RESUMEN
Jeune étudiant en philosophie à Caen, Yann Andréa qui s'appelle encore Yann Lemée, découvre l'écriture de Marguerite Duras, instantanément galvanisé par l'expérience, il se met à lui écrire, presque tous les jours, parfois plusieurs fois par jour, par paquets, sans attente de réponse. Touchée par la puissance de Yann, Duras lui répond, lui dédie une Åuvre et finit par partager sa vie avec lui. Il s'agit d'un amour qui n'est pas habillé par le fantasme mais qui est resserré autour d'un point de réel, l'écriture. Sophie Marret-Maleval prend le couple Duras/Andréa en exemple pour illustrer par la négative l'inexistence du rapport sexuel : la fonction d'agrafe de l'amour, qui s'écrit S1-a, serait réalisée dans ces moments d'écriture à travers leurs positions subjectives respectives : M. Duras en place de produire les S1 et Y. Andréa au lieu de l'objet
Jovem estudante de filosofia em Caen, Yann Andréa, então conhecido como Yann Lemée, descobre a escrita de Marguerite Duras e, instantaneamente galvanizado pela experiência, começa a escrever para ela, quase todos os dias, às vezes várias vezes ao dia, em pacotes, sem esperar por uma resposta. Tocada pela força de Yann, Duras lhe responde, dedica uma obra a ele e acaba compartilhando sua vida com ele. Trata-se de um amor que não é vestido pelo fantasma, mas que é apertado em torno de um ponto de realidade, a escrita. Sophie Marret-Maleval utiliza o casal Duras/Andréa como exemplo negativo para ilustrar a inexistência da relação sexual: a função de ligação do amor, expressa como S1-a, é realizada nesses momentos de escrita através de suas posições subjetivas respectivas: M. Duras no lugar de produzir os S1 e Y. Andréa no lugar do objeto.
A young philosophy student in Caen, Yann Andréa, still known as Yann Lemée, discovers the writing of Marguerite Duras, instantly galvanized by the experience, begins to write to her, almost every day, sometimes several times a day, in packages, without expecting a response. Touched by Yann's power, Duras replies to him, dedicates a work to him, and eventually shares her life with him. This is a love that is not clothed in fantasy but is centered around a point of reality: writing. Sophie Marret-Maleval uses the Duras/Andréa couple as a negative example to illustrate the absence of the sexual relationship: the function of bonding that love performs, expressed as S1-a, is realized in these moments of writing through their respective subjective positions: M. Duras in the position of producing the S1 and Y. Andréa in the place of the object
Asunto(s)
Carta , CoitoRESUMEN
Jovem estudante de filosofia em Caen, Yann Andréa, então conhecido como Yann Lemée, descobre a escrita de Marguerite Duras e, instantaneamente galvanizado pela experiência, começa a escrever para ela, quase todos os dias, às vezes várias vezes ao dia, em pacotes, sem esperar por uma resposta. Tocada pela força de Yann, Duras lhe responde, dedica uma obra a ele e acaba compartilhando sua vida com ele. Trata-se de um amor que não é vestido pelo fantasma, mas que é apertado em torno de um ponto de realidade, a escrita. Sophie Marret-Maleval utiliza o casal Duras/Andréa como exemplo negativo para ilustrar a inexistência da relação sexual: a função de ligação do amor, expressa como S1-a, é realizada nesses momentos de escrita através de suas posições subjetivas respectivas: M. Duras no lugar de produzir os S1 e Y. Andréa no lugar do objeto
eune étudiant en philosophie à Caen, Yann Andréa qui s'appelle encore Yann Lemée, découvre l'écriture de Marguerite Duras, instantanément galvanisé parl'expérience, il se met à lui écrire, presque tous les jours, parfois plusieurs fois par jour, par paquets, sans attente de réponse. Touchée par la puissance de Yann, Duras lui répond, lui dédie une Åuvre et finit par partager sa vie avec lui. Il s'agit d'un amour qui n'est pas habillé par le fantasme mais qui est resserré autour d'un point de réel, l'écriture. Sophie Marret-Maleval prend le couple Duras/Andréa en exemple pour illustrer par la négative l'inexistence du rapport sexuel : la fonction d'agrafe de l'amour, qui s'écrit S1-a, serait réalisée dans ces moments d'écriture à travers leurs positions subjectives respectives : M. Duras en place de produire les S1 et Y. Andréa au lieu de l'objet
A young philosophy student in Caen, Yann Andréa, still known as Yann Lemée, discovers the writing of Marguerite Duras, instantly galvanized by the experience, begins to write to her, almost every day, sometimes several times a day, in packages, without expecting a response. Touched by Yann's power, Duras replies to him, dedicates a work to him, and eventually shares her life with him. This is a love that is not clothed in fantasy but is centered around a point of reality: writing. Sophie Marret-Maleval uses the Duras/Andréa couple as a negative example to illustrate the absence of the sexual relationship: the function of bonding that love performs, expressed as S1-a, is realized in these moments of writing through their respective subjective positions: M. Duras in the position of producing the S1 and Y. Andréa in the place of the object
Asunto(s)
Filosofía , Carta , Coito , Fantasía , AmorRESUMEN
O artigo tem por objetivo propor algumas questões sobre as resistências de psicanalistas sobre as novas configurações do gênero (e dos corpos) no contemporâneo. Indica também a persistência do desejo do psicanalista como o que permite a reformulação da doxa analítica considerando tais modificações como resultantes de um alargamento do universo simbólico — o que acarreta grandes consequências na efetividade da escuta clínica. Para tanto, reafirmamos a ética do desejo diante do real enquanto irrepresentável e da aposta na escrita ante à impossibilidade da relação sexual. Por fim, a partir de uma breve apreciação do filme Tudo sobre minha mãe (1999) do cineasta espanhol Pedro Almodóvar defenderemos a necessidade que se impõe a nosso campo de um tempo para compreender a mudança em curso, a fim de que possamos chegar a conclusões sensíveis às novas possibilidades de arranjo que se apresentam na clínica.
Resumos This paper intends to propose some questions about the psychoanalyst's resistances to the brand-new configurations of gender (and bodies) at the contemporary. It supposes further the persistence of the desire as a thing that allows the reformulation of the analytical doxa, considering these modifications as an enlargement of the symbolical universe — that results in several consequences in the clinical´s listening effectivity. Therefore, we reassert the ethics of desire against the real while unrepresentable and the bet of writing against the impossibility of sexual relationship. Starting with a short appreciation of a Spanish film maker Pedro Almodóvar´s film "Todo Sobre Mi Madre" (Spain, 1999), we vindicate, at last, an imposition of a time to understand the changes in progress at our field, in order to have sensitive conclusions about the brand-new possibilities of sexual arrangements showing in the clinic.
