Your browser doesn't support javascript.
loading
Show: 20 | 50 | 100
Results 1 - 20 de 340
Filter
1.
Rev. Esc. Enferm. USP ; 56: e20210432, 2022. graf
Article in English, Portuguese | LILACS, BDENF | ID: biblio-1365416

ABSTRACT

Abstract Objective: To describe the experience of aeromedical interhospital transport of an adult patient with severe hypoxemic respiratory failure due to SARS-CoV-2, on extracorporeal membrane oxygenation. Method: This is a case report, guided by the tool Case Report Guidelines, with a descriptive approach. Data were collected from the digital medical record and field notes after the approval by the Institution and the Human Research Ethics Committee. Results: The transport of a critically ill, unstable patient with acute respiratory syndrome 2 on extracorporeal oxygenation was an opportunity for the team to acquire new knowledge. The proper preparation of the fixed-wing aircraft and the profile of the team of specialist nurses contributed to the safety and quality in the three phases of flight: preflight, in-flight and post-flight. Conclusion: Air transport of adults on cardiopulmonary bypass to referral centers, under the care of an experienced multidisciplinary team, can contribute to positive results. The nurses' autonomy, their leadership role and expertise in process management are highlighted. Thus, success was evidenced with the patient's discharge after 45 days from the Intensive Care Unit.


RESUMEN Objetivo: Describir la experiencia del transporte inter hospitalario aeromédico de un paciente adulto, con hipoxia grave por SARS-CoV-2, en uso de membrana de oxigenación extra corpórea. Método: Reporte de caso, guiado por la herramienta Case Report Guidelines, con abordaje descriptivo. Los datos fueron recolectados del historial clínico digital del paciente y de los apuntes de campo tras aprobación hecha por la Institución y por el Comité de Ética e Investigación con Seres Humanos. Resultados: El transporte del paciente en estado grave, instable, con síndrome respiratoria aguda 2 en uso de oxigenación extra corpórea fue una oportunidad para el equipo asimilar nuevos conocimientos. La preparación adecuada de la aeronave de ala fija y el perfil del equipo de enfermeros expertos contribuyeron para realizar con seguridad y calidad las tres etapas del vuelo: antes, durante y después del vuelo. Conclusión: El transporte aéreo de adultos a los centros de referencia en circulación extra corpórea, bajo los cuidados de un equipo con diversos profesionales experientes, puede ser contributivo para los resultados positivos. Se pone de relieve la autonomía de los enfermeros, el rol de liderazgo y la expertise en el manejo de procesos. Para tal, el éxito fue evidenciado por el alta al paciente después de 45 días en Unidad de Cuidados Intensivos.


RESUMO Objetivo: Descrever a experiência do transporte inter-hospitalar aeromédico de um paciente adulto, com insuficiência respiratória hipoxêmica grave por SARS-CoV-2, em uso de membrana de oxigenação extracorpórea. Método: Relato de caso, norteado pela ferramenta Case Report Guidelines, com abordagem descritiva. Os dados foram coletados do prontuário digital e do diário de campo após aprovação feita pela Instituição e pelo Comitê de Ética e Pesquisa com Seres Humanos. Resultados: O transporte do paciente em estado crítico, instável, com síndrome respiratória aguda 2 em uso de oxigenação extracorpórea foi uma oportunidade para a equipe assimilar novos conhecimentos. O preparo adequado da aeronave de asa fixa e o perfil da equipe de enfermeiros especialistas contribuíram para realizar com segurança e qualidade as três fases de voo: pré-voo, durante o voo e pós voo. Conclusão: O transporte aéreo de adultos para os centros de referência em circulação extracorpórea, sob os cuidados de uma equipe multiprofissional experiente, pode contribuir para os resultados positivos. Destaca-se a autonomia dos enfermeiros, o papel de liderança e a expertise no gerenciamento de processos. Para tal, o sucesso foi evidenciado pela alta do paciente após 45 dias do Centro de Terapia Intensiva.


Subject(s)
Extracorporeal Membrane Oxygenation , Transportation of Patients , Case Reports , Coronavirus Infections , Knowledge Management
2.
Health SA Gesondheid (Print) ; 27(NA): 1-8, 2022.
Article in English | AIM | ID: biblio-1359081

ABSTRACT

Background: Neonatal care is provided by various levels of healthcare facilities in South Africa. Intensive care for neonates is only provided at the higher levels, hence the need for transfers from lower-level to higher-level facilities (e.g. primary hospitals to tertiary hospitals) or across levels of facilities, particularly when life-threatening situations arise (e.g. cardiac deterioration, respiratory deterioration and desaturation). Aim: The aim of the study was to explore neonatologists' views regarding the neonatal transfer process and to describe the preparedness of advanced life support (ALS) paramedics to undertake such transfers. Setting: The setting consisted of neonatologists from three provinces i.e. KwaZulu-Natal, Gauteng and Western cape. Method: A qualitative descriptive design was utilised in this study. Semistructured interviews were conducted on the public health hospitals in three provinces (N = 9; n = 3) with neonatologists (N = 7; n = 7) who were involved in the transfers of critically ill neonates. The process of thematic analysis was used. Results: The themes that emerged in this study were: an awareness of local contextual realities related to neonatal transfers, challenges evident within the context of neonatal transfers, decision-making around the transfer of ill neonates, ALS paramedic preparedness for transfers and good clinical governance Conclusion: The study found that there was a need to be aware of local contextual realities confronting neonatal transfers, a need for greater preparedness for paramedics to undertake these transfers, a need for a sound referral processes and a need for coordinated transfer effort between paramedics, hospital staff and transport team members for the successful transfer of critically ill neonates. Contribution: The findings highlight the challenges confronting the neonatal transfer process in South Africa through the lens of neonatologist at public hospitals. Hence, the study reinforces the preparedness and coordination of the transfer process, along with more efficient communication between paramedics, hospital staff and the transfer team.


