Your browser doesn't support javascript.
loading
Show: 20 | 50 | 100
Results 1 - 2 de 2
Filter
Add filters








Year range
1.
CoDAS ; 28(5): 507-516, Sept.-Oct. 2016. tab, graf
Article in Portuguese | LILACS | ID: biblio-828563

ABSTRACT

RESUMO Objetivo Realizar a tradução e a adaptação cultural do Test of Narrative Language (TNL) para o Português Brasileiro. Métodos O TNL é um instrumento formal que avalia a compreensão e a narração oral de crianças entre cinco e 11 anos e 11 meses. O processo de tradução e adaptação do TNL teve as seguintes etapas: (1) tradução para a língua-alvo; (2) síntese das versões traduzidas; (3) retrotradução; (4) verificação do processo de equivalência conceitual, semântica e cultural; e (5) estudo-piloto (56 crianças, mesma faixa etária do teste e de ambos os gêneros). Resultados A versão adaptada manteve a mesma estrutura da versão original: número de tarefas (três de compreensão narrativa e três de narração oral), formatos de narrativa (sem apoio de figura, figuras em sequência e figura única) e sistema de pontuação. Não foram realizadas adaptações nas figuras do teste. A história “McDonald’s Story” foi substituída pela história “História da Lanchonete”, para atender à equivalência semântica e experiencial da população-alvo. Nas demais histórias, foram realizadas adaptações semânticas e gramaticais. Diferenças estatisticamente significantes foram encontradas nas comparações entre os escores brutos (compreensão, narração e total) dos grupos etários, a partir da versão adaptada. Conclusão Adaptações foram necessárias para atender à equivalência semântica e experiencial da população-alvo, considerando o contexto sociolinguístico-cultural do Brasil. A versão adaptada apresentou equivalência conceitual de itens, semântica e operacional em relação à versão original. A equivalência de mensuração para fins de validação e normatização do TNL está em andamento e poderá complementar os resultados deste estudo.


ABSTRACT Purpose To accomplish the translation and cultural adaptation of the Test of Narrative Language (TNL) into Brazilian Portuguese. Methods The TNL is a formal instrument which assesses narrative comprehension and oral narration of children between the ages of 5-0 and 11-11 (years-months). The TNL translation and adaptation process had the following steps: (1) translation into the target language; (2) summary of the translated versions; (3) back-translation; (4) checking of the conceptual, semantics and cultural equivalence process and (5) pilot study (56 children within the test age range and from both genders). Results The adapted version maintained the same structure as the original version: number of tasks (both, three comprehension and oral narration), narrative formats (no picture, sequenced pictures and single picture) and scoring system. There were no adjustments to the pictures. The “McDonald's Story” was replaced by the “Snack Bar History” to meet the semantic and experiential equivalence of the target population. The other stories had semantic and grammatical adjustments. Statistically significant difference was found when comparing the raw score (comprehension, narration and total) of age groups from the adapted version. Conclusion Adjustments were required to meet the equivalence between the original and the translated versions. The adapted version showed it has the potential to identify differences in oral narratives of children in the age range provided by the test. Measurement equivalence for validation and test standardization are in progress and will be able to supplement the study outcomes.


Subject(s)
Humans , Male , Female , Child, Preschool , Child , Translations , Surveys and Questionnaires , Language Disorders/diagnosis , Semantics , Brazil , Cross-Cultural Comparison , Narration , Language Tests
2.
Rev. CEFAC ; 15(6): 1453-1460, nov.-dez. 2013. graf, tab
Article in Portuguese | LILACS | ID: lil-700031

ABSTRACT

OBJETIVO: caracterizar e comparar os achados timpanométricos de um grupo de escolares. MÉTODO: foram avaliados 112 escolares, de ambos os gêneros, na faixa etária de quatro anos a cinco anos e onze meses que frequentavam uma Escola Municipal de Educação Infantil, localizada em um bairro periférico da cidade de Marília. Como procedimento de triagem, utilizou-se a timpanometria. Considerou-se que a criança PASSOU na triagem quando apresentou curva timpanométrica do tipo A, bilateralmente, sendo reavaliada em caso de falha. RESULTADOS: observou-se um alto índice de falha (63,4%) na população estudada. Os escolares de maior faixa etária e do gênero feminino apresentaram um índice maior de timpanogramas do tipo A, em ambas as orelhas. Houve uma maior incidência de falha nas crianças de faixa etária entre 4 anos e 4 anos e 11 meses, e do gênero masculino. CONCLUSÃO: nesta amostra obteve-se um alto índice de alterações timpanométricas. Houve uma tendência de escolares do gênero masculino e de menor faixa etária apresentarem um índice maior de alterações timpanométricas quando comparados ao gênero feminino e de maior faixa etária, não sendo esta diferença estatisticamente significante.


PURPOSE: to characterize and compare the tympanometric findings in a group of preschoolers. METHOD: 112 preschoolers were evaluated, both genders, aged from four years old to five years and eleven months old who attended a Municipal School of Early Childhood Education in the suburbs of Marilia city- SP. Tympanometry was used as triage procedure. It was considered that the child PASSED in the triage when it presented an A type tympanometric curve, bilaterally, being reevaluated in case of failure. RESULTS: it was observed a high failure index (63.4%) in the studied population. The older female preschoolers presented a higher index of A type tympanograms, in both ears. There was a higher incidence of failure in male preschoolers aged from four years to four years and eleven months. CONCLUSION: in this sample, there was a high index of tympanometric alteration. There was a tendency among younger male students to present a higher index of tympanometric alteration when compared to older female preschoolers, this difference was not statistically significant.

SELECTION OF CITATIONS
SEARCH DETAIL