L'article pose quelques questions sur les résistances des psychanalystes aux nouvelles configurations du genre (et des corps) dans le contemporain. Il indique aussi la persistance du désir du psychanalyste comme ce qui permet la reformulation de la doxa analytique en considérant ces modifications comme résultant d'un élargissement de l'univers symbolique — ce qui entraîne des conséquences majeures dans l'efficacité de l'écoute clinique. Pour ce faire, nous réaffirmons l'éthique du désir face au réel irreprésentable et du pari sur l'écriture face à l'impossibilité des rapports sexuels. Enfin, à partir d'une brève appréciation du film « Tout sur ma mère ¼ (1999) du cinéaste espagnol Pedro Almodóvar, nous soutenons qu'il faut prendre du temps pour comprendre les changements en cours afin de pouvoir parvenir à des conclusions sensibles aux nouvelles possibilités d'arrangement qui se présentent dans la clinique.
Este artículo tiene como objetivo plantear algunas preguntas sobre la resistencia de los psicoanalistas a las nuevas configuraciones de género (y de los cuerpos) en el mundo contemporáneo. Además, señala la persistencia del deseo como lo que permite la reformulación de la doxa analítica considerando tales cambios como resultado de una expansión del universo simbólico -lo que trae grandes consecuencias para la efectividad de la escucha clínica. Para ello, reafirmamos la ética del deseo frente a lo real como irrepresentable y de la apuesta por la escritura ante la imposibilidad de la relación sexual. Por último, a partir de una breve apreciación de la película "Todo sobre mi Madre" (1999), del cineasta español Pedro Almodóvar, argumentamos que se requiere tiempo para que nuestro campo de trabajo comprenda los cambios en curso, de modo que lleguemos a conclusiones sensibles sobre las nuevas posibilidades de arreglo sexual que se presentan en la clínica.
RESUMEN
Para minha pesquisa de doutorado, explorei a relação de certos coordenadores das ULIS Colégio (Unidades Localizadas para a Inclusão Escolar -em colégios) com suas próprias práticas profissionais na França. No âmbito do projeto nacional para uma escola inclusiva, os coordenadores das ULIS são professores especializados que oferecem um ensino adaptado a alunos reconhecidos como portadores de necessidades especiais. Eles também implementam o PPS (Projeto Personalizado de Escolarização), concebido para cada aluno, em estreita colaboração com os outros professores e atores médico-sociais. A partir de uma abordagem clínica de orientação psicanalítica em ciências da educação e da formação, quis explorar como os professores especializados que ocupam essa função complexa vivenciam seu quotidiano no plano psíquico. Nessa perspectiva, realizei entrevistas de pesquisa clínica com quatro profissionais. Aqui, exponho o dispositivo de análise das entrevistas implementado no a posteriori e o lugar particular da escrita como modalidade de elaboração psíquica. Inspirado no trabalho de T. Ogden (1994, 2005), o termo "escrever-como-sonhar" designa o devaneio [rêverie] subjacente ao processo de escrita nesse dispositivo, o que permite a representatividade do vínculo entrevistador-entrevistado em relação à prática profissional. Para ilustrar esse ponto, apresento a análise de uma única entrevista com um coordenador de uma ULIS. Mostro precisamente o caminho que me levou à hipótese da atualização de uma realidade "insonhável" (Ogden, 2005) na entrevista, em relação ao vínculo do coordenador com os demais professores do colégio
Para mi investigación de doctorado, exploré la relación de ciertos coordinadores universitarios de ULIS (unidad localizada para la educación inclusiva) con sus propias prácticas profesionales en Francia. Como parte del proyecto nacional por una escuela inclusiva, los coordinadores de ULIS son docentes que ofrecen enseñanza adaptada a alumnos con discapacidad reconocida. También implementan el PPS (proyecto de escolarización personalizada), diseñado para cada alumno, en estrecha colaboración con otros docentes y actores médico-sociales. Desde un enfoque clínico orientado psicoanalíticamente en ciencias de la educación, quise explorar cómo los profesores especializados que ocupan esta función experimentan su vida cotidiana en el nivel psíquico. En esta perspectiva, realicé entrevistas de investigación clínica con cuatro profesionales. Aquí expongo el dispositivo de análisis de las entrevistas y el lugar particular de la escritura como modalidad de elaboración psíquica. Inspirado en el trabajo de T. Ogden (1994, 2005), el término "escribir-como-soñar" designa la ensoñación que subyace al proceso de escritura, que permite la representabilidad del vínculo entrevistador-entrevistado en relación con la práctica profesional. Para ilustrar este punto, presento el análisis de una sola entrevista con un coordinador de ULIS. Precisamente muestro el camino que me llevó a la hipótesis de una realidad "no soñada" (Ogden, 2005) que puede afectar la colaboración del entrevistado con los demás profesores de su facultad
For my PhD research, I explored the relationship of certain ULIS college coordinators (localized unit for inclusive education) to their own professional practices in France. As part of the national project for an inclusive school, coordinators of ULIS are teachers who offer adapted teaching to pupils recognized as having disabilities. They also implement the PPS (personalized schooling project), designed for each pupil, in close collaboration with other teachers and medico-social actors. From a psychoanalytically oriented clinical approach in educational sciences, I wanted to explore how specialized teachers occupying this function experience their everyday life on the psychic level. In this perspective, I conducted clinical research interviews with four professionals. Here, I expose the device of interviews analysis and the particular place of writing as a modality of psychic elaboration. Inspired by the work of T. Ogden (1994, 2005), the term "writing-as-dreaming" designates the reverie underlying the process of writing, which allows representability of the interviewer-interviewee link in relation to the professional practice. To illustrate this point, I present the analysis of a single interview with a ULIS coordinator. I precisely show the path that led me to the hypothesis of an "undreamt" reality (Ogden, 2005) that may affect the interviewee's collaboration with the other teachers of his college
