RESUMEN
Resumen ANTECEDENTES: La hemorragia puerperal tardía implica una importante morbilidad y mortalidad que requiere una actuación urgente. Su causa es muy variada y requiere una cuidadosa valoración que permita detenerla, sin complicaciones. CASO CLÍNICO: Paciente de 42 años que a las cinco semanas posteriores a una cesárea acudió a Urgencias debido a un sangrado puerperal abundante. Enseguida de un legrado y exhaustiva revisión en el quirófano en la ecografía se identificó un área parauterina anecogénica sugerente de dilatación aneurismática comunicada con la cavidad uterina. El diagnóstico se estableció con base en la angiografía y se confirmó luego de la embolización mediante radiología intervencionista, sin contratiempos, y resolución del cuadro. La paciente se dio de alta del hospital en los siguientes dos días, con posteriores revisiones que se reportaron normales. CONCLUSIONES: La patología vascular debe formar parte del diagnóstico diferencial del sangrado puerperal tardío y, si se diagnostica adecuadamente, puede facilitar el procedimiento terapéutico mediante radiología intervencionista y evitar, así, otros tratamientos más invasivos.
Abstract BACKGROUND: Late puerperal hemorrhage is a major morbidity and mortality that requires urgent action. Its cause is very varied and requires careful assessment to stop it without complications. CLINICAL CASE: A 42-year-old woman came to the emergency department five weeks after cesarean section for heavy puerperal bleeding. After curettage and thorough examination in the operating room, ultrasound identified an anechogenic parauterine area suggestive of aneurysmal dilatation in communication with the uterine cavity. The diagnosis was established based on angiography and confirmed after embolization by interventional radiology, without mishap, and resolution of the picture. The patient was discharged in two days, with subsequent revisions reported as normal. CONCLUSIONS: Vascular pathology should be part of the differential diagnosis of late puerperal hemorrhage and, if properly diagnosed, may facilitate the therapeutic procedure by interventional radiology and thus avoid other more invasive treatments.
RESUMEN
INTRODUCCIÓN: La filariasis con afectación mamaria es una enfermedad endémica de áreas tropicales y subtropicales de África, Asia, el Pacífico y América, que afecta a unos 120 millones de personas. Aunque es una patología rara en España, dado el aumento de pacientes procedentes de dichos países, debemos conocerla para saber diagnosticarla y tratarla adecuadamente. OBJETIVO DE REPORTAR EL CASO: Dar a conocer la filariasis con afectación mamaria, sus manifestaciones clínicas y radiológicas principales, a través de un caso clínico de nuestras consultas de ginecología. DESCRIPCIÓN DEL CASO: Paciente de 43 años, procedente de Guinea Ecuatorial que acude a la consulta de Ginecología por mastalgia bilateral y aumento del volumen de las mamas de semanas de evolución. La exploración es anodina por lo que se solicita mamografía bilateral en la que describen calcificaciones compatibles con filariasis. A pesar de que el resto de pruebas fueron negativas, dada la alta sospecha clínica y radiológica se diagnosticó de filariasis mamaria. CONCLUSIONES: A pesar de la actual campaña mundial para eliminar la filariasis, el aumento de migración global incrementa la probabilidad de padecer casos importados de filariasis mamaria. Por tanto, el conocimiento de las diferentes parasitosis es imprescindible para realizar un buen diagnóstico diferencial con otras entidades clínicamente similares, e instaurar el tratamiento más adecuado.
INTRODUCTION: Breast filariasis is an endemic disease from tropical and subtropical areas of Africa, Asia, the Pacific and America affecting about 120 million people. Although it is a rare pathology in Spain, given the increase in patients from the referred countries, we must be aware of it in order to know how to diagnose and treat it properly. OBJECTIVE OF REPORTING THE CASE: To raise awareness of filariasis with breast involvement and its main clinical and radiological manifestations, through a clinical case of our gynecology consultations. CASE REPORT: 43-year-old patient from Equatorial Guinea who comes to the Gynecology consultation for bilateral mastalgia and breast enlargement of weeks of evolution. The examination is anodyne, so bilateral mammography is requested in wich calcifications compatible with filariasis are described. Despite the rest of the tests are negative, given the high clinical and radiological suspicion, the diagnosis of breast filariasis is made. CONCLUSIONS: Despite the current worldwide campaign to eliminate filariasis, the increase in global migration enhances the probability of suffering from imported cases of breast filariasis Therefore, the knowledge of the different parasitoses is essential to make a correct differential diagnosis with other clinically similar entities, and to establish the most appropriate treatment.
