Your browser doesn't support javascript.
loading
Show: 20 | 50 | 100
Results 1 - 4 de 4
Filter
Add filters








Year range
1.
Psicopedagogia ; 40(121): 103-116, jan.-abr. 2023.
Article in Portuguese | LILACS-Express | LILACS, INDEXPSI | ID: biblio-1449006

ABSTRACT

O presente artigo busca analisar as representações de professoras presentes no conto "Atrás da Catedral de Ruão" (1947) e no romance Amar, verbo intransitivo (1944), ambos de Mário de Andrade, com ênfase nas questões insertas sobre a noção de velhice e loucura. São textos escritos sob a égide do Modernismo e que tematizaram as respectivas práticas pedagógicas, mas ressaltam também as angústias de mulheres trabalhadoras e itinerantes, que são malvistas por exercerem funções de natureza pública em espaços privados. Se por um lado era emblemático o fato de ser mulher, por outro, eram ainda mais acentuados os destaques feitos pelo escritor, pois a idade estava à mostra e a loucura era vista como condição inata de um gênero supostamente inferior. A literatura no presente estudo significou importante artefato cultural, também serviu como peculiar fonte para interpretação pelos historiadores do presente, de modo que o método aqui utilizado foi aquele sintetizado na noção de operação historiográfica preconizada por Michel de Certeau (1975/2020).


This paper analyzes the representations of female teachers in the short story "Behind Ruão's Cathedral" (1947) and in the novel "To Love, intransitive verb" (1944), both by Mário de Andrade, with emphasis on the questions about the notion of old age and madness. These texts were written under the aegis of Modernism, and they thematize the respective pedagogical practices, but also highlight the anguish of working and itinerant women, who are disliked for performing public functions in private spaces. If on the one hand it was emblematic that she was a woman, on the other, the writer's highlights were even more pronounced, for age was on display and madness was seen as an innate condition of a supposedly inferior gender. Literature in the present study meant an important cultural artifact, and also served as a peculiar source for interpretation by historians of the present, so that the method used here was that synthesized in the notion of historiographical operation advocated by Michel de Certeau (1975/2020).

2.
Junguiana ; 37(1): 250-260, jan.-jun. 2019.
Article in Portuguese | LILACS-Express | LILACS | ID: biblio-1020039

ABSTRACT

Baseada na formação da identidade pela elaboração dos símbolos e funções estruturantes coordenadas por arquétipos nas incontáveis vivências existenciais, a Psicologia Simbólica Junguiana argumenta, neste artigo, que o amor exige o conhecimento das personalidades dos amantes e que o desconhecimento entre o homem e a mulher, que ainda é muito grande, dificulta sua vivência. A seguir, o autor defende a tese segundo a qual o conhecimento entre o homem e a mulher vem se desenvolvendo lentamente na história da humanidade, mas ainda está no seu início. Ele afirma também que grande parte desse pequeno conhecimento acumulado está deformado por projeções defensivas mútuas, oriundas da constituição física, do problema do desenvolvimento diferente de um e de outro e da confusão da identidade do homem e da mulher com os papéis que desempenharam na história. Assim sendo, o autor descreve resumidamente essas deformações e, concluindo, afirma que, para se conhecerem e poderem se amar, o homem e a mulher necessitam antes de tudo elaborar essas deformações milenares que os afastaram e ainda hoje os iludem.


Based on the formation of identity through the elaboration of symbols and structuring functions coordinated by archetypes in countless existential experiences, Jungian symbolic psychology asserts in this article that love requires knowledge between the personalities of lovers, and that the lack of knowledge between man and woman, which is still very pronounced, limits this experience. The author defends the thesis that knowledge between man and women is slowly developing in the history of humanity, but is still beginning. He states that even this small amount of knowledge accumulated is deformed by mutual projections. They have their origin in our physical constitution, in the differences of our process of development and in the confusion between the identity of man and of woman and the roles they have lived in history. Therefore, the author describes summarily these deformations and concludes that, in order to know and to love each other, man and woman need, first of all, to elaborate these millenary deformations, which have driven them apart through wounds and illusions. ■


Basada en la formación de la identidad por la elaboración de los símbolos y funciones estructurantes coordinadas por arquetipos en las incontables vivencias existenciales, la Psicología Simbólica Junguiana argumenta en este artículo que el amor exige el conocimiento de las personalidades de los amantes y que el desconocimiento entre el hombre y la mujer, que aún es muy grande, dificulta su vivencia. A continuación, el autor defiende la tesis según la cual el conocimiento entre el hombre y la mujer se está desarrollando lentamente en la historia de la humanidad, pero todavía está en su inicio. También afirma que gran parte de ese pequeño conocimiento acumulado está deformado por proyecciones defensivas mutuas, oriundas de la constitución física, del problema del desarrollo diferente de uno y otro y de la confusión de la identidad del hombre y de la mujer con los papeles que desempeñaron en la historia. Por lo tanto, el autor describe brevemente estas deformaciones y, concluyendo, afirma que, para conocerse y poder amarse, el hombre y la mujer necesitan antes de todo elaborar esas deformaciones milenarias que los alejaron y aún hoy los engañan. ■