Pour ma recherche doctorale, j'ai exploré le rapport de certains coordonnateurs d'ULIS collège (Unité localisée pour l'inclusion scolaire) à leurs propres pratiques professionnelles en France. Dans le cadre du projet national pour une école inclusive, les coordonnateurs d'ULIS sont des enseignants spécialisésqui proposent un enseignement adapté auprès des élèves reconnus en situation de handicap et mettent en Åuvre le PPS (Projet personnalisé de scolarisation), conçu pour chacun d'entre eux, en collaboration étroite avec les autres enseignants et acteurs du médico-social. À partir d'une approche clinique d'orientation psychanalytique en sciences de l'éducation et de la formation, j'ai souhaité explorer comment les enseignants spécialisés occupant cette fonction complexe vivaient leur métier sur le plan psychique. Dans cette perspective, j'ai mené des entretiens cliniques de recherche avec quatre professionnels. Ici, j'expose le dispositif d'analyse des entretiens mis en place dans l'après-coup et la place particulière de l'écriture comme une modalité d'élaboration psychique. Inspiré des travaux de T. Ogden (1994, 2005), le terme « écrire-rêver ¼ désigne la rêverie sous-tendant le processus de l'écriture dans ce dispositif, qui permet la représentabilité du lien interviewer-interviewé en rapport avec la pratique professionnelle. Pour illustrer ce propos, je présente l'analyse d'un seul entretien avec un coordonnateur, en restituant le chemin qui m'a amené à l'hypothèse de l'actualisation d'une réalité «inrêvée¼ (Ogden, 2005) dans l'entretien en rapport avec son lien aux autres enseignants du collège
Asunto(s)
Humanos , Masculino , Práctica Profesional , Educación Especial , Maestros , Psicoanálisis/educación , Entrevistas como Asunto , Contratransferencia , Escritura ManualRESUMEN
Parti très jeune de son Irlande natale pour ne pas y revenir, Joyce a mené une vie d'errance. Il se définit lui-même comme un exilé et il a souhaité le rester sa vie durant. Il avait un amour des langues, un immense désir de connaissance à leur sujet. Richard Ellmann son biographe taxe ce long exil de « volontaire ¼. Joyce ne souhaitait pas que les choses changent. Il confie dans une lettre à son frère Stanislaus qu'il interprétait sa propre situation comme celle d'un exilé « J'en suis venu à accepter ma situation présente comme un exil volontaire - n'est-ce pas la vérité ? [...] ¼. Dès le "Portrait de l'artiste en jeune homme ¼ le signifiant « exil ¼ est sous-entendu. R. Ellman affirme qu'« Il avait besoin de l'exil comme un reproche adressé aux autres et d'une justification de lui-même. [...] On ne le renvoyait pas et il ne lui était pas défendu de revenir ; [...].
Tendo partido muito jovem de sua Irlanda natal para não mais voltar, Joyce levou uma vida de errância. Ele se autodefinia como um exilado e desejou permanecer assim durante toda a sua vida. Ele tinha um amor pelas línguas, um desejo imenso de conhecê-las. Richard Ellmann seu biógrafo taxa esse longo exílio de "voluntário". Joyce não queria que as coisas mudassem. Ele confessa ao seu irmão Stanislaus numa longa carta que ele interpretava sua própria situação como a de um exilado "eu cheguei a aceitar minha situação atual como um exílio voluntário não é a verdade¿ [...]" Desde o "Retrato do artista quando jovem", o significante « exílio ¼ está subentendido. R. Ellman afirma que « ele tinha necessidade do exílio como uma reprovação endereçada aos outros e de uma justificativa de si mesmo[...] Não o expulsavam e ele não estava impedido de voltar; [...].
Having left his native Ireland at a very young age never to return, Joyce led a life of wandering. He defined himself as an exile and wished to remain so all his life. He had a love of languages, an immense desire to know them. Richard Ellmann his biographer rates this long exile as "voluntary." Joyce did not want things to change. He confesses to his brother Stanislaus in a long letter that he interpreted his own situation as that of an exile "I have come to accept my present situation as a voluntary exile - isn't that the truth¿ [...]" From the "Portrait of the artist as a young man" the signifier " exile " is implied. R. Ellman states that " he had need of exile as a reproach addressed to others and a vindication of himself[...] They did not expel him and he was not prevented from returning; [...].
Asunto(s)
Psicoanálisis , Euforia , PlacerRESUMEN
Tendo partido muito jovem de sua Irlanda natal para não mais voltar, Joyce levou uma vida de errância. Ele se autodefinia como um exilado e desejou permanecer assim durante toda a sua vida. Ele tinha um amor pelas línguas, um desejo imenso de conhecê-las. Richard Ellmann seu biógrafo taxa esse longo exílio de "voluntário". Joyce não queria que as coisas mudassem. Ele confessa ao seu irmão Stanislaus numa longa carta que ele interpretava sua própria situação como a de um exilado "eu cheguei a aceitar minha situação atual como um exílio voluntário não é a verdade¿ [...]" Desde o "Retrato do artista quando jovem", o significante « exílio ¼ está subentendido. R. Ellman afirma que « ele tinha necessidade do exílio como uma reprovação endereçada aos outros e de uma justificativa de si mesmo[...] Não o expulsavam e ele não estava impedido de voltar; [...].
Parti très jeune de son Irlande natale pour ne pas y revenir, Joyce a mené une vie d'errance. Il se définit lui-même comme un exilé et il a souhaité le rester sa vie durant. Il avait un amour des langues, un immense désir de connaissance à leur sujet. Richard Ellmann son biographe taxe ce long exil de « volontaire ¼. Joyce ne souhaitait pas que les choses changent. Il confie dans une lettre à son frère Stanislaus qu'il interprétait sa propre situation comme celle d'un exilé « J'en suis venu à accepter ma situation présente comme un exil volontaire - n'est-ce pas la vérité ? [...] ¼. Dès le "Portrait de l'artiste en jeune homme ¼ le signifiant « exil ¼ est sous-entendu. R. Ellman affirme qu'« Il avait besoin de l'exil comme un reproche adressé aux autres et d'une justification de lui-même. [...] On ne le renvoyait pas et il ne lui était pas défendu de revenir ; [...].
Having left his native Ireland at a very young age never to return, Joyce led a life of wandering. He defined himself as an exile and wished to remain so all his life. He had a love of languages, an immense desire to know them. Richard Ellmann his biographer rates this long exile as "voluntary." Joyce did not want things to change. He confesses to his brother Stanislaus in a long letter that he interpreted his own situation as that of an exile "I have come to accept my present situation as a voluntary exile - isn't that the truth¿ [...]" From the "Portrait of the artist as a young man" the signifier " exile " is implied. R. Ellman states that " he had need of exile as a reproach addressed to others and a vindication of himself[...] They did not expel him and he was not prevented from returning; [...].
