Your browser doesn't support javascript.
loading
Show: 20 | 50 | 100
Results 1 - 2 de 2
Filter
Add filters








Language
Year range
1.
Rev. latinoam. psicol ; 53: 64-72, jul.-dic. 2021. tab
Article in English | LILACS-Express | LILACS | ID: biblio-1347632

ABSTRACT

Abstract Introduction and objective: Workers contend with many threats while performing their daily routine that could undermine their dignity, such as denigrating comments from supervisors or co-workers. Denying workers' dignity constitutes a direct threat towards their well-being. The aim of this paper is to adapt and validate the Spanish version of the Workplace Dignity Scale (WDS). Method: An instrumental design was executed in order to adapt the scale to Spanish with a Mexican population (N = 588). Following back-translation, three studies were conducted in which confirmatory factor analysis, correlations, regressions, and invariance analysis were applied. Results: The results showed that the Spanish adaptation conforms to the six-factor structure of the original scale and that organisational dehumanisation and workers' self-objectification predicted dignity at work; with workers' self-objectification being the variable that most strongly predicted workers' dignity. Finally, we also evaluated measurement invariance comparing our data with the results of the original scale. In general, results indicated that even when the Spanish version of the WDS presented an adequate factor structure, its measurement presented different factor loadings and slopes compared with the measurement of the original scale. Conclusions: In general, we have an instrument adapted to the Mexican context that allows us to evaluate workers' sense of dignity in the workplace.


Resumen Introducción y objetivo: Los trabajadores pueden enfrentar muchas amenazas mientras realizan su rutina diaria que podrían socavar su dignidad, como comentarios denigrantes de supervisores o compañeros de trabajo. Negar la dignidad de los trabajadores constituye una amenaza directa para su bienestar. El objetivo de este artículo fue adaptar y validar la versión en español de la Workplace Dignity Scale (WDS). Método: Se realizó un diseño instrumental con el fin de adaptar la escala al español con población mexicana (N = 588). Después de realizar una traducción inversa, se realizaron tres estudios donde se aplicaron análisis factoriales confirmatorios, correlaciones, regresiones y un análisis de invarianza. Resultados: Los resultados mostraron que la adaptación al español se ajusta a la estructura de seis factores de la escala original y que la deshumanización organizacional y la auto-objetivación de los trabajadores predecían la dignidad en el trabajo; siendo la auto-objetivación de los trabajadores la variable que predecía en mayor medida la dignidad de los trabajadores. Finalmente, también se evaluó la invariancia de medición comparando nuestros datos con los resultados de la escala original. En general, los resultados indicaron que aun cuando la versión en español de la WDS presentaba una estructura factorial adecuada, su medición presentaba cargas factoriales y pendientes diferentes en comparación con la medición de la escala original. Conclusiones: En general, contamos con un instrumento adaptado al contexto mexicano que nos permite evaluar el sentido de dignidad de los trabajadores en el lugar de trabajo.

2.
Rev. latinoam. psicol ; 53: 164-171, jul.-dic. 2021. tab
Article in English | LILACS-Express | LILACS | ID: biblio-1361050

ABSTRACT

Abstract Introduction: Hostile and benevolent classism influence the derogation of poor people and groups, with negative consequences. The present study aims to adapt and validate the Ambivalent Classism Inventory (ACI) to obtain an adequate tool for expanding research on this topic among the Spanish-speaking population. Method: Toward this end, the researchers back-translated the ACI version originally developed for English speakers. Exploratory and confirmatory analyses verify the ACI's reliability and factor structure with a sample of Mexican participants. Results: The results demonstrated that the adapted scale's psychometric properties are acceptable. Its original and factor structure are similar to those of the original scale: hostile classism (12 items), protective paternalism (4 items), and complementary class differentiation (4 items). Furthermore, the study tests the convergent and divergent validity of the scale´s sub-dimensions concerning other ideological and socioeconomic variables. Conclusion: The proposed ACI adaptation should contribute to understanding attitudes toward the poor as well as their consequences among Spanish speakers.


Resumen Introducción: El clasismo hostil y benevolente contribuye a la discriminación de las personas y grupos pobres, lo que implica consecuencias negativas para estos individuos. Este artículo tiene como objetivo adaptar y validar el Inventario de Clasismo Ambivalente (ACI) para obtener una herramienta adecuada que sea útil para expandir la investigación sobre este tema entre la población hispanohablante. Método: Con este fin, se tradujo al español la versión del ACI desarrollada originalmente para angloparlantes, y esta versión en español fue a su vez traducida al inglés. Tras la aplicación de la escala en español, se llevaron a cabo análisis exploratorios y confirmatorios para verificar la confiabilidad y la estructura factorial del ACI en una muestra de participantes mexicanos. Resultados: Los resultados demostraron que las propiedades psicométricas de la escala adaptada son aceptables. Su estructura original y factorial son similares a las de la escala original: clasismo hostil (12 ítems), paternalismo protector (4 ítems) y diferenciación de clases complementarias (4 ítems). Además, el estudio confirmó la validez convergente y divergente de las subdimensiones de la escala en relación con otras variables ideológicas y socioeconómicas. Conclusión: La adaptación propuesta de ACI contribuirá a comprender las actitudes hacia los pobres y sus consecuencias entre los hispanohablantes.

SELECTION OF CITATIONS
SEARCH DETAIL