Your browser doesn't support javascript.
loading
Show: 20 | 50 | 100
Results 1 - 1 de 1
Filter
Add filters








Language
Year range
1.
Psicol. (Univ. Brasília, Online) ; 38: e38511, 2022. tab, graf
Article in English | LILACS-Express | LILACS, INDEXPSI | ID: biblio-1406341

ABSTRACT

Abstract The objective of this study is divided into two parts: the first part aimed at presenting the process of translation and adaptation of Porto-Martins and Benevides-Pereira's (2008) version of the Utrecht Work Engagement Scale (UWES); the second part focused on the validation of the instrument considering samples from five distinct and independent studies, with N=1,934. The adaptation process was composed of 13 steps, which included, among other steps, translation and back translation. Descriptive, reliability and confirmatory factor analyses were performed. The results denoted statistical quality and agreement with the data in the official UWES manual. Therefore, the validity of the corresponding version of the UWES is concluded, and future studies are encouraged in order to solidify this relevant construct in the national context.


Resumo O objetivo deste estudo é dividido em duas partes: na primeira, visou-se expor o processo de tradução e adaptação da versão de Porto-Martins e Benevides-Pereira (2008) do Utrecht Work Engagement Scale (UWES); na segunda parte, focou-se a validação do instrumento, considerando amostras de cinco estudos distintos independentes, com N=1934. O processo de adaptação foi composto por 13 passos, que incluíram, entre outras etapas, tradução e back translation. Foram realizadas análises descritivas, de confiabilidade e fatoriais confirmatórias. Os resultados denotaram qualidade estatística e consonância com os dados do manual oficial do UWES. Conclui-se, portanto, a validade da respectiva versão do UWES, assim como instigam-se futuros estudos, a fim de solidificar esse relevante constructo no contexto nacional.

SELECTION OF CITATIONS
SEARCH DETAIL