Asunto(s)
Psicoanálisis , Euforia , PlacerRESUMEN
O artigo se refere à experiência clínica no dispositivo acompanhamento terapêutico (at) em um projeto de extensão universitária. O projeto em questão concerne à clínica ampliada e é sustentado pela psicanálise. Percorremos a dimensão da escrita: do sujeito, dos casos, da transmissão, destacando alguns fundamentos das teorizações freudianas e lacanianas, em diálogo com autores contemporâneos, que orientam a escuta e a construção dos casos. Salientamos a relação do sujeito com a cidade: a dinâmica de enlace com a rede, com a família e com a comunidade indica que a dinâmica do AT colabora com a reconfiguração de espaços e sentidos do viver. Dessa maneira, esse dispositivo se apresenta como uma possibilidade de compor e tecer estratégias antimanicomiais.
The article refers to the clinical experience in the therapeutic accompaniment (ta) device in a university extension project. The project in question refers to the expanded clinic and is supported by psychoanalysis. We covered the dimension of writing: of the subject, of the cases, of the transmission, highlighting some fundamentals of Freudian and Lacanian theorizations, in dialogue with contemporary authors, who guide the listening and construction of the cases. We emphasize the subject's relationship with the city: the dynamics of linking with the network, with the family and with the community indicates that the dynamics of the ta collaborates with the reconfiguration of spaces and meanings of living. Thus this device presents itself as a possibility to compose and weave anti-asylum strategies.
El artículo se refiere a la experiencia clínica en el dispositivo de acompañamiento terapéutico (at) en un proyecto de extensión universitaria. El proyecto en cuestión se refiere a la clínica ampliada y cuenta con el apoyo del psicoanálisis. Abordamos la dimensión de la escritura: del sujeto, de los casos, de la transmisión, destacando algunos fundamentos de las teorizaciones freudianas y lacanianas, en diálogo con autores contemporáneos, que orientan la escucha y construcción de los casos. Destacamos la relación del sujeto con la ciudad: la dinámica de vinculación con la red, con la familia y con la comunidad indica que la dinámica del AT colabora con la reconfiguración de espacios y significados de la vida. Así, este dispositivo se presenta como una posibilidad para componer y tejer estrategias antiasilo.
L'article fait référence à l'expérience clinique du dispositif d'accompagnement thérapeutique (at) dans un projet d'extension universitaire. Le projet en question fait référence à la clinique agrandie et avec le soutien de la psychanalyse. Nous abordons la dimension de l'écriture: le sujet, les cas, la transmission, en mettant en évidence certains fondamentaux des théorisations freudiennes et lacaniennes, en dialogue avec des auteurs contemporains, qui guident le choix et la construction des cas. Nous mettons en évidence la relation du sujet avec la ville : la dynamique de connexion avec le réseau, avec la famille et avec la communauté indique que la dynamique de l'at collabore avec la reconfiguration des espaces et des significations de la vie. Ainsi, ce dispositif se présente comme une possibilité de composer et d'avoir des stratégies anti-asile.
Asunto(s)
Psicoanálisis , UniversidadesRESUMEN
Neste trabalho, o autor reflete acerca do estatuto de um caso clínico em psicanálise, seus elementos característicos e sua escrita, em termos de conteúdo e forma, através de uma revisão de literatura majoritariamente francesa, suscitando questões gerais e sensibilizando quanto aos acasos e aberturas porosas tão fundamentais ao tema, por uma postura distinta.
The purpose of this work is to promote a reflection on the status of a clinical case in psychoanalysis, its characteristic elements and its writing, in terms of content and form, through a mostly French literature review, raising general questions and raising awareness about the chance and porous openings so fundamental to the theme: for a distinct posture.
El propósito de este trabajo es promover una reflexión sobre el estado de un caso clínico en psicoanálisis, sus elementos característicos y su redacción, en términos de contenido y forma, a través de una revisión de literatura mayoritariamente francesa, planteando interrogantes generales y sensibilizando acerca de las aperturas casuales y porosas tan fundamentales del tema: para una postura distinta.
Le but de ce travail est de favoriser une réflexion sur le statut d'un cas clinique en psychanalyse, ses éléments caractéristiques et sa rédaction, en termes de fond et de forme, par l'intermédiaire d'une revue de littérature majoritairement française, en soulevant des questions générales et en sensibilisant à ce qui concerne le hasard et les ouvertures poreuses du thème, si fondamentales : pour une posture distincte.
Asunto(s)
Humanos , Psicoanálisis , Psicología Clínica , Escritura ManualRESUMEN
A presente pesquisa se propõe a articular a relação entre corpo, escrita e fantasia, buscando verificar até que ponto o corpo pode ser efeito de uma escrita da fantasia ou produto daquilo que da fantasia não se escreve. A escrita deixa vestígios que apontam para o percurso da pulsão e podem revelar indícios dos suportes e construções corporais, evidenciando a fantasia que está em sua base.
This research examines the relationship of the body to writing and to fantasy to find out to what extent the body may be either the effect of fantasy writing or a product of what is not written from fantasy. Writing leaves traces that guide to the path of the drive and may reveal signs of supports and body constructions, highlighting the fantasy that is at its foundation.
Cette recherche vise à articuler la relation entre corps, écriture et fantasme, cherchant à vérifier dans quelle mesure le corps peut être effet d'une écriture du fantasme ou produit de ce que du fantasme ne s'écrit pas. L'écriture laisse des traces qui indiquent le chemin de la pulsion et peuvent révéler des indices de supports et de constructions corporelles, révélant ainsi le fantasme qui se trouve à son origine.
Esta investigación propone articular la relación entre el cuerpo, la escritura y la fantasía, buscando verificar hasta qué punto el cuerpo puede ser el efecto de una escritura de la fantasía o el producto de lo que no se escribe de la fantasía. La escritura deja huellas que señalan el rumbo de la pulsión y pueden revelar indicios de los soportes y de las construcciones corporales, revelando la fantasía que se encuentra en su base.
RESUMEN
RESUMO Este texto é um breve comentário ao artigo "O assintótico", de Fédida, destacando aspectos da escuta psicanalítica e várias facetas que decorrem das peculiaridades de seu objeto, um inconsciente, fragmentário, apreendido apenas nas brechas de uma formação como o eu que tende à unificação totalizante, sintética. A análise, voltada para particularidades cruciais de cada um, se faz, pois, à contracorrente de aspirações conformistas e massificadoras inerentes ao narcisismo.
ABSTRACT This work is a brief comment to the article written by Fédida, The Asymptote, highlighting aspects of the psychoanalytic listening and the several facets derived from peculiarities of its object, the unconscious, fragmentary, captured as the I is formed, tending to total and synthetic unification. The analysis directed to essential particularities of each individual, is done contrary to conformists and populist desires associated to narcissism.
