Your browser doesn't support javascript.
loading
Show: 20 | 50 | 100
Results 1 - 2 de 2
Filter
Add filters








Year range
1.
Psicol. conoc. Soc ; 9(2): 154-167, dic. 2019.
Article in Portuguese | LILACS-Express | LILACS | ID: biblio-1091840

ABSTRACT

Resumo: Este artigo tem o objetivo de colocar em xeque a oposição binária que separa surdos e ouvintes, como se fossem dois mundos distintos, cada qual marcado com sua própria cultura e língua: a língua brasileira de sinais em oposição ao português. Partindo de uma metodologia que se baseia de um lado, nos encontros mistos entre surdos e ouvintes (Martins, 2006) e, de outro lado, na narrativa de histórias do cotidiano, o texto indica que o binarismo não nos leva ao encontro da diferença. Assim, o trabalho conclui indicando que a tradução como versão, tal como proposta por Despret, (2012), é um modo de compor um mundo comum não como um universo, mas como pluriverso (Latour, 2011). A composição do comum como pluriverso é uma ação cotidiana, é também uma aposta ética e política a ser ativada reiteradamente no encontro com a diferença.


Resumen: Este artículo tiene como objetivo poner en tela de juicio la oposición binaria que separa sordos y oyentes, como si fueran dos mundos diferentes, cada uno marcado con su propia cultura y lengua: la lengua de signos de Brasil en comparación con el portugués. A partir de una metodología que se basa en un lado, en los encuentros mixtos entre sordos y oyentes (Martins, 2006) y, por otro lado, en la narrativa de historias de lo cotidiano, el texto indica que el binarismo no nos lleva al encuentro de la diferencia. Así, el trabajo concluía indicando que la traducción como versión, tal como propone Despret (2012), es un modo de componer un mundo común no como un universo, sino como pluriverso (Latour, 2011). La composición de lo común como pluriverso es una acción cotidiana, es también una apuesta ética y política a ser activada repetidamente en el encuentro con la diferencia.


Abstract: This article aims to put in check the binary opposition that separates deaf and hearing, as if they were two distinct worlds, each marked with its own culture and language: the Brazilian language of signs as opposed to Portuguese. From a methodology based on the one hand, in the mixed meetings between deaf and listeners (Martins, 2006) and, on the other hand, in the narrative of everyday stories, the text indicates that binarism does not lead us to encounter difference. Thus, the paper concludes by pointing out that translation as a version, as proposed by Despret (2012), is a way of composing an common world not as a universe, but as pluriverse (Latour, 2011). The composition of the common as pluriverse is an everyday action, it is also an ethical and political bet to be activated repeatedly in the encounter with the difference.

2.
CoDAS ; 30(4): e20170165, 2018. tab, graf
Article in Portuguese | LILACS | ID: biblio-952866

ABSTRACT

RESUMO Objetivo Avaliar os limiares auditivos nas altas frequências, buscando comparar as respostas entre as orelhas, verificar a correlação do nível de audibilidade com o aumento da idade e analisar as respostas por frequência para adultos normo-ouvintes. Método Este estudo foi prospectivo, quantitativo e transversal, com amostra por conveniência. Fizeram parte da amostra 60 sujeitos, com idade entre 18 e 58 anos, média de idade de 25,8 anos, com limiares auditivos dentro dos padrões de normalidade de 250 a 8000 Hz e normalidade de resultados nas medidas de imitância acústica. Para a pesquisa das altas frequências foi utilizado o equipamento de modelo AS10 HF da marca Interacoustics com fones de ouvido do tipo KOSS R/80 e com limiares expressos em dBNPS. Resultados Quanto aos limiares de audibilidade há um aumento para a orelha direita, com significância estatística em 10, 11 e 14 kHz e uma tendência à significância em 13 kHz, assim como a partir da frequência de 14 kHz há um aumento progressivo diretamente proporcional à frequência bilateralmente e quanto maior for a idade dos indivíduos, maiores serão os limiares para todas as frequências. Conclusão Os limiares de audibilidade de altas frequências tornam-se maiores com um aumento progressivo proporcional ao avanço de frequência e idade de indivíduos normo-ouvintes com valores mais elevados para a orelha direita.


ABSTRACT Purpose Evaluate high-frequency auditory thresholds, seeking to compare responses between the ears, to verify the correlation between hearing level and aging and analyze frequency responses in normal hearing adults. Methods This is a prospective, quantitative, transversal study conducted with a convenience sample. Study participants were 60 individuals aged 18 to 58 years (mean=25.82) with auditory thresholds within normality standards (250-8000 Hz) and normal results in acoustic immittance measurements. High-frequency pure-tone hearing thresholds were determined using an Interacoustics AS10HF audiometer with electrodynamic high-fidelity KOSS R/80 headphones, with thresholds expressed in dBNPS. Results Hearing thresholds showed an increase for the right ear with statistical significance at the 10, 11 and 14 kHz frequencies and a tendency to significance at 13 kHz. As of the 14 kHz frequency, a progressive increase directly proportional to the frequency was observed bilaterally, with the thresholds increasing proportionally to age advancement for all frequencies. Conclusion High-frequency auditory thresholds progressively increase proportionally to frequency and age advancement in normal hearing individuals, with higher values ​​for the right ear.


Subject(s)
Humans , Male , Female , Adolescent , Adult , Young Adult , Auditory Threshold/physiology , Evoked Potentials, Auditory/physiology , Reference Values , Audiometry, Pure-Tone , Cross-Sectional Studies , Prospective Studies , Middle Aged
SELECTION OF CITATIONS
SEARCH DETAIL