Subject(s)
Humans , Infant, Newborn , Infant , Intensive Care, Neonatal , Transportation of Patients , Patient Transfer , Health Facilities , Hospitals, Public , Neonatologists
3.
Int. j. cardiovasc. sci. (Impr.) ; 34(3): 245-252, May-June 2021. tab
Article in English | LILACS | ID: biblio-1250102

ABSTRACT

Abstract Background Stroke management require rapid identification, assessment, and transport of patients to qualified health care centers. However, there is little description in the literature on the multiple challenges associated with the pre-hospital transport of suspected stroke patients. Objective To characterize the pre-hospital care provided to suspected stroke patients by the Brazilian Emergency Medical Service (SAMU in Portuguese), by means of a descriptive case study. Methods This is a descriptive study of a series of cases. Data from the SAMU regarding the responses to emergency calls from suspected stroke patients were collected. Independent reviewers confirmed the diagnostic hypothesis and all discordances were assessed using kappa statistics. Clinical data and transport times were described as frequency and proportion or central tendency and dispersion measures. Normality of continuous variable distribution was assessed using the Kolmogorov-Smirnov test. The Mann-Whitney U test was used for comparison of medians, with a 5% significance level. Results During the studied period, 556 suspected stroke patients were treated. The kappa index was 0.82 (95% CI 0.737 to 0.919) CI. In 74.7% of the cases, the symptom onset time was not recorded. The median time elapsed between the call for emergency services and the ambulance arrival was 18 minutes, and the median transport time was 38 minutes. A total of 34% of the patients were taken to referral hospitals for stroke. Conclusion This study revealed a low level of knowledge regarding the need to determine the exact time of symptom onset of suspected stroke patients. Also, the study showed the low rate of patients taken to referral hospitals. (Int J Cardiovasc Sci. 2021; [online].ahead print, PP.0-0)


Subject(s)
Humans , Male , Female , Middle Aged , Aged , Aged, 80 and over , Stroke/therapy , Emergency Medical Services/methods , Epidemiology, Descriptive , Ambulances/supply & distribution , Transportation of Patients/methods , Stroke/diagnosis , Stroke/prevention & control , Prehospital Care , Health Promotion
4.
Article in English | WPRIM | ID: wpr-922193

ABSTRACT

BACKGROUND@#The COVID-19 pandemic has caused changes in people's drinking habits and the emergency management system for various diseases. However, no studies have investigated the pandemic's impact on emergency transportation for acute alcoholic intoxication. This study examines the effect of the pandemic on emergency transportation due to acute alcoholic intoxication in Kochi Prefecture, Japan, a region with high alcohol consumption.@*METHODS@#A retrospective observational study was conducted using data of 180,747 patients from the Kochi-Iryo-Net database, Kochi Prefecture's emergency medical and wide-area disaster information system. Chi-squared tests and multiple logistic regression analyses were performed. The association between emergency transportation and alcoholic intoxication was examined. The differences between the number of transportations during the voluntary isolation period in Japan (March and April 2020) and the same period for 2016-2019 were measured.@*RESULTS@#In 2020, emergency transportations due to acute alcoholic intoxication declined by 0.2%, compared with previous years. Emergency transportation due to acute alcoholic intoxication decreased significantly between March and April 2020, compared with the same period in 2016-2019, even after adjusting for confounding factors (adjusted odds ratio 0.67; 95% confidence interval 0.47-0.96).@*CONCLUSIONS@#This study showed that lifestyle changes due to the COVID-19 pandemic affected the number of emergency transportations; in particular, those due to acute alcoholic intoxication decreased significantly.


Subject(s)
Alcoholic Intoxication/epidemiology , Ambulances , COVID-19/epidemiology , Databases, Factual , Emergency Medical Dispatch/trends , Female , Humans , Japan/epidemiology , Male , Retrospective Studies , Transportation of Patients/trends
5.
Rev Rene (Online) ; 22: e62524, 2021. graf
Article in Portuguese | LILACS, BDENF | ID: biblio-1287771

ABSTRACT

RESUMO Objetivo identificar medidas de prevenção da transmissão de COVID-19 para profissionais de saúde do atendimento pré-hospitalar. Métodos revisão integrativa por meio das bases de dados LILACS e BDENF via Biblioteca Virtual em Saúde, CINAHL, MEDLINE/PubMed, Web of Science, EMBASE, Cochrane Library e SCOPUS. Resultados foram incluídas oito publicações que apresentaram recomendações referentes ao uso de equipamentos de segurança pelos profissionais de saúde e motoristas de ambulâncias e medidas de prevenção do risco de infecção durante procedimentos aéreos invasivos em pacientes suspeitos ou contaminados de COVID-19. Conclusão as medidas preventivas dirigidas aos profissionais do atendimento pré-hospitalar foram: uso adequado de equipamentos de proteção individual e; mudanças no manejo de pacientes suspeitos/contaminados pelo COVID-19 e em procedimentos invasivos ou no transporte desses pacientes. Além disso, é fundamental a limpeza e desinfecção das ambulâncias e seus equipamentos.


ABSTRACT Objective to identify measures to prevent transmission of COVID-19 for prehospital care health care workers. Methods integrative review using LILACS and BDENF databases via the Virtual Health Library, CINAHL, MEDLINE/PubMed, Web of Science, EMBASE, Cochrane Library, and SCOPUS. Results eight publications were included that presented recommendations regarding the use of safety equipment by healthcare professionals and ambulance drivers and measures to prevent the risk of infection during invasive airborne procedures in suspected or contaminated COVID-19 patients. Conclusion the preventive measures directed to prehospital care professionals were proper use of personal protective equipment and changes in the management of suspected/contaminated patients by COVID-19 and in invasive procedures or transportation of these patients. In addition, it is essential the cleaning and disinfection of the ambulances and their equipment.


Subject(s)
Transportation of Patients , Coronavirus Infections , Prehospital Care , Personal Protective Equipment
6.
In. Fernández, Anabela. Manejo de la embarazada crítica y potencialmente grave. Montevideo, Cuadrado, 2021. p.675-689, tab.
Monography in Spanish | LILACS, BNUY, UY-BNMED | ID: biblio-1377911
7.
Rev. gaúch. enferm ; 42(spe): e20200312, 2021. tab, graf
Article in English | LILACS, BDENF | ID: biblio-1289608

ABSTRACT

ABSTRACT Objective To build and validate a checklist for disinfecting ambulances transporting patients with Covid-19. Method Methodological study composed by the construction of a checklist and validation by 42 professionals, of which 35 professionals had expertise in patient transport/transfer and seven in hospital infection control. The item with a minimum agreement of 80% was considered valid, based on the Content Validation Index and binomial test. Results The checklist had the steps performed for terminal disinfection of ambulances. It had 54 items, which included the personal protective equipment and used materials, disinfection of the driver's cabin, equipment, and the patient care cabin. The minimum agreement obtained was 85% and the mean of the Content Validation Index was 0.96. Conclusion The checklist was considered valid in terms of content and can be used to disinfect ambulances transporting patients with Covid-19.