Asunto(s)
Humanos , Femenino , Adulto , Enfermedades de la Mama/patología , Enfermedades de la Mama/diagnóstico por imagen , Filariasis/patología , Filariasis/diagnóstico por imagen , Calcinosis , MamografíaRESUMEN
Resumen ANTECEDENTES: Las complicaciones infecciosas secundarias a la histeroscopia diagnóstica ambulatoria son bajas (0.6%). CASO CLÍNICO: Paciente de 46 años que a los 6 días posthisteroscopia diagnóstica ambulatoria por pólipos endometriales ingresó al servicio de Ginecología debido a un cuadro de piomiositis del músculo piriforme izquierdo, secundario a bacteriemia por Streptococcus pyogenes luego de un procedimiento ginecológico. Se trató con una dosis subcutánea de 40 mg de enoxaparina al día, y 2 g de ceftriaxona intravenosa cada 24 h, 240 mg de gentamicina intravenosa una vez al día. En las siguientes 48 horas se retiró la gentamicina y se prescribió 1 g de amoxicilina cada 8 h, por vía oral más 300 mg de clindamicina cada 8 h, también por vía oral que la paciente continuó durante 7 días más. En la resonancia magnética de control tomada a los 10 días quedó de manifiesto la tromboflebitis séptica en la vena iliaca interna izquierda y la persistencia del cuadro de piomiositis, con colección pélvica intra y extramuscular. Se decidió reingresarla para tratarla con el siguiente esquema: 1 g de amoxicilina por vía intravenosa cada 8 horas y 900 mg de clindamicina con igual pauta; se suspendió a las 24 h enseguida de la valoración por el infectólogo. Se indicó nuevo tratamiento antitrombótico con 0.5 mL de fraxiparina forte cada 24 horas, por vía subcutánea. El eco-Doppler descartó la trombosis venosa profunda; los hemocultivos que resultaron negativos. La paciente fue dada de alta con prescripción de fraxiparina Forte a dosis de 0.5 mL cada 24 horas durante 6 semanas; la evolución clínica fue favorable. La resonancia magnética de control a los 30 días reportó la desaparición completa del proceso inflamatorio. Luego de un año, la paciente permanece asintomática y continúa en seguimiento médico anual. CONCLUSIONES: La histeroscopia diagnóstica ambulatoria es una técnica eficaz y segura aunque excepcionalmente pueden sobrevenir complicaciones infecciosas derivadas de la técnica. Esto se previene con profilaxis antibiótica. La valoración previa a la histeroscopia es indispensable para advertir factores de riesgo que puedan controlarse o contraindiquen la realización del procedimiento.
Abstract BACKGROUND: Infectious complications due to diagnostic hysteroscopy are uncommon, being only 0.6% of all complications. CLINICAL CASE: A 46-year-old patient who, 6 days after performing an outpatient diagnostic hysteroscopy due to endometrial polyps, was admitted to the Gynecology Department, due to pyomyositis of the left piriformis muscle secondary to Streptococcus pyogenes bacteremia after gynecological procedure. Antithrombotic treatment was initiated with Enoxaparin 40 mg, 1/24h subcutaneously and antibiotic therapy with Ceftriaxone 2g/24h intravenously (iv) and Gentamicin 240 mg/24h iv, which 48 hours later were changed to Amoxicillin 1g/8h orally (VO) and Clindamycin 300 mg/8 hours orally for another 7 days. In the 10-day control magnetic resonance imaging (MRI), septic thrombophlebitis was seen in the left internal iliac vein as well as persistence of the pyomyositis condition, with intra and extramuscular pelvic collections. Therefore, a new admission was decided to start antibiotic therapy again with Amoxicillin 1g/8h IV and Clindamycin 900 mg/8h IV, which was suspended 24 hours after assessment by the Infectious Diseases Unit; and new antithrombotic treatment with Fraxiparin Forte 0.5 mL/24h subcutaneous, by consensus with the Vascular Surgery Service. ECO-DOPPLER was performed, which ruled out Deep Venous Thrombosis (DVT); and negative blood