RESUMEN Ese texto es un breve comentario sobre el artículo de Fédida, "O assintótico", resaltando aspectos de la escucha psicoanalítica y varias facetas derivadas de las peculiaridades de su objeto, un inconsciente, fragmentario, capturado solamente en las brechas de una formación como el Yo que tiende a la unificación totalizadora, sintética. Por lo tanto, el análisis, orientado a las particularidades cruciales de cada uno, se vuelve en contra de las aspiraciones conformistas y masificadoras inherentes al narcisismo.
RÉSUMÉ Ce texte est un bref commentaire à l'article de Fédida, « L'asymptotique ¼, soulignant des aspects d'écoute psychanalytique et plusieurs facettes qui découlent des particularités de son objet, un inconscient fragmentaire, qui n'est appréhendé que dans les brèches d'une formation comme le Moi, qui tend à l'unification totalisante, synthétique. L'analyse, tournée vers les particularités cruciales de chacun, se fait donc à contrecourant d'aspirations conformistes et capables de massifier, inhérentes au narcissisme.
RESUMEN
Neste ensaio procuramos construir alguns laços entre o infantil na concepção psicanalítica e o universo das utopias. A partir da versão cinematográfica de Alice no país das maravilhas de Jam Švankmajer - em que o autor consegue nos oferecer uma perspectiva do universo carroliano de Alice, aproximado do sonho e do brincar das crianças na concepção freudiana - procuramos aproximar o infantil e a utopia, relacionando o "País das maravilhas" apresentado por Švankmajer, da ilha Utopia, de Morus, no sentido de demonstrar como o infantil permite o acesso às construções utópicas a partir de um corte ou furo nas palavras-imagens do infantil, como exigência de criação, pelo brincar, de um litoral que nos dá acesso a ilhas, territórios que resistem à literalidade das formas instituídas da realidade, como utopia.
In this essay, we have aimed at building a few connections between the psychoanalytical conception of the infantile and the utopian universe. Based on Jam Švankmajer's cinematographic version of Alice in Wonderland - which offers a perspective of Lewis Carroll's universe of Alice that comes close to Freud's concept of dreams and child's play - we tried to find connections between the infantile and utopia by relating Švankmajer's "Wonderland" to Morus' island of Utopia to show how the infantile allows to access utopian constructions by a cut or hole in the word-images of the infantile, as a demand to create, through play, a coastline that gives us access to islands, territories that resist the literality of the instituted shapes of reality, such as utopia does.
Dans cet essai, nous cherchons à tisser quelques liens entre l'infantile de la notion psychanalytique et l'univers des utopies. Sur la base de la version cinématographique d'Alice au pays des Merveilles de Jam Švankmajer - dans laquelle l'auteur nous offre une perspective de l'univers carrollien d'Alice semblable au rêve et au jeu d'enfants du point de vue freudien -, nous essayons d'approcher l'infantile et l'utopie en établissant un rapport entre «Le Pays de Merveilles¼, présenté par Švankmajer et l'île «Utopia¼ de Morus. Ainsi, nous visons à montrer comment l'infantile donne accès à des constructions utopiques grâce à une coupure ou à la percée d'un trou dans les mots-images de l'infantile, menée comme une exigence de la création, par le jeu, d'une côte qui offre accès à des îles, des territoires qui résistent à la littéralité des formes établies par la réalité, c'est-à-dire l'utopie.
En este ensayo, buscamos construir algunos lazos entre lo infantil, en la concepción psicoanalítica, y el universo de las utopías. A partir de la versión cinematográfica de Alicia en el país de las maravillas, de Jam Švankmajer; en donde el autor logra ofrecernos una perspectiva del universo carroliano de Alice, alrededor del sueño y del jugar de los niños en la concepción freudiana, buscamos aproximar lo infantil y la utopía, relacionando el "País de las maravillas", presentado por Jam Švankmajer, con la isla de Utopía, de Moro, con la intención de demostrar cómo lo infantil abre el acceso a las construcciones utópicas a partir de un corte o agujero en las palabras/imágenes de lo infantil, como exigencia de la creación, por el jugar, de un litoral que nos da acceso a islas, territorios que se resisten a la literalidad de las formas instituidas de la realidad, como utopía.
RESUMEN
Neste artigo, pretendemos fazer ressoar, com a psicanálise, os efeitos da leitura do livro A amiga genial de Elena Ferrante. Encontramos nesse romance, em especial no prólogo Apagar os vestígios, a possibilidade de traçar um percurso que nos permite mobilizar elementos capazes de dar contorno à proposição freudiana de que os traços mnêmicos, constituintes do aparelho psíquico, inscrevem-se como fruto de um apagamento. Também interessará à tessitura deste texto os fios que nos chegam do trabalho de Lacan com o romance Robinson Crusoé, de Daniel Defoe - trabalho que mobiliza o movimento de ausência-presença-ausência como condição de um registro simbólico. O desaparecimento da personagem Lila Cerullo, narrado nas páginas iniciais do romance de Ferrante, nos permitirá pensar sobre a relação entre perda e criação literária. O significante vestígio, que compõe o título do prólogo de A amiga genial, indica a passarela que permite colocar em contato o pensamento da escritora italiana e as formulações freudianas sobre o inconsciente. É no rastro desse significante que espraiamos a relação com a literatura para entrever o que a ficção contemporânea pode dizer para a psicanálise.
In this article, we intend to resonate with psychoanalysis the effects of reading the book A amiga genial de Elena Ferrante. We find in this novel, especially in the Prologue Erasing the Traces, the possibility of tracing a path that allows us to mobilize elements capable of circumventing the Freudian proposition that the mnemic traits that constitute the psychic apparatus are inscribed as the result of an erasure. The text that draws us from Lacan›s work with Daniel Defoe›s novel Robinson Crusoé, a work that mobilizes the movement of absence-presence-absence as a condition of a symbolic record, will also interest this text. The disappear rance of the character Lila Cerullo, narrated in the opening pages of Ferrante›s novel, will allow us to think about the relationship between loss and literary creation. The significant trace, which makes up the title of the prologue to The Ingenious Friend, indicates the catwalk that allows the Italian writer's thoughts and Freudian formulations of the unconscious to be brought into contact. It is in the wake of this signifier that we spread the relationship with literature to glimpse what contemporary fiction can say for psychoanalysis.