RESUMEN Objetivo Construir y validar checklist para desinfectar ambulancias que transportan pacientes con Covid-19. Método Un estudio metodológico compuesto por la construcción de un checklist y validación por 42 profesionales, de los cuales 35 profesionales tenían experiencia en transporte/transferencia de pacientes y siete en control de infecciones hospitalarias. El ítem con un acuerdo mínimo del 80% se consideró válido, según el índice de validación de contenido y la prueba binomial. Resultados El checklist tenía los pasos a seguir para la desinfección terminal de ambulancias. Tenía 54 artículos, que incluían el equipo de protección individual y los materiales utilizados, la desinfección de la cabina del conductor, el equipo y la cabina de atención al paciente. El acuerdo mínimo obtenido fue del 85% y el promedio del Índice de Validación de Contenido fue de 0,96. Conclusión El checklist se consideró válido en términos de contenido y puede usarse para desinfectar ambulancias que transportan pacientes con Covid-19.


RESUMO Objetivo Construir e validar checklist para desinfecção de ambulâncias que transportam pacientes com Covid-19. Método Estudo metodológico composto pela construção de checklist e validação por 42 profissionais, dos quais 35 profissionais possuíam expertise em transporte/transferência de pacientes e sete em controle de infecção hospitalar. Foi considerado válido o item com concordância mínima de 80%, a partir do Índice de Validação de Conteúdo e teste binomial. Resultados O checklist possuiu as etapas que devem ser realizadas para desinfecção terminal das ambulâncias. Possuiu 54 itens, que contemplaram os equipamentos de proteção individual e materiais utilizados, desinfecção da cabine do condutor, dos equipamentos e da cabine de atendimento ao paciente. A concordância mínima obtida foi de 85% e a média do Índice de Validação de Conteúdo foi de 0,96. Conclusão O checklist foi considerado válido quanto ao conteúdo e pode ser utilizado para desinfecção das ambulâncias que transportam pacientes com Covid-19.


Subject(s)
Humans , Disinfection , Ambulances , Transportation of Patients/organization & administration , Checklist/methods , COVID-19 , Cross Infection/prevention & control , Personal Protective Equipment
8.
Palmas; [Secretaria de Estado da Saúde]; 3 jul 2020. 8 p.
Non-conventional in Portuguese | LILACS, ColecionaSUS, CONASS, SES-TO | ID: biblio-1120800

ABSTRACT

Orienta os serviços de Atenção Primária à Saúde (APS) ou Atenção Básica (AB), por meio da Estratégia Saúde da Família (ESF), no manejo e controle da infecção COVID-19. Indica os instrumentos de orientação clínica para os profissionais do Sistema Único de Saúde (SUS) a partir da transmissão do novo Coronavírus (COVID-19) no Tocantins.


It guides the Primary Health Care (PHC) or Basic Care (AB) services, through the Family Health Strategy (FHS), in the management and control of the COVID-19 infection. Indicates the instruments of clinical guidance for professionals of the Unified Health System (SUS) from the transmission of the new Coronavirus (COVID-19) in Tocantins.


Orienta a los servicios de Atención Primaria de Salud (APS) o Atención Básica (AB), a través de la Estrategia de Salud de la Familia (ESF), en el manejo y control de la infección por COVID-19. Indica los instrumentos de orientación clínica para profesionales del Sistema Único de Salud (SUS) a partir de la transmisión del nuevo Coronavirus (COVID-19) en Tocantins.


Subject(s)
Humans , Pneumonia, Viral/prevention & control , Primary Health Care/standards , Coronavirus Infections/prevention & control , Pandemics , Transportation of Patients/standards , Dental Care/standards , Nursing Care/standards
9.
Conceição do Tocantins; [S.n]; 2 abr. 2020. 30 p.
Non-conventional in Portuguese | LILACS, ColecionaSUS, CONASS, SES-TO | ID: biblio-1128867

ABSTRACT

Orienta na campanha para ações de combate ao Coronavírus (Covid-19) no município de Conceição do Tocantins. Apresenta quais as definições de casos de infecção humana pelo COVID-19. Orientações de como notificar ao Centro de Informações Estratégicas de Vigilância em Saúde (CIEVS). Quais os períodos de incubação da doença. Fatores sobre a transmissão e tratamento. Investigação epidemiológica. Quais atribuições da Vigilância em Saúde. Orientações para a coleta de amostras no Laboratório Central de Saúde Pública do Tocantins (LACEN-TO) bem como a técnica de coleta de Swabde nasofaringe e orofaringe (swabs combinados), o acondicionamento, transporte e envio das amostras. Traz as recomendações para a coleta de amostras em situação de óbito. Mostra as medidas de prevenção e controle Precauções padrão, as medidas de isolamento. Transporte do paciente. Como se dá a Limpeza e desinfecção de superfícies.


He guides in the campaign for actions to combat the Coronavirus (Covid-19) in the municipality of Conceição do Tocantins. It presents the definitions of cases of human infection by COVID-19. Guidelines on how to notify the Health Surveillance Strategic Information Center (CIEVS). What are the disease incubation periods. Factors about transmission and treatment. Epidemiological investigation. Which attributions of Health Surveillance. Guidelines for the collection of samples at the Central Laboratory of Public Health of Tocantins (LACEN-TO) as well as the technique of collecting Swabde nasopharynx and oropharynx (combined swabs), packaging, transport and sending of samples . It provides recommendations for the collection of samples in situations of death. Shows prevention and control measures Standard precautions, isolation measures. Transporting the patient. How to clean and disinfect surfaces.


Orienta en la campaña de acciones para combatir el Coronavirus (Covid-19) en el municipio de Conceição do Tocantins. Presenta las definiciones de casos de infección humana por COVID-19. Directrices sobre cómo notificar al Centro de Información Estratégica de Vigilancia Sanitaria (CIEVS). Cuáles son los períodos de incubación de la enfermedad. Factores de transmisión y tratamiento. Investigación epidemiológica. Qué atribuciones de la Vigilancia Sanitaria. Lineamientos para la recolección de muestras en el Laboratorio Central de Salud Pública de Tocantins (LACEN-TO) así como la técnica de recolección de Swabde nasofaringe y orofaringe (hisopos combinados), el empaque, transporte y envío de las muestras . Proporciona recomendaciones para la recolección de muestras en situaciones de muerte. Muestra medidas de prevención y control Precauciones estándar, medidas de aislamiento. Transporte del paciente. Cómo limpiar y desinfectar superficies.


