Your browser doesn't support javascript.
loading
Show: 20 | 50 | 100
Results 1 - 2 de 2
Filter
Add filters








Year range
1.
Psicol. conoc. Soc ; 9(2): 154-167, dic. 2019.
Article in Portuguese | LILACS-Express | LILACS | ID: biblio-1091840

ABSTRACT

Resumo: Este artigo tem o objetivo de colocar em xeque a oposição binária que separa surdos e ouvintes, como se fossem dois mundos distintos, cada qual marcado com sua própria cultura e língua: a língua brasileira de sinais em oposição ao português. Partindo de uma metodologia que se baseia de um lado, nos encontros mistos entre surdos e ouvintes (Martins, 2006) e, de outro lado, na narrativa de histórias do cotidiano, o texto indica que o binarismo não nos leva ao encontro da diferença. Assim, o trabalho conclui indicando que a tradução como versão, tal como proposta por Despret, (2012), é um modo de compor um mundo comum não como um universo, mas como pluriverso (Latour, 2011). A composição do comum como pluriverso é uma ação cotidiana, é também uma aposta ética e política a ser ativada reiteradamente no encontro com a diferença.


Resumen: Este artículo tiene como objetivo poner en tela de juicio la oposición binaria que separa sordos y oyentes, como si fueran dos mundos diferentes, cada uno marcado con su propia cultura y lengua: la lengua de signos de Brasil en comparación con el portugués. A partir de una metodología que se basa en un lado, en los encuentros mixtos entre sordos y oyentes (Martins, 2006) y, por otro lado, en la narrativa de historias de lo cotidiano, el texto indica que el binarismo no nos lleva al encuentro de la diferencia. Así, el trabajo concluía indicando que la traducción como versión, tal como propone Despret (2012), es un modo de componer un mundo común no como un universo, sino como pluriverso (Latour, 2011). La composición de lo común como pluriverso es una acción cotidiana, es también una apuesta ética y política a ser activada repetidamente en el encuentro con la diferencia.


Abstract: This article aims to put in check the binary opposition that separates deaf and hearing, as if they were two distinct worlds, each marked with its own culture and language: the Brazilian language of signs as opposed to Portuguese. From a methodology based on the one hand, in the mixed meetings between deaf and listeners (Martins, 2006) and, on the other hand, in the narrative of everyday stories, the text indicates that binarism does not lead us to encounter difference. Thus, the paper concludes by pointing out that translation as a version, as proposed by Despret (2012), is a way of composing an common world not as a universe, but as pluriverse (Latour, 2011). The composition of the common as pluriverse is an everyday action, it is also an ethical and political bet to be activated repeatedly in the encounter with the difference.

2.
Rev. abordagem gestál. (Impr.) ; 25(1): 50-61, jan.-abr. 2019.
Article in Portuguese | LILACS | ID: biblio-985169

ABSTRACT

Como parte de um estudo mais amplo a respeito do desenvolvimento da temática da linguagem ao longo do projeto filosófico de Merleau-Ponty, propomos um recorte que aborde uma inflexão central do percurso, o sentido gestual da fala conforme apresentado em “Fenomenologia da Percepção”, sob a perspectiva particular do ingresso no campo dos significantes linguísticos, visando compreender melhor a passagem da gestualidade geral para a fala propriamente dita. A conceptualização do sentido gestual da fala pretende auxiliar na superação de um modelo objetivista de linguagem, através da proposição de uma indissociabilidade entre significado e significante. Desvelar a forma através da qual o sistema de significantes estrutura-se como modalidade de abertura e de relação com o mundo constitui grande parte do desafio para que tal ultrapassagem se dê de forma efetiva. A aquisição da linguagem, por sua vez, apresenta um período desenvolvimental privilegiado para se refletir a respeito das particularidades do fenômeno expressivo, já que representa o momento na história individual em que o gesto dirige-se a um campo comum de ação e significação. Procuramos então abordar, sob esta perspectiva, a forma como o sentido gestual é capaz de significar e instituir um campo comum de ação e significação.


As part of a larger study on the development of the language theme throughout Merleau-Ponty's philosophical project, we propose na approach that addresses a central inflection of this course, the gestural sense of speech as presented in “Phenomenology of Perception”, under the particular perspective of the entry into the field of linguistic signifiers, in order to better understand the passage from general gesturality to speech itself. The conceptualization of the gestural sense of the speech aims to help in overcoming an objectivist model of language, through the proposition of an inseparability between signified and signifier. To unveil the way in which the system of signifiers structures itself as a modality of openness and relationship with the world constitutes a major part of the challenge for such an overcoming to take place effectively. The acquisition of language, in turn, presents a privileged developmental period to reflect on the particularities of the expressive phenomenon, since it represents the moment in the individual history wherein the gesture is directed to a common field of action and signification. In this perspective, we try to approach the way in which the gestural sense is capable of signifying and instituting a common field of action and signification.


Como parte de un estudio más amplio sobre el desarrollo del tema de la lengua a lo largo del proyecto filosófico de Merleau-Ponty, proponemos un enfoque que aborda una inflexión central de este curso, el sentido gestual de la palabra tal como se presenta en “Fenomenología de la Percepción”, perspectiva de la entrada en el campo de los significantes lingüísticos, para comprender mejor el pasaje de la gestualidad general a la propia palabra. La conceptualización del sentido gestual de la palabra pretende ayudar a superar un modelo objetivista del lenguaje, a través de la proposición de una inseparabilidad entre significados y significantes. Desvelar la forma en que el sistema de significantes se estructura como modalidad de apertura y relación con el mundo constituye una parte importante del desafío para que tal superación tenga lugar efectivamente. La adquisición del lenguaje, a su vez, presenta un período de desarrollo privilegiado para reflexionar sobre las particularidades del fenómeno expresivo, ya que representa el momento en la historia individual en el cual el gesto se dirige a un campo común de acción y significación. En esta perspectiva, tratamos de abordar la forma en que el sentido gestual es capaz de significar e instituir un campo común de acción y significación.


Subject(s)
Perception , Philosophy , Gestures
SELECTION OF CITATIONS
SEARCH DETAIL