Your browser doesn't support javascript.
loading
Show: 20 | 50 | 100
Results 1 - 4 de 4
Filter
Add filters








Year range
1.
Journal of International Health ; : 305-316, 2013.
Article in Japanese | WPRIM | ID: wpr-375187

ABSTRACT

<B>Introduction</B><BR>The objective of this study was to explore experiences of immigrant medical interpreters working in Japanese hospitals and their view on how to improve medical interpreting services.<BR><B>Methods</B><BR>We conducted semi-structured interviews to five Brazilian and Argentinean interpreters working at two hospitals in Aichi Prefecture. The interviews explore their experiences since they started working as an interpreter focusing on difficulties and strategies to overcome them. We also asked how they saw medical interpreter system in Japan and how it can be improved. The interviews were recorded and transcribed. Descriptions related to difficulties and overcoming strategies were extracted from the transcription, coded and summarized into subcategories, then, to categories.<BR><B>Results</B><BR>Forty subcategories were extracted concerning difficulties and strategies immigrant medical interpreters experienced. They were integrated into eight categories. Their experiences were described as follows (« »shows categories). Immigrant medical interpreters started their career with«Groping due to lack of relevant experiences and training», therefore, they experienced«Initial difficulties and hardship». They devised various«Initial strategies to overcome difficulties»and improved their skills. Then they faced«Bafflement and dilemma as experienced». They struggle to bring«Change and contrivance as experienced»to themselves and to their colleagues. As they overcame serious difficulties, they gradually equipped with«Concern and consideration as a medical interpreter». Through experiences as an interpreter, they found out«Meaning of being an interpreter», and started«Taking on a new role»beyond what were assigned to them.<BR><B>Conclusion</B><BR>This study portrayed immigrant medical interpreters’ experiences on difficulties they faced as well as strategies to overcome them. It is important to enhance social recognition of medical interpreters and establish medical interpreter system in order to improve access of immigrants to health care.

2.
Journal of International Health ; : 387-394, 2012.
Article in Japanese | WPRIM | ID: wpr-374180

ABSTRACT

<B>Introduction</B><BR>The questionnaire survey was conducted among medical interpreters to clarify the duties of medical interpreters and the contents of training programs, and to analyze the challenges in practice.<BR><B>Methods</B><BR>The self-reported questionnaires were distributed to NPOs of medical interpreters, local international exchange associations, and hospitals with medical interpreters. They were directly collected to authors and analyzed.<BR><B>Results</B><BR>The number of valid responses was 284 (response rate: 33.4%). 46.1% of the respondents had worked as medical interpreters for 5 years or more. There were a few fulltime workers and 76.4% worked as a part-time interpreters. The respondents could interpret 14 languages including sign language. Only 8.5% of them had worked more than 20 times per month, while 68.3% worked less than 4 times per month. 54.4% of the respondents have had training of medical interpreting for more than 20 hours. The respondents answered their difficulties as medical interpreters between medical providers and foreign patients.<BR><B>Discussions</B><BR>This study was targeted at medical interpreters and revealed that many medical interpreters were working at hospitals and other health facilities. The training programs to develop knowledge, skills and ethical conduct are urgently needed to establish the professionalism of medical interpreters. The coordinators are essential to advocate the roles of medical interpreters to medical providers and foreign patients, and to support medical interpreters.

3.
Journal of International Health ; : 331-340, 2011.
Article in Japanese | WPRIM | ID: wpr-374162

ABSTRACT

<B>OBJECTIVE:</B><br>This study aims to examine the awareness and ability of health care providers to cope with language barriers at medical facilities in Hyogo Prefecture, Japan, and to clarify the issues concerning health care for foreigners.<br><B>METHODS:</B><br>In total, 2100 copies of self-report questionnaires on issues of health care for foreigners were mailed to health care providers of 352 hospitals in Hyogo. The survey was conducted from February to March 2010.<br><B>RESULTS:</B><br>The response rate of medical facilities was 21.6% (76/352), whereas that of the health care providers was 15.2% (320/2100). Approximately 10% hospitals handled foreign patients at least once per month, and they dealt with patients using several languages, including English, Chinese, Korean, and others. The providers' main issue was communication with their foreign patients. The documents and booklets for guidance regarding some health care procedures at the hospitals were also poorly prepared. It is therefore exceedingly necessary for hospitals to provide common documents in different languages; moreover, the government or local authorities should arrange for public medical interpretation services.<br><B>DISCUSSION:</B><br>Medical facilities in Hyogo have been struggling to improve their linguistic capabilities, and it is difficult to indicate whether public organizations concerned with medical interpretation are being recognized. Efforts on the part of medical facilities and local and national governments, as well as cooperation of nonprofit organizations, are immensely essential to resolve the issue of multilingual health care. This survey suggests that to help people with diverse languages, the health care system in Japan should be improved rapidly, particularly with regard to the establishment of licensed professional medical interpreters.

4.
Journal of International Health ; : 181-191, 2010.
Article in Japanese | WPRIM | ID: wpr-374147

ABSTRACT

<B>Introduction</B><BR>Recently, an increasing number of registered foreigners get married and bear children in Japan. At the same time, a variety of needs for maternal and child health (MCH) impose burden for medical practitioners. A questionnaire survey was conducted to clarify the situation of MCH service for foreign residents.<BR><B>Method</B><BR>Self-report questionnaires developed by “The study group for MCH in a multiethnic and multicultural society” were sent by mail to the pediatricians registered in the Gunma medical association or Gunma pediatric association. In total, target number was 299. The survey period was between 2003/10/6-11/3.<BR><B>Result</B><BR>The number of valid response was 167. Out of 167, 155 doctors replied to have experience of caring foreigners. 75% of them had the experience of trouble in communication. For the question of the need of translator, 76.8% of doctors answered “absolutely necessary” or “necessary if the quality of translation is high enough”. Desired competencies for translators were “Accurate translation of diagnosis, hands on of treatment strategy” or “To help taking detailed patient's history”.<BR>For the experience of using MCH handbook in foreign languages, 52.9% of doctors answered “Never used it”.<BR><B>Discussion</B><BR>We found that the majority of doctors had difficulty in communicating with foreigners.<BR>To meet the doctors' requirement for the competency of translator, two strategies should be considered. One is to develop professional medical translator through education of basic medical knowledge or Japan's health care system. The other is to train foreigners already engaging in translation.<BR>For communication tools development, user friendly concept should be reflected including 1) adscript of foreign and Japanese languages, 2) illustration usage and 3) eye-friendly materials for elderly. Contents should have explanations including 1) diagnosis and treatment policy for common disease, 2) ways of coping with common symptoms, and 3) the information of a variety of Japan's welfare services.

SELECTION OF CITATIONS
SEARCH DETAIL