Il guide dans la campagne d'actions de lutte contre le Coronavirus (Covid-19) dans la municipalité de Conceição do Tocantins. Il présente les définitions des cas d'infection humaine par COVID-19. Lignes directrices sur la notification du Centre d'information stratégique de surveillance sanitaire (CIEVS) Quelles sont les périodes d'incubation de la maladie. Facteurs de transmission et de traitement. Enquête épidémiologique. Quelles attributions de la Surveillance de la Santé. Directives pour le prélèvement d'échantillons au Laboratoire Central de Santé Publique de Tocantins (LACEN-TO) ainsi que la technique de prélèvement de Swabde nasopharynx et oropharynx (écouvillons combinés), l'emballage, le transport et l'envoi des échantillons . Il fournit des recommandations pour le prélèvement d'échantillons en cas de décès. Affiche les mesures de prévention et de contrôle. Transport du patient. Comment nettoyer et désinfecter les surfaces.


Subject(s)
Humans , Communicable Disease Control/standards , Coronavirus Infections/prevention & control , Contingency Plans , Transportation of Patients/methods , Epidemiological Monitoring , Personal Protective Equipment/supply & distribution , Housekeeping, Hospital/methods
10.
Divinópolis do Tocantins; [S.n]; 17 abr. 2020. 65 p.
Non-conventional in Portuguese | LILACS, ColecionaSUS, CONASS, SES-TO | ID: biblio-1128876

ABSTRACT

Orienta na campanha para ações de combate ao Coronavírus (Covid-19) no município de Divinópolis do Tocantins. Apresenta quais as definições de casos de infecção humana pelo COVID-19. Orientações de como notificar ao Centro de Informações Estratégicas de Vigilância em Saúde (CIEVS). Quais os períodos de incubação da doença. Fatores sobre a transmissão e tratamento. Investigação epidemiológica. Quais atribuições da Vigilância em Saúde. Orientações para a coleta de amostras no Laboratório Central de Saúde Pública do Tocantins (LACEN-TO) bem como a técnica de coleta de Swabde nasofaringe e orofaringe (swabs combinados), o acondicionamento, transporte e envio das amostras. Traz as recomendações para a coleta de amostras em situação de óbito. Mostra as medidas de prevenção e controle Precauções padrão, as medidas de isolamento. Transporte do paciente. Como se dá a Limpeza e desinfecção de superfícies.


He guides in the campaign for actions to combat the Coronavirus (Covid-19) in the municipality of Divinópolis do Tocantins. It presents the definitions of cases of human infection by COVID-19. Guidelines on how to notify the Health Surveillance Strategic Information Center (CIEVS). What are the disease incubation periods. Factors about transmission and treatment. Epidemiological investigation. Which attributions of Health Surveillance. Guidelines for the collection of samples at the Central Laboratory of Public Health of Tocantins (LACEN-TO) as well as the technique of collecting Swabde nasopharynx and oropharynx (combined swabs), packaging, transport and sending of samples . It provides recommendations for the collection of samples in situations of death. Shows prevention and control measures Standard precautions, isolation measures. Transporting the patient. How to clean and disinfect surfaces.


Orienta en la campaña de acciones de combate al Coronavirus (Covid-19) en el municipio de Divinópolis do Tocantins. Presenta las definiciones de casos de infección humana por COVID-19. Directrices sobre cómo notificar al Centro de Información Estratégica de Vigilancia Sanitaria (CIEVS). Cuáles son los períodos de incubación de la enfermedad. Factores de transmisión y tratamiento. Investigación epidemiológica. Qué atribuciones de la Vigilancia Sanitaria. Lineamientos para la recolección de muestras en el Laboratorio Central de Salud Pública de Tocantins (LACEN-TO) así como la técnica de recolección de Swabde nasofaringe y orofaringe (hisopos combinados), el empaque, transporte y envío de las muestras . Proporciona recomendaciones para la recolección de muestras en situaciones de muerte. Muestra medidas de prevención y control Precauciones estándar, medidas de aislamiento. Transporte del paciente. Cómo limpiar y desinfectar superficies.


Il guide dans la campagne d'actions de lutte contre le Coronavirus (Covid-19) dans la municipalité de Divinópolis do Tocantins. Il présente les définitions des cas d'infection humaine par COVID-19. Lignes directrices sur la notification du Centre d'information stratégique de surveillance sanitaire (CIEVS) Quelles sont les périodes d'incubation de la maladie. Facteurs de transmission et de traitement. Enquête épidémiologique. Quelles attributions de la Surveillance de la Santé. Directives pour le prélèvement d'échantillons au Laboratoire Central de Santé Publique de Tocantins (LACEN-TO) ainsi que la technique de prélèvement de Swabde nasopharynx et oropharynx (écouvillons combinés), l'emballage, le transport et l'envoi des échantillons . Il fournit des recommandations pour le prélèvement d'échantillons en cas de décès. Affiche les mesures de prévention et de contrôle. Transport du patient. Comment nettoyer et désinfecter les surfaces.


Subject(s)
Humans , Pneumonia, Viral/prevention & control , Communicable Disease Control/standards , Coronavirus Infections/prevention & control , Contingency Plans , Patient Isolation , Comorbidity , Transportation of Patients , Epidemiological Monitoring , Personal Protective Equipment/supply & distribution
12.
Rio da Conceição; [S.n]; 12 mar. 2020. 56 p.
Non-conventional in Portuguese | LILACS, ColecionaSUS, CONASS, SES-TO | ID: biblio-1140002

ABSTRACT

Orienta na campanha para ações de combate ao Coronavírus (Covid-19) no município de Rio da Conceição no Tocantins. Apresenta quais as definições de casos de infecção humana pelo COVID-19. Orientações de como notificar ao Centro de Informações Estratégicas de Vigilância em Saúde (CIEVS). Quais os períodos de incubação da doença. Fatores sobre a transmissão e tratamento. Investigação epidemiológica. Quais atribuições da Vigilância em Saúde. Orientações para a coleta de amostras no Laboratório Central de Saúde Pública do Tocantins (LACEN-TO) bem como a técnica de coleta de Swabde nasofaringe e orofaringe (swabs combinados), o acondicionamento, transporte e envio das amostras. Traz as recomendações para a coleta de amostras em situação de óbito. Mostra as medidas de prevenção e controle Precauções padrão, as medidas de isolamento. Transporte do paciente. Como se dá a Limpeza e desinfecção de superfícies.