En este trabajo, pretendemos hacer resonar, con el psicoanálisis, los efectos de la lectura del libro La amiga genial, de Elena Ferrante. Encontramos en este romance, especialmente en el prólogo Borrar los rastros, la posibilidad de trazar un trayecto que nos permite movilizar elementos capaces de dar forma a la proposición freudiana de que los rasgos mnémicos, constituyentes del aparato psíquico, inscríbanse como fruto de un borramiento. También será importante para la composición de este texto los hilos que nos llegan del trabajo de Lacan con el romance Robinson Crusoe, de Daniel Defoe - trabajo que moviliza el movimiento de ausencia-presencia-ausencia como condición de un registro simbólico. La desaparición del personaje Lila Cerullo, narrado en las páginas iniciales del romance de Ferrante, nos permitirá pensar sobre la relación entre pérdida y creación literaria. El significante rastro, que compone el título del prólogo de La amiga genial, indica el camino que permite poner en contacto el pensamiento de la escritora italiana y las formulaciones freudianas sobre el inconsciente. Es bajo el rastro de este significante que expandimos la relación con la literatura para entrever lo que la ficción contemporánea puede decir para el psicoanálisis.
On trouve dans ce roman, notamment dans le prologue"Effacer les Traces", la possibilité de tracer un chemin où on puisse mobiliser des éléments capables de cadrer la proposition freudienne selon laquelle les traits mnémologiques, qui constituent l'appareil psychique, sont inscrits à la suite d'un effacement. Les tessitures de ce texte sont également intéressantes pour le travail de Lacan avec le roman Robinson Crusoé de Daniel Defoe - une œuvre qui mobilise le mouvement de l'absence-présence-absence en tant que condition d'un enregistrement symbolique. La disparition du personnage Lila Cerullo, relatée dans les premières pages du roman de Ferrante, nous permettra de réfléchir au rapport entre perte et création littéraire. La trace significative, qui constitue le titre du prologue de L'amie prodigieuse, pointe vers le podium qui permet de mettre en contact les pensées de l'écrivaine italienne et les formulations freudiennes de l'inconscient. C'est à la suite de ce signifiant qu'on a étendu la relation avec la littérature pour apercevoir ce que la fiction contemporaine peut dire pour la psychanalyse.
Asunto(s)
Lectura , Psicoanálisis , Escritura Manual , LiteraturaRESUMEN
Este texto identifica algumas questões importantes encontradas no decurso da formação psicanalítica, mais especificamente porque muitos membros filiados não conseguem completá-la ou só a completam a muito custo, depois de muito tempo. Aborda também a responsabilidade recíproca pela formação, isto é, a responsabilidade que cabe tanto aos analistas em formação quanto à instituição formadora.
This text attempts to identify some important issues met with in the analytical training, particularly why an expressive number of candidates do not complete the training or only complete it after a long time and at a considerable cost. It also deals with the reciprocal responsibility for the training, in other words, the responsibility both of the candidates and of the training institution.
Este texto identifica algunas importantes cuestiones encontradas en el curso de la formación psicoanalítica, más específicamente porque muchos miembros afiliados no logran completarla o sólo la completan a mucho costo, después de mucho tiempo. Aborda también la responsabilidad recíproca por la formación, es decir, la responsabilidad que corresponde tanto a los analistas en formación como a la institución formadora.
Ce texte identifie des problèmes importants rencontrés au cours de la formation psychanalytique, notamment parce que de nombreux membres affiliés ne peuvent pas compléter ou ne le terminent qu'à un coût élevé, après une longue période. Il aborde également la responsabilité réciproque de la formation, c'est-à-dire celle des analystes de la formation et de l'institution de formation.
Asunto(s)
PsicoanálisisRESUMEN
O descobrimento de manuscritos inéditos de Jean-Martin Charcot no Hospital da Pitié-Salpêtrière, em Paris, é apresentado a partir da pulsão episte-mofílica da pesquisadora e dos bibliotecários da Biblioteca Charcot, caraterística da sexualidade infantil, fundamental para a pesquisa. A transcrição, tradução e escrita do caso é analisada com base nos conceitos freudianos de transferência e sexualidade e na relação transferencial da pesquisadora com Freud e Charcot. O caminho investigativo feito por Charcot envolve a histeria e acontecimentos traumáticos como hipótese etiológica da esclerose múltipla. O caminho feito pela paciente acompanhada por Charcot, marcado pela escrita, também é atravessado pela transferência e pela sexualidade. Os sintomas no corpo de Joséphine Leruth, diagnosticada com esclerose múltipla, apresentam melhora em razão da relação transferencial que foi estabelecendo com Charcot.
Unpublished manuscripts by Jean-Martin Charcot have been discovered at the Hôpital Pitié-Salpêtrière in Paris. This was due to the epistemophilic drive of the researcher and librarians at the Bibliothèque Charcot, which is a characteristic of childhood sexuality and is essential in scientific research. The transcription, translation, and writing of the case study is analyzed, in this paper, based on the Freudian concepts of transference and sexuality, as well as on the transference relationship between the researcher who found the manuscripts and the father of psychoanalysis and, in turn, Freud's relationship to his master, Charcot, the father of neurology. The investigative trail that Charcot pursued proposes that hysteria, as well as traumatic events, makes up the etiological basis for multiple sclerosis. Charcot's patient's trajectory, which is marked by her writings, is also effected by the transference relations she established and by her sexuality. The symptoms on Joséphhine Leruth's body - she who was diagnosed with MS - present with signs of amelioration, as a function of the transference relationship she had established with Charcot.
El descubrimiento de manuscritos inéditos de Jean-Martin Charcot en el Hospital Pitié-Salpêtrière en París, que se presenta, tiene como base la pulsión epistemofílica de la investigadora y de los bibliotecarios de la Bibliothèque Charcot, característica de la sexualidad infantil, fundamental para la investigación. La transcripción, traducción y escritura del caso es analizada con base en los conceptos freudianos de transferencia y sexualidad y por la relación transferencial de la investigadora con el padre del psicoanálisis y con su maestro, Charcot, padre de la neurología. El camino investigativo seguido por Charcot involucra la histeria y acontecimientos traumáticos como hipótesis etiológicas de la esclerosis múltiple. El camino seguido por la paciente acompañada por Charcot, marcado por la escritura, también es atravesado por la transferencia y la sexualidad. Los síntomas en el cuerpo de Joséphhine Leruth, diagnosticada con EM presentan mejoras en función de la relación transferencial que se estableció con Charcot.
La découverte de manuscrits inédits de Jean-Martin Charcot dans l'Hôpital Pitié-Salpêtrière à Paris, présentée ici, s'est basée sur la pulsion épistémophilique, caractéristique de la sexualité infantile de la chercheuse et des bibliothécaires de la Bibliothèque Charcot, fondamentale pour la recherche. La transcription, la traduction et l'écriture du cas sont analysées à partir des concepts freudiens de transfert et de sexualité et de la relation transférentielle de la chercheuse avec le père de la psychanalyse et son maître, Charcot, père de la neurologie. La voie d'investigation de Charcot concerne l'hystérie et les événements traumatiques en tant qu'hypothèse étiologique de la sclérose en plaques. Le chemin emprunté par la patiente accompagnée par Charcot, marqué par l'écriture, est également traversé par le transfert et la sexualité. Les symptômes dans le corps de Joséphhine Leruth, diagnostiquée de la SP, montrent des améliorations en fonction de la relation de transfert qu'elle a peu à peu établie avec Charcot.