3.
Junguiana ; 32(1): 63-71, jan.-jun. 2014.
Article in Portuguese | LILACS | ID: lil-724452

ABSTRACT

Baseada na formação da identidade pela elaboração dos símbolos e funções estruturantes coordenados por arquétipos nas incontáveis vivências existenciais, a psicologia simbólica junguiana argumenta, neste artigo, que o amor exige o conhecimento das personalidades dos amantes e que o desconhecimento entre o homem e a mulher, que ainda é muito grande, dificulta sua vivência. A seguir, o autor defende a tese segundo a qual o conhecimento entre o homem e a mulher vem se desenvolvendo lentamente na história da humanidade, mas ainda está no início. Ele afirma também que até mesmo esse pequeno conhecimento acumulado está deformado por projeções defensivas mútuas, oriundas da constituição física, do problema do desenvolvimento diferente de um e de outro e da confusão da identidade do homem e da mulher com os papéis que desempenharam na história. Assim sendo, o autor descreve resumidamente essas deformações e, concluindo, afirma que, para se conhecerem e poderem se amar, o homem e a mulher necessitam antes de tudo elaborar essas deformações milenares que os afastaram e ainda hoje os iludem.


In this article Jungian symbolic psychology suggests that love requires a good deal of knowledge of the personalities of men and of women and that lack of knowledge, still very pronounced, limits this experience. The theory is based on identity formation by the elaboration of symbols and structuring functions according to archetypes. The author supports that knowledge among men and women is slowly developing in the history of humankind, but is still in the beginning, and even this little knowledge is deformed by mutual projections originated in our physical constitution, in the differences of our process of development and in the confusion between the identity of man and of woman and the roles they have lives through history. Therefore, the author summarily describes these deformations and concludes that, in order to know and to love each other, men and women firstly need to elaborate these millenary deformations which have driven them apart through wounds and illusions.


Subject(s)
Affect , Circumcision, Female , Ego , Human Development , Knowledge , Love , Parent-Child Relations , Sex Characteristics , Sexuality , Spouses
4.
Rev. cuba. obstet. ginecol ; 38(4): 0-0, oct.-dic. 2012.
Article in Spanish | LILACS | ID: lil-665702

ABSTRACT

La hemorragia que puede ocurrir durante el parto y el posparto constituye una de las principales causas de muerte materna directa. En el presente artículo se realiza una reseña de la historia real, que data del año 1607, cuando un príncipe de tan solo 20 años de edad, heredero del Gran Imperio Mongol, conoce a una joven persa-musulmana llamada Arjumand Bano Begum más conocida posteriormente como Mumtaz Mahal de quien se enamora profundamente, y de la muerte que le ocurrió dando a luz a su 14ta. hija, de forma repentina, por una hemorragia. También se hace la historia de lo que significa el Taj Mahal, con sus visiones y leyendas, imponente conjunto que se erigió en su honor, con su naturaleza romántica, cuya construcción necesitó del esfuerzo de los mejores constructores (unos 20 000 obreros), de las mejores joyas, las mejores piedras; incluso, se desvió el río Yamuna para que el Taj Mahal pudiera reflejarse en sus aguas. Y allí, tras dos décadas de construcción, en el 1648, fue enterrada Mumtaz Mahal. Junto a ella, fue enterrado años después el propio emperador para que ambos reposaran siempre juntos eternamente. En el año 1983 el Taj Mahal fue declarado por la UNESCO como Patrimonio Nacional de la Humanidad y una de las nuevas siete maravillas del mundo.


Bleeding, which may occur during delivery and postpartum, is a major direct causes of maternal death. In this article a review of actual history, dated 1607, when a prince of only 20 years old, heir to the Great Mongol Empire, meets a young Persian-Muslim girl, named Arjumand Bano Begum, better known later as Mumtaz Mahal. This prince fell deeply in love, and death suddenly happened when Mumtaz Mahal was giving birth to their 14th child. She died due to bleeding. Also we comment the story of what Taj Mahal, means, with visions and legends, as an awesome construction built in her honor, its romantic nature. This construction required the effort of the best builders (about 20,000 workers), the best jewelry, the best stones. They even diverted Yamuna River so that Taj Mahal could be reflected in its waters. And there, after two decades of construction, in 1648, Mumtaz Mahal was buried. Beside her, the emperor was buried years later so they both could be together forever. In 1983, Taj Mahal was declared a UNESCO National Heritage Site and one of the new Seven Wonders of the World.

SELECTION OF CITATIONS
SEARCH DETAIL