatr ; 66(1): 9-18, jan.-mar. 2017. tab
Article in Portuguese | LILACS | ID: biblio-841290

ABSTRACT

RESUMO Objetivo Realizar validação transcultural da versão em português (Brasil) da CONNECT – Uma medida de continuidade do cuidado em serviços de saúde mental, em uma amostra de 150 indivíduos com transtornos mentais graves. Métodos A validação de constructo foi realizada utilizando-se a Análise de Componentes Principais (ACP). A concordância foi determinada pelo Coeficiente de Correlação Intraclasse (ICC). Também foi realizada a análise de correlação entre os itens da escala, as subescalas e a escala geral. Resultados Os entrevistados tinham idade média de 48,91 anos, sendo maioria homens (60%), diagnosticados com esquizofrenia (70,7%). O ICC encontrado foi bom ou quase perfeito em 7 das 9 subescalas e a correlação entre as subescalas e a escala geral foi significativa em todas as subescalas testadas. A ACP explicou 66,29% da variância de toda a escala por meio de nove fatores. Conclusão A ACP confirmatória executada apresenta uma estrutura correspondente à estrutura original da escala. Até o momento a CONNECT é o único instrumento de avaliação da continuidade do cuidado desses pacientes que está adaptado ao contexto brasileiro. Os resultados obtidos neste estudo mostram que a versão Brasileira da Escala CONNECT pode ser utilizada com segurança.


ABSTRACT Objective Perform cross-cultural validation of the Portuguese version (Brazil) CONNECT – A care continuity as mental health services, in a sample of 150 individuals with severe mental disorders. Methods A construct validation was performed using the Principal Component Analysis (PCA). The agreement was determined by Intraclass Correlation Coefficient (ICC). It was also performed a correlation analysis between the items of the scale, subscales and general scale. Results Respondents had an average age of 48.91 years, most were men (60%) diagnosed with schizophrenia (70.7%). The ICC found was good and almost perfect in 7 of the 9 subscales, the correlation between subscales and the overall scale was significant in all tested subscales. The PCA explained 66.29% of the variance of all scale through nine factors. Conclusion PCA demonstrated a structure corresponding to the original structure of the scale. By the time the CONNECT is the only assessment tool of continuity of care of these patients is adapted to the Brazilian context. The results of this study show that the Brazilian version of CONNECT scale can be used safely.

2.
J. bras. psiquiatr ; 65(2): 140-148, tab
Article in Portuguese | LILACS | ID: lil-787506

ABSTRACT

RESUMO Objetivo Realizar estudos de evidências quanto à adequação transcultural e a confiabilidade da versão em português (Brasil) da CONNECT – Uma medida de continuidade do cuidado em serviços de saúde mental, em uma amostra de 50 indivíduos com transtornos mentais graves. Métodos A adaptação transcultural foi realizada segundo o processo de tradução e adaptação de instrumentos (WHO). A confiabilidade foi avaliada pela consistência interna por meio do coeficiente alfa de Cronbach e pela estabilidade ao longo do tempo por meio do kappa ponderado, kappa ajustado pela prevalência (PABAK) e coeficiente de correlação intraclasse (ICC). Resultados O processo de tradução e retrotradução da CONNECT resultou na versão em português adaptada para a cultura brasileira. Na apreciação da confiabilidade pelo PABAK, 34 itens apresentaram confiabilidade moderada, importante ou quase perfeita. A concordância pelo ICC apresentou-se fraca ou pobre para três subescalas, mas a maioria dos itens apresentou percentual de concordância acima de 50%. A consistência interna pelo alfa de Cronbach foi de moderada a alta, para três subescalas e para a composição da escala total, denotando a adequação e a coerência dos itens. Conclusão A CONNECT é a primeira medida de continuidade do cuidado adaptada para contexto cultural brasileiro. Sua adaptação mostrou adequação satisfatória entre a versão original e a versão em português. Os resultados para a maioria das subescalas se mostraram satisfatórios, porém diferiram de outros estudos sobre a CONNECT. Este estudo constitui a primeira fase para a obtenção de uma medida de continuidade do cuidado válida para pacientes brasileiros com transtornos mentais graves e persistentes, e estudos adicionais para examinar a validade ainda se fazem necessários.


ABSTRACT Objective Perform evidence studies and cross-cultural adaptation and the reliability of the Portuguese version (Brazil) of the CONNECT – A measure of continuity of care in mental health services, in a sample of 50 individuals with severe mental illnesses. Methods The cross-cultural adaptation was performed according to the process of translation and adaptation of instruments (WHO). Reliability was assessed by internal consistency by Cronbach’s alpha coefficient and by stability over time through the weighted kappa, kappa adjusted for prevalence (PABAK) and intraclass correlation coefficient (ICC). Results The process of translation and back translation of CONNECT resulted in the Portuguese version adapted to Brazilian culture. In the assessment of reliability for PABAK, 34 items showed moderate reliability and significant or almost perfect. The agreement by the ICC was weak or poor for three subscales, but since most of the items presented agreement percentage above 50%. The internal consistency by Cronbach’s alpha was moderate to high for three subscales and to the composition of full scalle denoting the appropriateness and consistency of the items. Conclusion CONNECT is the first measure of continuity of care adapted to the Brazilian cultural context. Its adaptation showed satisfactory suitability of equivalence between the original version and the version in Portuguese. The results for most subscales were satisfactory, however, differed from other studies on the CONNECT. This study is the first phase to obtain a valid measure of continuity of care for Brazilian patients with severe mental illnesses and additional studies to examine the validity of the CONNECT still are needed.

SELECTION OF CITATIONS
SEARCH DETAIL