RESUMEN
O artigo aborda a experiência de acompanhar psicóticos em uma oficina literária de escrita e produção de jornal em um CAPS III. O objetivo consiste em recolher os efeitos do ato de escrever, sobretudo escrever junto com os outros. O procedimento apoia-se nas memórias de Schreber, na obra literária de James Joyce e no recurso a fragmentos do trabalho na oficina, com base em S. Freud e J. Lacan. Conclui-se que os efeitos da participação nas atividades coletivas compreendem o endereçamento a outrem e a produção da letra destinada ao lixo, graças à qual se extrai o excesso de gozo.
This paper discusses the experience on monitoring psychotic patients during a literary workshop aimed at writing and producing a journal in a CAPS III. It was our goal to survey the effects of the act of writing, especially when writing along with others. The procedure is based on the memories of Dr. Schreber, on James Joyce's literary work, and on fragments of our work in the workshop, based on S. Freud and J. Lacan. We conclude that the effects of participating in collective activities comprise addressing others and the production of writing intended for the trash bin, resulting in an excess of jouissance.
Cet article décrit l'expérience d'un accompagnement de sujets psychotiques lors d'un atelier littéraire qui visait à rédiger et à produire un journal dans un centre CAPS III. Le but de cette recherche était d'inventorier les effets de l'acte d'écrire, principalement d'écrire avec les autres. Le procédé s'appuyait sur les mémoires de Schreber, sur l'œuvre littéraire de James Joyce et sur l'utilisation de fragments de travail de l'atelier, ayant comme base S. Freud et J. Lacan. On conclut que les effets de participation dans les activités collectives comprennent le fait de s'adresser à l'autre et de produire des textes destinés à la poubelle, ce qui permet d'extraire un excès de jouissance.
El artículo aborda la experiencia de acompañar a pacientes psicóticos en un taller literario de escritura y producción de un periódico en un CAPS III. El objetivo consiste en cotejar los efectos del acto de escribir, sobre todo, del escribir unos junto a otros. El procedimiento se basa en las memorias de Schreber, en la obra literaria de James Joyce y en fragmentos del trabajo durante el taller, basados en lo planteado por S. Freud y J. Lacan. Se concluye que los efectos de la participación en las actividades grupales comprenden la orientación hacia el otro y la producción de la letra que se convierte en basura, gracias a la cual se extrae el exceso de goce.
Der vorliegende Artikel kommentiert die Erfahrungen, die während einer Begleitarbeit von psychotischen Patienten gesammelt wurden. Diese nahmen an einem literarischen Workshop in einem CAPS III teil, dass zum Ziel hatte ein Tagebuch zu schreiben und zu produzieren. Die Auswirkungen des Schreibaktes wurden erfasst, insbesondere wenn man zusammen mit den anderen schrieb. Die angewandte Methodik stützt sich unter anderem auf die Erinnerungen von Schreber, auf das literarische Werk von James Joyce und auf Fragmenten der Begleitarbeit während des Workshops, basierend auf S. Freud und J. Lacan. Man kommt zum Schluss, dass die Auswirkungen der Teilnahme an den gemeinschaftlichen Aktivitäten die Ansprache des Anderen beinhalten, sowie die Produktion von Texten, die im Müll landen, was zu einem Überschuss an Genuss führt.
RESUMEN
A presença da lesão é buscada pela medicina, com o objetivo de autenticar uma patologia ou uma dor. Propomos nesse trabalho pensar a lesão, do ponto de vista da psicanálise, como uma escrita no corpo. Ao articularmos lesão e trauma, acreditamos ser possível concebê-la como uma marca do real que incide sobre o corpo do sujeito. A lesão configura-se assim como um destino possível, singular, diante do encontro com o real. Da cifra à letra, a aposta da análise é ao invés de contar lesões (cifra de gozo), que o sujeito possa ir contar a sua história, sempre singular
La présence de la lésion est recherchée par la médecine, dans le but d'authentifier une pathologie ou une douleur. Nous proposons dans cet article de considérer la lésion, du point de vue de la psychanalyse, comme une écriture sur le corps. Lorsque nous articulons blessure et traumatisme, nous pensons qu'il est possible de concevoir que la blessure peut être une marque du réel qui affecte le corps du sujet. La lésion est ainsi configurée comme un destin possible, unique, face à la rencontre avec le réel. Du chiffre à la lettre, le pari de l'analyse est que, au lieu de compter les blessures (chiffre de jouissance), le sujet peut raconter son histoire toujours singulière
The presence of the lesion is sought by medicine with the purpose of authenticating a pathology or a pain. We propose in this paper to think of the injury, from the point of view of psychoanalysis, as a writing on the body. When we articulate injury and trauma, we believe it is possible to conceive it as a mark of the real that affects the subject's body. The lesion is thus configured as a possible, unique destiny, in face of the encounter with the real. From the cipher to the letter, the bet of the analysis is that, instead of counting injuries (cipher of jouissance), that the subject can go on to tell his always singular story
Asunto(s)
Psicoanálisis , Heridas y Lesiones/psicologíaRESUMEN
O texto procura traçar coordenadas iniciais para a compreensão da referência lacaniana a respeito da interpretação com relação à escrita poética chinesa. Para isso, aborda um percurso que passa por uma crítica lacaniana à fala como um dito que adormece, pelo modo de o analista responder a isso com um corte, até chegar a uma discussão que procura indicar uma diferença entre fala e escrita. Diferença fundamental para uma concepção de interpretação analítica pensada a partir da escrita - e, sobretudo, de uma escrita que não é para ser lida - para chegar a um ponto de tornar pensável uma relação entre interpretação analítica e escrita poética, na condição de que esta última compreenda os elementos mínimos de uma escrita poética chinesa.
The text seeks to trace initial co-ordinates for the understanding of the Lacanian reference to interpretation in relation to Chinese poetic writing. To do so, it approaches a path that passes through a Lacanian critique of speech as a saying that falls asleep, a way for the analyst to respond with a cut, until arriving at a discussion that seeks to indicate a difference between speech and writing. A fundamental difference to a conception of analytical interpretation thought from writing - and, above all, a writing that is not to be read - to arrive at a point of making possible a relation between analytical interpretation and poetic writing, provided that the latter understands the minimal elements of Chinese poetic writing.
