RESUMEN
A lo largo de la historia, el conocimiento sobre las meninges ha evolucionado desde los primeros registros en el papiro de Edwin Smith hasta la actualidad, donde se ha descrito SLYM, una cuarta meninge que separa el espacio subaracnoideo en un compartimiento superficial y otro profundo, a la que se le atribuyen funciones de barrera semipermeable y de nicho de células inmunes para la vigilancia y protección del sistema nerviosos central. La FIPAT contiene un grupo de terminologías que son mundialmente aceptadas para la descripción de las estructuras del cuerpo humano, sin embargo, en Terminologia Anatomica, Ter- minologia Neuroanatomica y Terminologia Histologica, aún no se encuentra incluido el término SLYM para representar una cuarta meninge, quizás porque sea un reciente descubrimiento. El objetivo de este estudio fue sugerir un nuevo término que concuerde con los lineamientos de la FIPAT y con las reglas de Terminología Anatómica Regular (RAT) en reemplazo de SLYM, además de proponer su inclusión en Terminologia Anatomica, Terminologia Neuroanatomica y Terminologia Histologica, previa revisión y aprobación por parte del comité respectivo de la FIPAT. Se revisó el acrónimo SLYM y los elementos que lo conforman (membrana subaracnoidea de tipo linfática), desde un enfoque etimológico, este análisis estuvo acompañado de una revisión a las reglas RAT aceptadas por la FIPAT, que fueron consideradas para examinar su cumplimiento por parte del acrónimo SLYM. Se encontró que SLYM, al igual que los términos que lo componen no cumplen totalmente con las reglas RAT. El acrónimo SLYM no proporciona una descripción adecuada de la estructura que representa, lo que contradice las reglas RAT. Se propone el término Suprapiamater como alternativa, para su inclusión en Terminologia Anatomica, Terminologia Neuroanatomica y Terminologia Histologica, basado en elementos latinos que describen su ubicación y función, mejorando la precisión y claridad en la comunicación científica.
SUMMARY: Throughout history, knowledge about the meninges has evolved from the first records in the Edwin Smith papyrus to the present, where SLYM, a fourth meninge that separates the subarachnoid space into a superficial compartment and another, has been described deep, to which semipermeable barrier and immune cell niche functions are attributed for the surveillance and protection of the central nervous system. The FIPAT contains a group of terminologies that are globally accepted for the description of the structures of the human body, however, in Terminologia Anatomica, Terminologia Neuroanatomica and Terminologia Histologica, the term SLYM to represent a fourth meninge is not yet included, perhaps because be a recent discovery. The objective of this study was to suggest a new term that agrees with the FIPAT guidelines and with the Regular Anatomical Terminology (RAT) rules to replace SLYM, in addition to proposing its inclusion in Terminologia Anatomica, Terminologia Neuroanatomica and Terminologia Histologica, previously review and approval by the respective FIPAT committee. The acronym SLYM and the elements that make it up (Subarachnoid Lymphatic-like Membrane) were reviewed from an etymological approach. This analysis was accompanied by a review of the RAT rules accepted by FIPAT, which were considered to examine their compliance by the acronym SLYM. It was found that SLYM, like the terms that compose it, do not fully comply with the RAT rules. The SLYM acronym does not provide an adequate description of the structure it represents, which contradicts the RAT rules. The term suprapiamater is proposed as an alternative, for inclusion in Terminologia Anatomica, Terminologia Neuroanatomica and Terminologia Histologica, based on Latin elements that describe its location and function, improving precision and clarity in scientific communication.
Asunto(s)
Humanos , Meninges/anatomía & histología , Terminología como Asunto , Espacio SubaracnoideoRESUMEN
RESUMEN: En el campo morfológico internacional se utiliza el término líquido cerebroespinal, identificado en latín como Liquor cerebrospinalis. En el humano, este líquido circula por varias cavidades del sistema nervioso central, de las cuales, se reconocen cinco ventrículos. Cuatro son componentes encefálicos y uno se encuentra en la parte terminal de la médula espinal. El objetivo del presente trabajo fue determinar cuál es el nombre más apropiado para este líquido, valorando el uso corriente que se da en libros de texto usados para la enseñanza de la neuroanatomía y en artículos científicos. Para ello, se efectuó una búsqueda bibliografía, no sistemática y aleatoria, de libros y artículos científicos en los cuales se hace mención sobre el fluido del sistema ventricular encefálico y el espacio subaracnoideo del ser humano. El 100 % de los libros y artículos científicos publicados en inglés, utilizaron el término líquido cerebroespinal para denominar este fluido. El 90 % de los libros y artículos científicos publicados en español utilizaron el término líquido cefalorraquídeo y el 10 % de ellos, líquido cerebroespinal. Los resultados demuestran que en América Latina aún se utiliza más de un nombre para una misma estructura. Tanto libros como artículos científicos publicados en español no han seguido las recomendaciones de la Federación Internacional de Asociaciones de Anatomistas (IFAA), ya que la mayoría de ellos utilizó el término líquido cefalorraquídeo. Por otra parte, creemos que el término más apropiado para referirse al líquido extracelular que circula por el sistema ventricular nervioso y espacio subaracnoideo, es el de líquido encéfaloespinal. Este término se propone para suplir el vigente y tradicional líquido cerebroespinal en inglés y líquido encefalorraquídeo en español.
SUMMARY: The term cerebrospinal fluid is generally used in morphology. In Latin it is known as liquor cerebrospinalis. In the human, this fluid circulates through various cavities of the central nervous system, of which, five ventricles are recognized. Four are brain components and one is in the terminal part of the spinal cord. The objective of the present study was to determine the most appropriate term for this liquid, while evaluating the current use of terminology in scientific publications and in academic textbooks used to tech neuroanatomy. A non-systematic and randomized bibliographic search of books and scientific articles was carried out, making mention of the encephalic ventricular system fluid and the subarachnoid space of the humans. A total, (100 %) of identified scientific books and articles published in English, used the term cerebrospinal fluid to refer to this fluid; 90 % of the scientific books and articles published in Spanish used the term cephalic-rachid fluid; cerebrospinal fluid was used in 10 % of these. The results show that more than one term continues to be used in Latin America to refer to this structure. International Federation of Anatomical Associations (IFAA) recommendations have not been followed, since most books and scientific research publications use the term cerebrospinal fluid to describe the structure. Moreover, we believe that the cephalic-spinal fluid is the most appropriate term in this case, given that circulation occurs throughout the ventricular nervous system and the subarachnoid space. This term is proposed to replace the current and traditional cerebrospinal fluid in English and cephalic-rachid fluid in Spanish.