cultures. The patient was discharged with Fraxiparina Forte 0.5 mL/24h for 6 weeks presenting good clinical evolution. A new MRI control was scheduled for the following month, finding a complete resolution of the inflammatory process. Currently, one year later, the patient is asymptomatic and continues in annual follow-up in our consultations. CONCLUSIONS: Outpatient diagnostic hysteroscopy is an effective and safe technique. Infectious complications derived from the technique are infrequent, which is why it is not necessary to perform an antibiotic prophylaxis in patients who are going to undergo this test
RESUMEN
Resumen: ANTECEDENTES: El liquen plano de vulva se manifiesta como una lesión erosiva, papuloeritematosa o hipertrófica aislada o con afectación extragenital concomitante. CASO CLÍNICO: Paciente de 41 años, sin antecedentes médicos de interés, que acudió a consulta por la aparición de lesiones cutáneas pruriginosas de dos meses de evolución. A la exploración se objetivaron múltiples pápulas eritematoescamosas, violáceas, hiperqueratósicas, concomitantes con fenómeno de Koebner y tendencia a la agrupación, ubicadas en la cara anterior de los antebrazos y las muñecas, el dorso del pie y el tronco; en los pliegues inguinales, región vulvar y perianal, y de forma asintomática en el surco interlabial izquierdo, una pápula no pruriginosa de 3 mm, de tonalidad violácea con reticulado blanquecino en la superficie (estrías de Wickham), y otras dos pápulas de 11 y 3 mm. Se estableció el diagnóstico de liquen plano pápulo-escamoso vulvar, variante hipertrófica cutánea. Puesto que la enfermedad aparece de forma espontánea, se decidió el tratamiento expectante y para el prurito se indicaron antihistamínicos por vía oral. Seis semanas después desaparecieron las lesiones cutáneas (sin cambios cicatriciales). CONCLUSIONES: En pacientes con procesos dermatológicos complejos se requiere la correcta anamnesis y exploración ginecológica, sobre todo cuando hay afectación de las mucosas, para evitar el infradiagnóstico. La biopsia de las lesiones es útil en caso de duda, sobre todo en las lesiones vulvares aisladas de tipo hipertrófico.
Abstract: BACKGROUND: Vulvar lichen planus is a subtype of dermatological pathology that is presented as erosive, papulo-erythematous, or hypertrophic lesions on the vulva. This lesion could appear in isolation or with concomitant extragenital involvement. CASE REPORT: A 41-year-old patient with no previous history of interest, who attended due to the onset of itchy skin lesions of two months of evolution. At medical examination, multiple erythematous squamous, violaceous, hyperkeratotic papules were observed, with Koebner phenomenon and a tendency to cluster at the forearms and wrists, dorsum of the feet and trunk. The same lesions were seen in inguinal folds, vulvar and perianal region. We also notice an asymptomatic non-itchy 3 mm papule with violet edge in left labia majora (it had a whitish reticulate on the surface called Wickham's striae) and other erosive papules 11 mm and 3 mm respectively, with violet edge. No vaginal or other mucosal lesions were seen. Diagnosis of vulvar papule-squamous lichen planus was established which coexists with a cutaneous hypertrophic form. Given the self-limited nature of this pathology, a wait-and-see approach and symptomatic treatment of pruritus with oral antihistamines was adopted. Six weeks later, disappearance of the cutaneous lesion without cicatricial areas was observed. CONCLUSIONS: It is essential to carry out an anamnesis and gynecological examination in dermatological preocedures, especially when mucosas are involvement to avoid under-diagnosis. The biopsy of the lesions will be useful when there are doubts in the diagnosis, and it is essential in isolated hypertrophic vulvar lesions.