Le texte cherche à retracer les coordonnées initiales pour comprendre la référence lacanienne concernant l'interprétation par rapport à l'écriture poétique chinoise. Pour cela couvre une route qui passe par une critique lacanienne du discours comme dit que endort, de la façon analytique de répondre avec une coupe, pour arriver à une discussion qui indique une différence entre la parole et l'écriture. Différence fondamentale à une conception de l'interprétation analytique pensée a cause de l'écriture - et surtout, un script qui ne doit pas être lu - pour arriver à un point de faire pensables une relation entre l'interprétation analytique et l'écriture poétique, à condition que ces derniers comprennent les éléments minimums d'une écriture poétique chinoise.
RESUMEN
Os autores deste ensaio - componentes de um grupo de estudos a respeito da escrita em psicanálise - expõem comentários sobre o conto "Continuidade dos parques", de Julio Cortázar. Não se propõem a um exercício de psicanálise aplicada. Em vez disso, partindo do conceito de "psicanálise implicada", de Alain Grosrichard (1990), desenvolvido por João Frayze-Pereira (2005), pretendem investigar o quanto podemos, seguindo o exemplo de Sigmund Freud e sua valorização dos insights intuitivos dos artistas, aprender a respeito da vida mental com base no mestre argentino.
In this paper, the authors, who are members of a study group on psychoanalytic writing, present their considerations on "Continuity of parks", a short story written by Julio Cortázar. The authors' purpose is not an exercise of applied psychoanalysis. On the contrary, they attempt to investigate, by following the example of Sigmund Freud in valuing the intuitive insights of artists, how much we may learn about mental life from the Argentinean master's narrative. To this end, the authors start from the concept of "implied psychoanalysis", which was created by Alain Grosrichard (1990) and developed by João Frayze-Pereira (2006).
Los autores de este ensayo - integrantes de un grupo de estudios sobre la escritura en psicoanálisis - exponen comentarios sobre el cuento "Continuidad de los parques" de Julio Cortázar. No se proponen hacer un ejercicio de psicoanálisis aplicado, sino que, partiendo del concepto de "psicoanálisis implicado" de Alain Grosrichard (1990), desarrollado por João Frayze-Pereira (2006) y siguiendo el ejemplo de Sigmund Freud al compartir su valorización de los insights intuitivos de los artistas, procuran investigar en qué medida se puede aprender sobre la vida mental a partir de la obra del maestro argentino.
Les auteurs de cet essai - participants d'un groupe d'études consacré à l'écriture en psychanalyse - tissent des commentaires sur le conte "Continuité des parcs", de Julio Cortázar. Ils ne se proposent pas de faire un exercice de psychanalyse appliquée. En revanche, partant du concept de "psychanalyse impliquée", proposé par Alain Grosrichard (1900) et développé par João Frayze--Pereira (2006), ils envisagent d'examiner combien est-il possible - suivant l'exemple de Sigmund Freud et sa mise en valeur des insights intuitifs des artistes - d'apprendre sur la vie mentale à partir du texte de ce grand écrivain argentin.
Asunto(s)
PsicoanálisisRESUMEN
A partir de la parole d'un patient psychotique, et en nous référant à théorie psychanalytique, nous interrogeons la valeur différentielle de la parole, de l'écrit et de la signature d'auteur dans le suivi d'un patient dans une institution de santé mentale. Les interventions du psychologue permettront une stabilisation symptomatique qui implique une limitation de la souffrance et une possibilité d'aménager un lien à l'autre et à la «réalité¼ qui soit moins envahissant.
A partir da palavra de um paciente psicótico, e aplicando conceitos psicanalíticos, questionamos o valor diferencial da palavra, da escrita e da assinatura do autor no tratamento de um paciente em uma instituição de saúde mental. as intervenções do psicólogo permitirão uma estabilização sintomática que implica uma limitação do sofrimento e a possibilidade de uma ligação a outros e a "realidade" menos intrusiva.
Based on a psychotic patient's words — and on applying psychoanalytic concepts —, we question the differential value of words, of writing and of the author's signature in the psychological treatment of a patient in a mental health institution. The psychologist's interventions allow for symptomatic stabilization, resulting in the limitation of suffering, in the possibility of bonding with other people, and to a less intrusive "reality".
A partir de la palabra de un paciente psicótico, y mediante la aplicación de conceptos psicoanalíticos, interrogamos el valor diferencial de la palabra, de la escrita y de la firma de autor en el tratamiento de un paciente dentro de una institución de salud mental. Las intervenciones del psicólogo permitirán una estabilización sintomática que implica una limitación del sufrimiento y la posibilidad de un lazo, menos invasivo, con los otros y con la "realidad".
Aufgrund des schriftlichen Ausdrucks eines psychotischen Patienten und der psychoanalytischen Konzepte, untersucht dieser Artikel den differenziellen Wert des Wortes, des schriftlichen Ausdrucks und der Unterschrift des Autors während der Behandlung eines Patienten in einer psychiatrischen Anstalt. Die Interventionen eines Psychologen erlaubten es, eine symptomatische Stabilisierung herzustellen, die zu einer Begrenzung des Leidens führte, zur Herstellung von Kontakten zu Anderen, sowie zu einer weniger intrusiven „Realität".
RESUMEN
Este trabalho compartilha com o leitor o processo vivido pela autora ao procurar transmitir a experiência de publicar. Passando pelo horror calami, conhecimentos adquiridos, questões institucionais da formação psicanalítica, descreve as vivências típicas das configurações edípicas, em que estão presentes sentimentos de perda, luto e exclusão, até o prazer de escrever.
This paper shares with the reader the process the author has gone through while publishing her work. She writes about horror calami, acquired knowledge, and institutional issues of the psychoanalytic training, when she describes the typical experiences of oedipal configurations. As such, there are feelings of loss, mourning, exclusion, and even pleasure of writing in her experiences
Este trabajo comparte con el lector el proceso vivido por la autora al buscar transmitir la experiencia de publicar. Pasando por el horror calami, conocimientos adquiridos, cuestiones institucionales de la formación psicoanalítica, describe las vivencias típicas de las configuraciones edípicas en las que están presentes sentimientos de pérdida, luto y exclusión, hasta el placer de escribir
Ce travail partage avec le lecteur le processus vécu par l'auteur, en essayant de transmettre l'expérience de publier. Elle décrit les vécus typiques des configurations Ådipiens où l'on retrouve les sentiments de perte, de deuil, d'exclusion, jusqu'au plaisir d'écrire, en passant par l'horreur calami, les connaissances acquises et les questions institutionnelles de la formation psychanalytique