Your browser doesn't support javascript.
loading
Mostrar: 20 | 50 | 100
Resultados 1 - 1 de 1
Filtrar
Añadir filtros








Intervalo de año
1.
Arq. gastroenterol ; 57(1): 50-63, Jan.-Feb. 2020. tab, graf
Artículo en Inglés | LILACS | ID: biblio-1098053

RESUMEN

ABSTRACT BACKGROUND: Fatigue is a common symptom in patients with inflammatory bowel diseases (IBD). A translated and culturally adapted, instrument with robust psychometric for measuring fatigue in Brazilian patients with IBD is needed. OBJECTIVE: To translate and cross-culturally adapt the inflammatory Bowel Disease Fatigue Scale (IBD-F) into Brazilian-Portuguese and to test its measurement properties in Brazilian patients with IBD. METHODS: Data from 123 patients with IBD were collected. In addition to IBD-F, the Functional Assessment of Chronic Illness Therapy-Fatigue (FACIT-F) was used. The measurement properties tested were: internal consistency, reproducibility (reliability and agreement), construct validity, internal and external responsiveness, and ceiling and floor effects. RESULTS: The Brazilian-Portuguese version of the IBD-F showed excellent internal consistency (Cronbach's alpha of 0.95), excellent reproducibility (ICC=0.97) and a minimal detectable change of 6.0 points. The construct validity was demonstrated with a good correlation between the IBD-F and FACIT-F (r=- 0.46). Effect sizes used for measuring internal responsiveness were moderate among those with Crohn's (0.66) disease and low in patients with ulcerative colitis (0.24). The Brazilian-Portuguese version of the IBD-F presented with high external responsiveness for Crohn's disease (0.84) and with low external responsiveness for ulcerative colitis (0.33). The area under the curve considered for responsiveness was 0.84. Twenty-five percent of floor effects and no ceiling effect were recorded. CONCLUSION: The Brazilian-Portuguese version of IBD-F has adequate measurement properties and its use can be recommended in clinical practice and research.


RESUMO CONTEXTO: A fadiga é um sintoma comum em pacientes com doenças inflamatórias intestinais (DII). Um instrumento de avaliação de fadiga traduzido, culturalmente adaptado e com psicometria robusta para medir a fadiga em pacientes brasileiros com DII é necessário. OBJETIVO: Traduzir e adaptar culturalmente a Inflammatory Bowel Disease Fatigue Scale (IBD-F) para o português do Brasil e testar suas propriedades de medida em pacientes brasileiros com DII. MÉTODOS: Foram coletados dados de 123 pacientes com DII. Além do IBD-F, foi utilizada a Functional Assessment of Chronic Illness Therapy-Fatigue (FACIT-F). As propriedades de medida testadas foram: consistência interna, reprodutibilidade (confiabilidade e concordância), validade de construto, responsividade interna e externa e efeitos teto e chão. RESULTADOS: A versão em português do IBD-F mostrou excelente consistência interna (alfa de Cronbach de 0,95), excelente reprodutibilidade (ICC=0,97) e uma diferença mínima detectável de 6,0 pontos. A validade do construto foi demonstrada por meio de uma boa correlação entre o IBD-F Brasil e o FACIT-F (r= -0,46). Na análise de responsividade interna, os tamanhos de efeito obtidos foram moderado entre aqueles com doença de Crohn (0,66) e baixo em pacientes com colite ulcerativa (0,24). O IBD-F Brasil apresentou alta responsividade externa entre aqueles com doença de Crohn (0,84) e baixa responsividade externa em pacientes colite ulcerativa (0,33). A área sob a curva considerada para responsividade foi de 0,84. Foram registrados 25% de efeito chão e nenhum efeito teto nas avaliações realizadas. CONCLUSÃO: O IBD-F Brasil possui propriedades de medida adequadas e seu uso pode ser recomendado na prática clínica e na pesquisa em pacientes com DII.


Asunto(s)
Humanos , Masculino , Femenino , Autoevaluación (Psicología) , Colitis Ulcerosa/complicaciones , Enfermedad de Crohn/complicaciones , Encuestas y Cuestionarios , Fatiga/diagnóstico , Fatiga/etiología , Psicometría , Traducciones , Índice de Severidad de la Enfermedad , Brasil , Comparación Transcultural , Reproducibilidad de los Resultados , Persona de Mediana Edad
SELECCIÓN DE REFERENCIAS
DETALLE DE LA BÚSQUEDA