RESUMEN
Resumen ANTECEDENTES: El prolapso de órganos pélvicos es un problema que puede resolverse con una diversidad de técnicas quirúrgicas según su tipo y características personales de la paciente. CASO CLÍNICO: Paciente de 81 años, originaria de Zaragoza, España, con índice de masa corporal de 41 kg/m2, hipertensión moderada y arritmia cardiaca, en tratamiento con acenocumarol y antihipertensivos de manera crónica. Antecedentes ginecológicos: tres embarazos de término que finalizaron en partos espontáneos, del segundo nació un niño de 4200 g. La paciente acudió a consulta por rectocele, corregido mediante la colocación de un pesario de anillo. El prolapso se complicó con rectoenterocele, que precisó corrección quirúrgica. Como consecuencia de la técnica quirúrgica elegida y por tratarse de una complicación frecuente de la vía de acceso (hematoma de la cúpula vaginal), la paciente sufrió una apertura vaginal a través de la que se hernió contenido intestinal. Después de evaluar el caso se decidió efectuar una nueva corrección quirúrgica que permitiera solucionar, simultáneamente, la hernia a través de la pared vaginal y la recidiva del prolapso apical. Hoy día se encuentra con adecuada evolución (12 meses del procedimiento quirúrgico), asintomática y sin complicaciones aparentes. CONCLUSIÓN: La cirugía del prolapso apical es compleja, debido a su amplia variedad de técnicas quirúrgicas y alto índice de recidiva. Es necesario conocer las diferentes vías de acceso para ofrecer la mejor solución a las pacientes.
Abstract BACKGROUND: Pelvic organ prolapse is a pathology that offers a variety of surgical techniques depending on the type of prolapse and the characteristics of the patient. CLINICAL CASE: Patient of 81 years born in Zaragoza (Spain) with a body mass index of 41kg / m2. It presents moderate hypertension and cardiac arrhythmia in treatment with anticoagulants. Requires treatment with acenocoumarol and antihypertensive in a chronic manner. Among the gynecological antecedents, there are three full-term pregnancies that ended with spontaneous deliveries, the second of them with a birth weight of 4,200gr. In this case, we present an elderly patient who initially presented a rectocele corrected initially using a pessary of the ring. The prolapse evolved presenting a rectoenterocele that required surgical correction. As a consequence of the chosen surgical technique and a frequent complication of the vaginal approach, such as a vaginal cuff hematoma, the patient suffered a vaginal opening through which intestinal contents were herniated. After evaluating the case, a new surgical correction was required that would allow the simultaneous resolution of the hernia through the vaginal wall that presented and the recurrence of the apical prolapse. Today is the right evolution (12 months of the surgical event), asymptomatic and without apparent complications. CONCLUSION: Prolapse surgery is complex due to its wide variety of surgical techniques and its high rate of recurrence. It is necessary to be aware of the different approaches to be able to offer the best solutions to our patients.
RESUMEN
Resumen ANTECEDENTES: La fístula arteriovenosa uterina es una de las malformaciones vasculares más frecuentes. El sangrado vaginal abundante es un signo sugerente de este tipo de alteración. CASO CLÍNICO: Paciente de 51 años, acudió al servicio de Urgencias debido a un sangrado vaginal abundante de un mes de evolución. En la exploración física se objetivaron los genitales externos y la vagina normales, y el útero ligeramente aumentado de tamaño. La ecografía transvaginal con Doppler color solo reportó aumento de la vascularización uterina. La histeroscopia diagnóstica confirmó la coexistencia de una fístula arteriovenosa uterina. La histeroscopia quirúrgica se practicó con espéculo, pinza de Pozzi, dilatación con tallos de Hegar (9'5), coagulación con histeroscopio Storz, asa de Collins, con energía bipolar a 45 watt y suero fisiológico como medio de distensión. La malformación arteriovenosa se coaguló en diversas zonas anatómicas, hasta conseguir la obstrucción completa de la fístula. El posoperatorio trascurrió sin contratiempos. El seguimiento de la paciente fue satisfactorio, hasta la fecha no manifiesta síntomas adicionales de la alteración. CONCLUSIONES: La histeroscopia es un método efectivo, de mínima invasión y con escasa morbilidad para establecer el diagnóstico y tratamiento de las malformaciones vasculares uterinas.
