Your browser doesn't support javascript.
loading
Show: 20 | 50 | 100
Results 1 - 1 de 1
Filter
Add filters








Language
Year range
1.
Rev. estomatol. Hered ; 33(4): 358-364, oct.-dic. 2023.
Article in Spanish | LILACS-Express | LILACS | ID: biblio-1560036

ABSTRACT

RESUMEN Los grandes volúmenes de información científica que se generan a diario demandan del profesional de la salud una actualización constante. La mayoría de esa información proviene de países de habla inglesa o se publica en ese idioma; de ahí la imperante necesidad por parte del profesional de aprender dicho idioma para poder apropiarse y/o divulgar en lo posible toda esa creación científica. En ese contexto, los glosarios de términos de diferentes idiomas aportan a cubrir esa necesidad. El presente glosario está concebido como instrumento de búsqueda rápida y actual de términos en inglés relacionados con la ortodoncia y la periodoncia. Recopila más de 150 vocablos de dichas especialidades, y está dirigido tanto a estudiantes como profesionales que deseen consultar eficazmente el significado de palabras propias de dichas ramas. En el presente glosario, no se pretende exponer todos los vocablos y frases pertenecientes a las mismas, pues eso sería imposible. Cabe aclarar que se excluyeron los términos cuya escritura se asemeje al español, excepto aquellos que su significado no sea el mismo.


ABSTRACT The large volumes of scientific information generated daily require health professionals to be constantly updated. Most of this information comes from English-speaking countries or is published in that language; hence, the professional must learn that language to be able to appropriate and/or disseminate as much as possible all this scientific creation. In this context, glossaries of terms from different languages contribute to cover this need. This glossary is conceived as a quick and up-to-date search tool for English terms related to orthodontics and periodontics. It compiles more than 150 terms from these specialties and is intended for students and professionals who wish to consult the meaning of words specific to these fields efficiently. It is not intended to present all the words and phrases pertaining to these specialties, as that would be impossible. It should be clarified that terms with spelling similar to Spanish were excluded, except those whose meaning is not the same.


RESUMO Os grandes volumes de informação científica gerados diariamente exigem dos profissionais de saúde uma atualização constante. A maior parte desta informação provém de países anglófonos ou é publicada nessa língua; daí a necessidade imperiosa de o profissional aprender essa língua para poder apropriar-se e/ou difundir, na medida do possível, toda esta criação científica. Neste contexto, os glossários de termos de diferentes línguas ajudam a responder a esta necessidade. Este glossário foi concebido como uma ferramenta de pesquisa rápida e atualizada de termos ingleses relacionados com a ortodontia e a periodontia. Reúne mais de 150 termos destas especialidades e destina-se tanto a estudantes como a profissionais que pretendam consultar eficazmente o significado de palavras específicas destes domínios. Não se pretende apresentar todas as palavras e expressões pertencentes a estas especialidades, pois tal seria impossível. Convém esclarecer que foram excluídos os termos cuja grafia é semelhante à do espanhol, exceto aqueles cujo significado não é o mesmo.

SELECTION OF CITATIONS
SEARCH DETAIL