He guides in the campaign for actions to fight the Coronavirus (Covid-19) in the municipality of Rio da Conceição in Tocantins. It presents the definitions of cases of human infection by COVID-19. Guidelines on how to notify the Health Surveillance Strategic Information Center (CIEVS). What are the disease incubation periods. Factors about transmission and treatment. Epidemiological investigation. Which attributions of Health Surveillance. Guidelines for the collection of samples at the Central Laboratory of Public Health of Tocantins (LACEN-TO) as well as the technique of collecting Swabde nasopharynx and oropharynx (combined swabs), packaging, transport and sending of samples . It provides recommendations for the collection of samples in situations of death. Shows prevention and control measures Standard precautions, isolation measures. Transporting the patient. How to clean and disinfect surfaces.


Orienta en la campaña de acciones para combatir el Coronavirus (Covid-19) en el municipio de Rio da Conceição en Tocantins. Presenta las definiciones de casos de infección humana por COVID-19. Directrices sobre cómo notificar al Centro de Información Estratégica de Vigilancia Sanitaria (CIEVS). Cuáles son los períodos de incubación de la enfermedad. Factores de transmisión y tratamiento. Investigación epidemiológica. Qué atribuciones de la Vigilancia Sanitaria. Lineamientos para la recolección de muestras en el Laboratorio Central de Salud Pública de Tocantins (LACEN-TO) así como la técnica de recolección de Swabde nasofaringe y orofaringe (hisopos combinados), el empaque, transporte y envío de las muestras . Proporciona recomendaciones para la recolección de muestras en situaciones de muerte. Muestra medidas de prevención y control Precauciones estándar, medidas de aislamiento. Transporte del paciente. Cómo limpiar y desinfectar superficies.


Il guide dans la campagne d'actions de lutte contre le Coronavirus (Covid-19) dans la municipalité de Rio da Conceição à Tocantins. Il présente les définitions des cas d'infection humaine par COVID-19. Lignes directrices sur la notification du Centre d'information stratégique de surveillance sanitaire (CIEVS). Quelles sont les périodes d'incubation de la maladie. Facteurs de transmission et de traitement. Enquête épidémiologique. Quelles attributions de Surveillance de la Santé. Directives pour le prélèvement d'échantillons au Laboratoire Central de Santé Publique de Tocantins (LACEN-TO) ainsi que la technique de prélèvement Swabde rhinopharynx et oropharynx (écouvillons combinés), emballage, transport et envoi des échantillons . Il fournit des recommandations pour le prélèvement d'échantillons en cas de décès. Affiche les mesures de prévention et de contrôle Précautions standard, mesures d'isolement. Transport du patient. Comment nettoyer et désinfecter les surfaces.


Subject(s)
Humans , Pneumonia, Viral/prevention & control , Communicable Disease Control , Coronavirus Infections/prevention & control , Contingency Plans , Pandemics/prevention & control , Patient Isolation , Specimen Handling , Comorbidity , Quarantine , Transportation of Patients , Infectious Disease Incubation Period , Personal Protective Equipment
13.
Crixás do Tocantins; [S.n]; 16 mar. 2020. 69 p.
Non-conventional in Portuguese | LILACS, ColecionaSUS, CONASS, SES-TO | ID: biblio-1128870

ABSTRACT

Orienta na campanha para ações de combate ao Coronavírus (Covid-19) no município de Crixás do Tocantins. Apresenta quais as definições de casos de infecção humana pelo COVID-19. Orientações de como notificar ao Centro de Informações Estratégicas de Vigilância em Saúde (CIEVS). Quais os períodos de incubação da doença. Fatores sobre a transmissão e tratamento. Investigação epidemiológica. Quais atribuições da Vigilância em Saúde. Orientações para a coleta de amostras no Laboratório Central de Saúde Pública do Tocantins (LACEN-TO) bem como a técnica de coleta de Swabde nasofaringe e orofaringe (swabs combinados), o acondicionamento, transporte e envio das amostras. Traz as recomendações para a coleta de amostras em situação de óbito. Mostra as medidas de prevenção e controle Precauções padrão, as medidas de isolamento. Transporte do paciente. Como se dá a Limpeza e desinfecção de superfícies.


He guides in the campaign for actions to combat the Coronavirus (Covid-19) in the municipality of Crixás do Tocantins. It presents the definitions of cases of human infection by COVID-19. Guidelines on how to notify the Health Surveillance Strategic Information Center (CIEVS). What are the disease incubation periods. Factors about transmission and treatment. Epidemiological investigation. Which attributions of Health Surveillance. Guidelines for the collection of samples at the Central Laboratory of Public Health of Tocantins (LACEN-TO) as well as the technique of collecting Swabde nasopharynx and oropharynx (combined swabs), packaging, transport and sending of samples . It provides recommendations for the collection of samples in situations of death. Shows prevention and control measures Standard precautions, isolation measures. Transporting the patient. How to clean and disinfect surfaces.


Orienta en la campaña de acciones de combate al Coronavirus (Covid-19) en el municipio de Crixás do Tocantins. Presenta las definiciones de casos de infección humana por COVID-19. Directrices sobre cómo notificar al Centro de Información Estratégica de Vigilancia Sanitaria (CIEVS). Cuáles son los períodos de incubación de la enfermedad. Factores de transmisión y tratamiento. Investigación epidemiológica. Qué atribuciones de la Vigilancia Sanitaria. Lineamientos para la recolección de muestras en el Laboratorio Central de Salud Pública de Tocantins (LACEN-TO) así como la técnica de recolección de Swabde nasofaringe y orofaringe (hisopos combinados), el empaque, transporte y envío de las muestras . Proporciona recomendaciones para la recolección de muestras en situaciones de muerte. Muestra medidas de prevención y control Precauciones estándar, medidas de aislamiento. Transporte del paciente. Cómo limpiar y desinfectar superficies.