Abstract BACKGROUND: Uterine arterio-venous fistula is one of the most frequent vascular malformations. A heavy vaginal bleeding should make us suspect the presence of this type of vascular malformation. CLINICAL CASE: A 51-years-old patient was admitted in Emergency Service for heavy vaginal bleeding of one month of evolution. On physical examination, external genitalia and vagina were normal but uterus had slightly increased in size. A transvaginal ultrasound with color Doppler was performed where an increase in uterine vascularization was shown. Subsequently, an office hysteroscopy was carried out confirming the diagnosis of uterine arterio-venous fistula. After a correct anesthetic evaluation, a surgical hysteroscopy was performed, using speculum, Pozzi clamp, dilation with Hegar stems up to number 9.5, coagulation resectoscope Storz Gyrus with Collins loop handle with bipolar energy at 45 watt of coagulation and physiological saline, as a means of relaxation. The arterio-venous malformation was coagulated at several levels until the obliteration of the fistula was completed. The postoperative period was favorable. In the subsequent follow-up in consultation, the patient continues asymptomatic. CONCLUSION: Hysteroscopy is an effective, minimally invasive method with low morbidity to establish the diagnosis and treatment of vascular malformations.
RESUMEN
Resumen ANTECEDENTES: Los miomas uterinos son los tumores benignos más frecuentes en la mujer premenopáusica. La mayor parte no generan síntomas; no obstante, pueden producir problemas sistémicos graves por compresión de estructuras vitales. CASO CLÍNICO: Paciente de 42 años, nuligesta, con anemia ferropénica secundaria a sangrado menstrual abundante por útero miomatoso. Acudió a consulta por disnea de grandes esfuerzos y astenia progresiva, dolor torácico en la porción izquierda del tórax, de perfil pleurítico-mecánico y palpitaciones. Tensión arterial 128-47 mmHg, frecuencia cardiaca de 133 latidos por minuto y saturación de oxígeno de 92%. En las exploraciones complementarias se encontraron: 7455 ng/mL de dímero-D, electrocardiograma con taquicardia sinusal (125 lpm), hemibloqueo de la rama derecha, angiotomografía computada con tromboembolismo pulmonar bilateral agudo, tomografía axial: útero polimiomatoso, en anteversión, de 200 mm. Compresión de la vena cava inferior en la zona de prebifurcación iliaca con trombosis parcial de la vena iliaca derecha. Se colocó un filtro de vena cava inferior. Se estableció el diagnóstico de tromboembolia pulmonar secundaria a compresión por útero miomatoso gigante. Se realizó histerectomía y salpingectomía bilateral por laparotomía. Anatomía patológica: útero de 1900 g, de 200 x 180 x 110 mm, con múltiples nódulos subserosos e intramurales. A los 5 meses, la paciente permanecía en buen estado de salud. CONCLUSIONES: Los miomas de gran tamaño (1000 g) deben considerarse un factor de riesgo de tromboembolia venosa por compresión externa de las venas iliacas.
Abstract BACKGROUND: Uterine fibroids are the most common benign tumor in premenopausal women. Most of them do not generate symptoms; however, they can produce serious systemic problems due to the compression of vital structures. CLINICAL CASE: A 42-year-old woman, Nuligest, anemia secondary to heavy menstrual bleeding due to myomatous uterus. She consulted for dyspnea of great efforts and progressive asthenia, chest pain in left hemithorax of pleuritic-mechanical profile and palpitations. Blood pressure 128/47. Heart rate 133, O2 Saturation 92%. Non-painful mass in hypogastrium. Not edema or signs of deep vein thrombosis. In the complementary explorations we found: D-Dimer 7455, Electrocardiogram: Sinus tachycardia at 125 bpm. Right bundle hemiblock, Computed angiotomography: Acute bilateral pulmonary thromboembolism Doppler lower extremities: external iliac femoral veins and thrombus-free popliteal, probable compression of the iliac veins by myoma, TC: Polimyomatous uterus, in anteversion, of 200 mm. Compression of inferior cava venous in iliac prebifurcation zone with partial thrombosis of right iliac venous. We Placed a lower vena cava filter with a diagnosis of secondary pulmonary thromboembolism due to compression by a enormous uterine fibroid. A hysterectomy and bilateral salpingectomy by laparotomic was performed. Pathological anatomy: uterus of 1900 g, 200 x 180 x 110 mm with multiple subserous and intramural nodules. At 5 months, the patient is asymptomatic. CONCLUSIONS: Large myomas (1000 g) should be considered a risk factor for venous thromboembolism due to external compression of the iliac veins.