Your browser doesn't support javascript.
loading
Show: 20 | 50 | 100
Results 1 - 2 de 2
Filter
Add filters








Year range
1.
Rev. bras. oftalmol ; 67(5): 231-235, set.-out. 2008. ilus, graf
Article in Portuguese | LILACS | ID: lil-497327

ABSTRACT

OBJETIVO: Avaliar o efeito clínico e topográfico da reticulação do colágeno corneano (crosslinking) em pacientes com ceratocone pertencentes à população brasileira. MÉTODOS: Trinta e sete olhos de 37 pacientes (22 mulheres e 15 homens) com diagnóstico de ceratocone em progressão e com espessura mínima de 395 micra, foram submetidos à técnica de indução da reticulação do colágeno corneano através da aplicação durante 30 minutos de luz ultravioleta (370nm) associada à solução de riboflavina 0,1 por cento (instilada a cada 5 minutos). Foram comparados os valores ceratométricos e a melhor acuidade visual corrigida antes e após o procedimento, com intervalos de 40 e 90 dias. RESULTADOS: Houve redução do poder dióptrico médio (PDM) nos 3mm centrais em 83,8 por cento dos pacientes após três meses. O PDM reduziu em média 0,4D nos 3mm centrais (p<0,01) e 0,33D nos 5mm centrais (p<0,01). O valor ceratométrico máximo reduziu em média 0,6D (p<0,01). A acuidade visual corrigida do olho tratado evoluiu com melhora média de 6,27 letras (p<0,01) após 90 dias. CONCLUSÃO: Observamos uma melhora menos acentuada dos índices topográficos e de acuidade visual em comparação aos resultados encontrados em outras populações. São necessários mais estudos com um maior número de pacientes e maior tempo de seguimento para que esta técnica confirme seu propósito de estabilização da doença com apenas uma aplicação, e possa talvez se tornar, no futuro, o método de escolha para o tratamento do ceratocone.


PURPOSE: Assess the clinical and topographical effects of corneal collagen crosslinking in patients with keratoconus on Brazilian population. METHODS: Thirty seven eyes of 37 patients (22 female and 15 male) with diagnosis of progressive keratoconus and corneal paquimetry higher than 395 micra, were treated with riboflavin and ultraviolet A radiation, over 30 minutes, to induce corneal collagen crosslinking. Keratometric values were compared as well as the best corrected visual acuity, before and after the procedure, with ranges of 40 and 90 days. RESULTS: There was a reduction of mean dioptric power (PDM) in central 3mm in 83.8 percent of patients after three months.The PDM reduced 0.4D on average in central 3mm (p<0,01) and 0.33D in central 5mm (p<0,01). The maximum keratometric value decreased 0.6 D on average (p<0,01). The corrected visual acuity of the treated eye evolved with improvement average of 6,27 letters (p<0,01) after 90 days. CONCLUSION: We could observe a less pronounced improvement of the topographical values and visual acuity in comparison of the findings in other populations. Further studies with a larger number of patients and longer follow-up are necessary to confirm this technique's purpose of stabilizing the disease with only one application, and allow that to become the method of choice for keratoconus treatment.

2.
Arq. bras. oftalmol ; 71(3): 446-458, maio-jun. 2008. ilus
Article in Portuguese | LILACS | ID: lil-486130

ABSTRACT

Os objetivos deste estudo são: informar os oftalmologistas sobre as diferenças existentes entre as listas em língua inglesa e portuguesa de termos equivalentes para as estruturas do olho, ambas aprovadas pela Comissão Federativa Internacional de Terminologia Anatômica; apresentar os termos anatômicos incluídos na lista de descritores publicada pela Biblioteca Nacional de Medicina Norte-Americana e traduzida pela Biblioteca Regional de Medicina (BIREME); para propor uma lista em português de termos de uso comum pelos oftalmologistas.


The purposes of this article are: to inform ophthalmologists about the differences between the English and Portuguese list of equivalent terms for eye structures, approved by the Federative International Committee on Anatomical Terminology; to present the anatomical terms included in the list of medical subject headings published by the United States National Library of Medicine and translated by the Regional Library of Medicine (BIREME); propose a list of Portuguese terms of common usage by ophthalmologists.


Subject(s)
Humans , Eye/anatomy & histology , Ophthalmology , Terminology as Topic , Information Dissemination , Language , Medical Subject Headings , Pan American Health Organization , Translating
SELECTION OF CITATIONS
SEARCH DETAIL