Il guide dans la campagne d'actions de lutte contre le Coronavirus (Covid-19) dans la municipalité de Crixás do Tocantins. Il présente les définitions des cas d'infection humaine par COVID-19. Lignes directrices sur la notification du Centre d'information stratégique de surveillance sanitaire (CIEVS) Quelles sont les périodes d'incubation de la maladie. Facteurs de transmission et de traitement. Enquête épidémiologique. Quelles attributions de la Surveillance de la Santé. Directives pour le prélèvement d'échantillons au Laboratoire Central de Santé Publique de Tocantins (LACEN-TO) ainsi que la technique de prélèvement de Swabde nasopharynx et oropharynx (écouvillons combinés), l'emballage, le transport et l'envoi des échantillons . Il fournit des recommandations pour le prélèvement d'échantillons en cas de décès. Affiche les mesures de prévention et de contrôle. Transport du patient. Comment nettoyer et désinfecter les surfaces.


Subject(s)
Humans , Communicable Disease Control/standards , Coronavirus Infections/prevention & control , Contingency Plans , Patient Isolation/methods , Transportation of Patients/methods , Epidemiological Monitoring , Personal Protective Equipment/supply & distribution
14.
Goianorte; [S.n]; 16mar. 2020. 60 p.
Non-conventional in Portuguese | LILACS, ColecionaSUS, CONASS, SES-TO | ID: biblio-1129517

ABSTRACT

Orienta na campanha para ações de combate ao Coronavírus (Covid-19) no município de Goianorte no Tocantins. Apresenta quais as definições de casos de infecção humana pelo COVID-19. Orientações de como notificar ao Centro de Informações Estratégicas de Vigilância em Saúde (CIEVS). Quais os períodos de incubação da doença. Fatores sobre a transmissão e tratamento. Investigação epidemiológica. Quais atribuições da Vigilância em Saúde. Orientações para a coleta de amostras no Laboratório Central de Saúde Pública do Tocantins (LACEN-TO) bem como a técnica de coleta de Swabde nasofaringe e orofaringe (swabs combinados), o acondicionamento, transporte e envio das amostras. Traz as recomendações para a coleta de amostras em situação de óbito. Mostra as medidas de prevenção e controle Precauções padrão, as medidas de isolamento. Transporte do paciente. Como se dá a Limpeza e desinfecção de superfícies.


He guides in the campaign for actions to combat the Coronavirus (Covid-19) in the municipality of Goianorte in Tocantins. It presents the definitions of cases of human infection by COVID-19. Guidelines on how to notify the Health Surveillance Strategic Information Center (CIEVS). What are the disease incubation periods. Factors about transmission and treatment. Epidemiological investigation. Which attributions of the Health Surveillance. Guidelines for the collection of samples in the Central Laboratory of Public Health of Tocantins (LACEN-TO) as well as the technique of collection of Swabde nasopharynx and oropharynx (combined swabs), the packaging, transport and sending of the samples . It provides recommendations for the collection of samples in situations of death. Shows prevention and control measures Standard precautions, isolation measures. Transporting the patient. How to clean and disinfect surfaces.


Orienta en la campaña de acciones de combate al Coronavirus (Covid-19) en el municipio de Goianorte en Tocantins. Presenta las definiciones de casos de infección humana por COVID-19. Directrices sobre cómo notificar al Centro de Información Estratégica de Vigilancia Sanitaria (CIEVS). Cuáles son los períodos de incubación de la enfermedad. Factores de transmisión y tratamiento. Investigación epidemiológica. Qué atribuciones de la Vigilancia Sanitaria. Lineamientos para la recolección de muestras en el Laboratorio Central de Salud Pública de Tocantins (LACEN-TO) así como la técnica de recolección de Swabde nasofaringe y orofaringe (hisopos combinados), el empaque, transporte y envío de las muestras . Proporciona recomendaciones para la recolección de muestras en situaciones de muerte. Muestra medidas de prevención y control Precauciones estándar, medidas de aislamiento. Transporte del paciente. Cómo limpiar y desinfectar superficies.


Il guide dans la campagne d'actions de lutte contre le Coronavirus (Covid-19) dans la commune de Goianorte à Tocantins. Il présente les définitions des cas d'infection humaine par COVID-19. Lignes directrices sur la notification du Centre d'information stratégique de surveillance sanitaire (CIEVS). Quelles sont les périodes d'incubation de la maladie. Facteurs de transmission et de traitement. Enquête épidémiologique. Quelles attributions de la Surveillance de la Santé. Directives pour le prélèvement d'échantillons au Laboratoire Central de Santé Publique de Tocantins (LACEN-TO) ainsi que la technique de prélèvement de Swabde nasopharynx et oropharynx (écouvillons combinés), l'emballage, le transport et l'envoi des échantillons . Il fournit des recommandations pour le prélèvement d'échantillons en cas de décès. Affiche les mesures de prévention et de contrôle Précautions standard, mesures d'isolement. Transport du patient. Comment nettoyer et désinfecter les surfaces.


Subject(s)
Humans , Pneumonia, Viral/prevention & control , Communicable Disease Control , Coronavirus Infections/prevention & control , Contingency Plans , Patient Isolation , Specimen Handling/methods , Comorbidity , Transportation of Patients/methods , Personal Protective Equipment/supply & distribution
15.
Aurora do Tocantins; [S.n]; 18 mar. 2020. 62 p.
Non-conventional in Portuguese | LILACS, ColecionaSUS, CONASS, SES-TO | ID: biblio-1123412

ABSTRACT

Orienta na campanha para ações de combate ao Coronavírus (Covid-19) no município de Aurora no Tocantins. Apresenta quais as definições de casos de infecção humana pelo COVID-19. Orientações de como notificar ao Centro de Informações Estratégicas de Vigilância em Saúde (CIEVS). Quais os períodos de incubação da doença. Fatores sobre a transmissão e tratamento. Investigação epidemiológica. Quais atribuições da Vigilância em Saúde. Orientações para a coleta de amostras no Laboratório Central de Saúde Pública do Tocantins (LACEN-TO) bem como a técnica de coleta de Swabde nasofaringe e orofaringe (swabs combinados), o acondicionamento, transporte e envio das amostras. Traz as recomendações para a coleta de amostras em situação de óbito. Mostra as medidas de prevenção e controle Precauções padrão, as medidas de isolamento. Transporte do paciente. Como se dá a Limpeza e desinfecção de superfícies.


