Your browser doesn't support javascript.
loading
Show: 20 | 50 | 100
Results 1 - 3 de 3
Filter
Add filters








Year range
1.
Tempo psicanál ; 47(1): 90-100, jun. 2015.
Article in Portuguese | LILACS | ID: lil-791998

ABSTRACT

Eve é uma menininha de seis meses nascida em um squat¹ sujo de uma mãe perdida e isolada. Recolhida pelos serviços sociais em um estado de desnutrição avançado, será encaminhada a uma instituição médica que fará de tudo para curá-la. A precariedade social tem relação com a precariedade simbólica de sua mãe psicótica e anoréxica. A perspectiva psicanalítica é capaz de dar à criança todas as chances de renascer para o desejo e separá-la de um gozo mortífero que não permite a inscrição simbólica do Sujeito no desejo do Outro. Do isolamento à solidão subjetiva, Eve renascerá para a vida. Testemunho clínico e engajamento político.


Eve is a little girl of six months born in a dirty squat from a lost and isolated mother. Collected by social services in an advanced state of malnutrition, she will be handled in a medical institution that will make everything that is possible to save her. Social insecurity is not unrelated to the symbolic precariousness of her psychotic and anorexic mother. Been orientated by psychoanalysis can give every opportunity for this child to be born again in her desire and to separate herself from a mortiferal jouissance that does not allow the symbolic inscription of the Subject into the desire of the Other. From isolation to subjective loneliness, Eve reborn to life. Clinical Evidence and political engagement.


Eve est une petite fille de six mois née dans un squat sale d'une mère perdue et isolée. Recueillie par les services sociaux dans un état de dénutrition avancée, elle sera prise en charge dans une institution médicalisée qui mettra tout en œuvre pour la guérir. La précarité sociale n'est pas sans rapport avec la précarité symbolique de sa mère psychotique et anorexique. S'orienter de la psychanalyse permet de donner toutes les chances à un enfant de renaître au désir et de se séparer d'une jouissance mortifère qui ne permet pas l'inscription symbolique du Sujet dans le désir de l'Autre. De l'isolement à la solitude subjective, Eve renaîtra à la vie. Témoignage clinique et engagement politique.


Subject(s)
Humans , Female , Infant , Anorexia/psychology , Maternal Behavior/psychology , Social Behavior , Infant , Interpersonal Relations , Mother-Child Relations/psychology , Loneliness/psychology
2.
Tempo psicanál ; 46(2): 238-252, dez. 2014.
Article in Portuguese | LILACS, INDEXPSI | ID: lil-735542

ABSTRACT

Adèle, última filha do poeta Victor Hugo, deixou numerosos escritos e jornais íntimos, enigmáticos. Seguindo-a passo a passo em seus escritos, descobrimos que a jovem mulher adotou três posições femininas diferentes. Ela é primeiramente a bacante, a linda e louca bacante, aquela que o deus Dionísio fazia cair em êxtase. Depois, Adèle tornar-se-á A mulher, A mulher primordial, A mulher Deus. Finalmente, ela tentará tornar-se a mulher de um tenente inglês, e para tal seguirá sua sombra além dos mares e oceanos, em direção de um novo mundo.


Adèle, the last daughter of the poet Victor Hugo left numerous writings and intimate, enigmatic newspapers. Following her step by step in her writings, we find that the young woman adopted three different feminity positions. First, she is the bacchae, "the beautiful and crazy woman", the one god Dionysios used to make fall into ecstasy. Then, Adèle will become The Woman, The primordial Woman, The woman God. Finally, she will attempt to become the woman of an English lieutenant, and she will follow his hadow across the seas and oceans, in the direction to a new world.


Subject(s)
Psychoanalysis , Femininity , Pleasure
3.
Article in Portuguese | LILACS | ID: lil-740201

ABSTRACT

Por quais razões e por quais vias alguma coisa do desejo parental pode transmitir-se à criança, marcá-la em seu inconsciente, deixando uma impressão? Inicialmente, é devido à entrada da criança na linguagem, por ela ter consentido uma perda de gozo, que uma primeira possibilidade surge para ela. Intérprete daquilo que se esconde por trás do discurso de seus pais, pouco a pouco se abre para a criança a via da marca do desejo parental. Paralelamente a essa interpretação, é no aguardo e na esperança de uma resposta à questão "O que eu sou para o Outro?" que podemos reconhecer os primeiros traços da transmissão do desejo do Outro parental. Os escritos de R. Gary La promesse de l'aube e de P. Quignard Le nom sur le bout de la langue nos permitem perceber que o sujeito se coloca no lugar daquilo que falta ao Outro. É porque o sujeito consente uma separação da cadeia significante do Outro que o desejo deste Outro poderá se transmitir e se inscrever...


What are the reasons and the path in which something of the parents desire can be transmitted to the child, marking his inconscient and leaving a print? Primarily, it is because the child has entered at the language, due to a consent to a loss of jouissance, that a first possibility comes up. Interpreter of what lies behind the parental speech, gradually, there is an accessible way that opens up to the parental's desire. At the same time, it is in this moment of waiting and hoping for a response to the question "What am I to you?" that we spot the first signs of a transmission of the desire of the Other parental in the child. The writings of R. Gary, La promesse de l'aube and of P. Quignard, Le nom sur le bout de la langue, allow us to recognize that the subject constitutes himself in the lacking-space of the Other. It is because the subject consents to separate himself from the signifying chain of the Other that the desire of this Other can be transmitted and inscribed...


¿Por qué razones y por qué vías algo del deseo de los padres puede transmitirse al niño, marcar su inconsciente y dejar una marca? Al principio es debido a la entrada del niño en el lenguaje, que accedió a una pérdida de goce, que se presenta una primera posibilidad. Intérprete de lo que se esconde detrás del discurso de sus padres, poco a poco, se abre para el pequeño niño la vía de la marca del deseo de los padres. Paralelo a esta interpretación, es en la espera y en la esperanza de una respuesta a la pregunta "¿Qué soy yo para el Otro?" que encontramos las primeras marcas de una transmisión del deseo del Otro parental. Los escritos de R. Gary La promesse de l'aube y de P. Quignard Le nom sur le bout de la langue nos permiten percibir que el sujeto se coloca en el lugar de lo que falta en el Otro. Es porque el sujeto consiente a la separación de la cadena significante del Otro que el deseo de este Otro puede ser transmitido e inscrito...


Subject(s)
Humans , Parent-Child Relations , Parenting
SELECTION OF CITATIONS
SEARCH DETAIL