He guides in the campaign for actions to combat the Coronavirus (Covid-19) in the municipality of Aurora in Tocantins. It presents the definitions of cases of human infection by COVID-19. Guidelines on how to notify the Health Surveillance Strategic Information Center (CIEVS). What are the disease incubation periods. Factors about transmission and treatment. Epidemiological investigation. Which attributions of Health Surveillance. Guidelines for the collection of samples at the Central Laboratory of Public Health of Tocantins (LACEN-TO) as well as the technique of collecting Swabde nasopharynx and oropharynx (combined swabs), packaging, transport and sending of samples . It provides recommendations for the collection of samples in situations of death. Shows prevention and control measures Standard precautions, isolation measures. Transporting the patient. How to clean and disinfect surfaces.


Orienta en la campaña de acciones de combate al Coronavirus (Covid-19) en el municipio de Aurora en Tocantins. Presenta las definiciones de casos de infección humana por COVID-19. Directrices sobre cómo notificar al Centro de Información Estratégica de Vigilancia Sanitaria (CIEVS). Cuáles son los períodos de incubación de la enfermedad. Factores de transmisión y tratamiento. Investigación epidemiológica. Qué atribuciones de la Vigilancia Sanitaria. Lineamientos para la recolección de muestras en el Laboratorio Central de Salud Pública de Tocantins (LACEN-TO) así como la técnica de recolección de Swabde nasofaringe y orofaringe (hisopos combinados), el empaque, transporte y envío de las muestras . Proporciona recomendaciones para la recolección de muestras en situaciones de muerte. Muestra medidas de prevención y control Precauciones estándar, medidas de aislamiento. Transporte del paciente. Cómo limpiar y desinfectar superficies.


Il guide dans la campagne d'actions de lutte contre le Coronavirus (Covid-19) dans la commune d'Aurora à Tocantins. Il présente les définitions des cas d'infection humaine par COVID-19. Lignes directrices sur la manière de notifier le Centre d'information stratégique de surveillance sanitaire (CIEVS). Quelles sont les périodes d'incubation de la maladie. Facteurs de transmission et de traitement. Enquête épidémiologique. Quelles attributions de Surveillance de la Santé. Directives pour le prélèvement d'échantillons au Laboratoire Central de Santé Publique de Tocantins (LACEN-TO) ainsi que la technique de prélèvement Swabde rhinopharynx et oropharynx (écouvillons combinés), emballage, transport et envoi des échantillons . Il fournit des recommandations pour le prélèvement d'échantillons en cas de décès. Affiche les mesures de prévention et de contrôle Précautions standard, mesures d'isolement. Transport du patient. Comment nettoyer et désinfecter les surfaces.


Subject(s)
Infection Control/methods , Coronavirus Infections/prevention & control , Contingency Plans , Patient Isolation/instrumentation , Transportation of Patients/methods , Personal Protective Equipment/supply & distribution
16.
Goiânia; SES-GO; 09 mar. 2020. 1-3 p.
Non-conventional in Portuguese | LILACS, ColecionaSUS, CONASS, SES-GO | ID: biblio-1128466

ABSTRACT

O financiamento federal para o Transporte Sanitário Eletivo (TSE) foi regulamentado pela Portaria Nº 2536/2017, estabelecendo a necessidade de apresentação projetos técnicos de implantação do transporte sanitário eletivo, a ser realizada por meio do acesso do gestor de saúde do Distrito Federal ou municipal ao Sistema de Gerenciamento de Objetos e Propostas do Fundo Nacional de Saúde. O número máximo de veículos a ser financiado nos termos desta Portaria por município e Distrito Federal é determinado de acordo com o número de habitantes (BRASIL, 2017). Com relação ao Estado de Goiás, uma busca em bases de dados localizou Resoluções CIB (Comissão Intergestora Bipartite) referente aos projetos de TSE.


The federal funding for Elective Health Transportation (TSE) was regulated by Ordinance No. 2536/2017, establishing the need to present technical projects for the implementation of elective health transportation, to be carried out through the access of the health manager of the Federal district or municipal to the System of Management of Objects and Proposals of the National Health Fund. The maximum number of vehicles to be financed under this Ordinance by municipality and Federal District is determined according to the number of inhabitants (BRASIL, 2017). Regarding the State of Goiás, a search in databases located RESOLUTIONS CIB (Bipartite Intermanagement Commission) referring to TSE projects.


Subject(s)
Humans , Transportation of Patients/legislation & jurisprudence , Patient Transfer/legislation & jurisprudence
17.
Biosci. j. (Online) ; 36(2): 663-671, 01-03-2020. tab, graf
Article in English | LILACS | ID: biblio-1146436

ABSTRACT

The patient's in-hospital transport is an activity that must be performed with safety and quality and involves considerable risks, especially for surgical patients. The objective of this study was to evaluate the adequacy or not of transport of surgical patients from inpatient units to surgical centers and vice-versa. The transport and patient profile, the nursing workload, the professionals and conditions involved were assessed for each patient (or transport), and subsequently the transports were evaluated as inadequate (some non-conformity) or adequate. The transport was inadequate in 39.3% of the evaluations. The most commonnon-conformities were the lack of knowledge of the transport at the patient's destination, incorrect documents, patient alone during the route, and absence of health professional during transport (when necessary). In this institution and in the period evaluated, the transport was mainly run by porter. Patients in rout to inpatient units have higher frequency of inadequate transport, mainly because of lack of communication with the destination unit. The increase in workload, evaluated by the Santos Score, also increased the risk of having inappropriate transport (OR = 1.21, CI95%: 1.08-1.16), and when the patients were grouped in minimal care versus non-minimal care, the latter also showed higher risk of inadequate transport. When the transports were evaluated separately by route, patients going to surgical centers had a higher risk when the Santos Score increased (OR = 1.168, CI95%: 1.07-1.27), and patients going to inpatient units had a lower risk when the Santos Score increased (OR = 0.605, CI95%: 0.46-0.80). In the last case, patients with a high workload were also accompanied by health professionals. The presence of a health professional when the patient was going to an inpatient unit also decreased the risk of inadequate transport (OR = 0.011, CI95%: 0.002-0.070). The patient returning to their origin unit showed more transport non-conformities. Perhaps the reason is the discredit attributed to risk in these patients once the surgical problem was solved. Thus, it is a fact that the patient nursing workload and the route of the transport were effective in predicting the risk of inadequate transport, being of great potential for practical use.


O transporte hospitalar do paciente é uma atividade que deve ser realizada com segurança e qualidade e envolve riscos consideráveis, especialmente em pacientes cirúrgicos. O objetivo deste estudo foi avaliar a adequação ou não do transporte de pacientes cirúrgicos da unidade de internação para o centro cirúrgico e vice-versa. O perfil, a carga de trabalho em enfermagem, os profissionais envolvidos no transporte foram avaliados para a cada transporte, então os transportes foram avaliados como inadequados (quando ocorreu qualquer não conformidade) ou não. O transporte foi inadequado em 39,3% das avaliações; as não-conformidades mais comuns foram o desconhecimento do transporte no destino, documentos incorretos, paciente sozinho durante a rota, e a ausência do profissional da saúde (quando necessário). Nesta instituição e no período avaliado, o transporte era principalmente realizado por maqueiros. Pacientes com destino a unidades de internação têm maior frequência de transporte inadequado, principalmente por nenhuma comunicação. Sobre a carga de trabalho, avaliada pela pontuação de Santos, com a carga de trabalho aumentando o risco de ter o transporte inadequado também aumentou (Odds Ratio, OR = 1,21; IC95%: 1,08-1,16), e quando os pacientes foram agrupados em cuidados mínimos versus cuidado não mínimos, os últimos também mostram maior risco de transporte inadequado. Quando os transportes foram avaliados separadamente por rota, o paciente que vai para o centro cirúrgico tem maior risco quando o Score de Santos aumenta (OR = 1,168; IC95%: 1,07-1,27), e os pacientes que vão para a unidade de internação tem menor risco quando o Score de Santos aumenta (OR = 0,605; IC95%: 0,46-0,80). Pacientes no último caso, quando tem alta carga de trabalho também foram acompanhados por profissionais de saúde. A presença de profissionais de saúde quando o paciente vai para a unidade de internação também diminuem o risco (OR = 0,11; IC95%: 0,002-0,07). Quando os pacientes retornam às suas unidades mostram mais riscos de transporte e não-conformidades, talvez a razão é o descrédito atribuído ao risco nesses pacientes, uma vez que o problema cirúrgico foi resolvido. Assim, é fato que a carga de trabalho de enfermagem e a rota do transporte do paciente foram eficaz na predição do risco de transporte inadequado, sendo que apresentam grande potencial para uso prático.


Subject(s)
Surgicenters , Transportation of Patients , Patient Safety , Risk Management , Safety , Total Quality Management , Inpatient Care Units , Hospitals, University , Inpatients
18.
Miracema do Tocantins; [S.n]; 27 fev. 2020. 38 p.
Non-conventional in Portuguese | LILACS, ColecionaSUS, CONASS, SES-TO | ID: biblio-1140261

ABSTRACT

Apresenta as condutas e medidas para assistência ao indivíduo com suspeita ou confirmação do coranavírus do Hospital de Referência de Miracema ­ HRM, visando diminuir o risco de transmissão aos profissionais da saúde, demais pacientes e familiares, garantindo garantir a qualidade do atendimento.


It presents the conducts and measures to assist the individual with suspicion or confirmation of the coranavirus at the Miracema Reference Hospital - HRM, aiming to reduce the risk of transmission to health professionals, other patients and family members, ensuring the quality of care.


Presenta las conductas y medidas para asistir al individuo con sospecha o confirmación del coranavirus en el Hospital de Referencia Miracema - HRM, con el objetivo de reducir el riesgo de transmisión a los profesionales de la salud, otros pacientes y familiares, asegurando la calidad de la atención.


Il présente les conduites et mesures pour aider l'individu à suspicion ou confirmation du coranavirus à l'hôpital de référence de Miracema - HRM, visant à réduire le risque de transmission aux professionnels de santé, aux autres patients et aux membres de la famille, en garantissant la qualité des soins.


Subject(s)
Humans , Pneumonia, Viral/prevention & control , Coronavirus Infections/prevention & control , Contingency Plans , Pandemics/prevention & control , Specimen Handling , Transportation of Patients , Containment of Biohazards , Hand Hygiene , Personal Protective Equipment
19.
Araguaína; [S.n]; 3 fev. 2020. 12 p.
Non-conventional in Portuguese | LILACS, ColecionaSUS, CONASS, SES-TO | ID: biblio-1140255

ABSTRACT

Apresenta as condutas e medidas para assistência ao indivíduo com suspeita ou confirmação do coranavírus do Hospital de Referência HRA, visando diminuir o risco de transmissão aos profissionais da saúde, demais pacientes e familiares, garantindo garantir a qualidade do atendimento.


It presents the conducts and measures to assist the individual with suspicion or confirmation of the coranavirus at the HRA Reference Hospital, aiming to reduce the risk of transmission to health professionals, other patients and family members, ensuring the quality of care.


Presenta las conductas y medidas para asistir al individuo con sospecha o confirmación del coranavirus en el Hospital de Referencia HRA, con el objetivo de reducir el riesgo de transmisión a los profesionales de la salud, otros pacientes y familiares, garantizando la calidad de la atención.


Il présente les conduites et mesures pour aider l'individu à suspicion ou confirmation du coranavirus à l'hôpital de référence HRA, visant à réduire le risque de transmission aux professionnels de santé, aux autres patients et aux membres de la famille, en garantissant la qualité des soins.


Subject(s)
Humans , Pneumonia, Viral/prevention & control , Coronavirus Infections/prevention & control , Contingency Plans , Pandemics/prevention & control , Patient Isolation , Specimen Handling , Transportation of Patients , Hospital Care/methods , Hand Hygiene , Personal Protective Equipment
20.
Novo Alegre ­ TO; [S.n]; 28 fev. 2020. 20 p.
Non-conventional in Portuguese | LILACS, ColecionaSUS, CONASS, SES-TO | ID: biblio-1129903

ABSTRACT

Orienta na campanha para ações de combate ao Coronavírus (Covid-19) no município de Novo Alegre no Tocantins.


He guides in the campaign for actions to combat the Coronavirus (Covid-19) in the municipality of Novo Alegre in Tocantins.


Orienta en la campaña de acciones de combate al Coronavirus (Covid-19) en el municipio de Novo Alegre en Tocantins.


Il guide dans la campagne d'actions de lutte contre le Coronavirus (Covid-19) dans la commune de Novo Alegre à Tocantins.


Subject(s)
Humans , Pneumonia, Viral/prevention & control , Coronavirus Infections/prevention & control , Contingency Plans , Pandemics/prevention & control , Comorbidity , Transportation of Patients , Personal Protective Equipment/supply & distribution
SELECTION OF CITATIONS
SEARCH DETAIL