Your browser doesn't support javascript.
loading
Mostrar: 20 | 50 | 100
Resultados 1 - 20 de 1.002
Filtrar
1.
Rev. enferm. UERJ ; 32: e79036, jan. -dez. 2024.
Artículo en Inglés, Español, Portugués | LILACS-Express | LILACS | ID: biblio-1554445

RESUMEN

Objetivo: analisar a produção científica brasileira, na Pós-Graduação em Enfermagem, que utilizou o método de adaptação transcultural. Método: estudo documental, com busca realizada na Biblioteca Digital de Teses e Dissertações, que resultou em 140 dissertações e 72 teses para análise, oriundas de Programas de Pós-Graduação da região Sudeste, seguida das regiões Nordeste, Sul e Centro-Oeste, sem representação da região Norte. Resultados: os instrumentos adaptados foram, em sua maioria, procedentes do idioma inglês. Prevaleceram as pesquisas na área/campo Assistencial, destacando-se a linha de pesquisa Processo de Cuidar em Saúde e Enfermagem. Identificou-se descompasso entre o que é produzido na área e o que é recomendado internacionalmente. Conclusão: verificou-se aumento na utilização da adaptação transcultural como método de pesquisa, com persistência das assimetrias acadêmicas regionais e sem consenso sobre o referencial metodológico.


Objective: to analyze the Brazilian scientific production in Postgraduate Nursing education using the cross-cultural adaptation method. Method: documentary study with searches carried out in the Digital Library of Theses and Dissertations resulting in 140 Master's theses and 72 Doctoral dissertations for analysis originated from Postgraduate Programs carried out in the Southeast region of Brazil, followed by the Northeast, South and Midwest regions ­ there was no representation of the North region. Results: the adapted instruments were, mostly, originally written in English. Research in the Care area/field prevailed, highlighting the line of research called Health and Nursing Care Process. A gap between what is produced in the area and what is recommended internationally was identified. Conclusion: an increase in the use of cross-cultural adaptation as a research method was noticed, with the persistence of regional academic asymmetries and lack of consensus on the methodological framework.


Objetivo: analizar la producción científica brasileña, en el Postgrado en Enfermería, que utilizó el método de adaptación transcultural. Método: estudio documental, la búsqueda se realizó en la Biblioteca Digital de Tesis y Disertaciones, se obtuvieron 140 tesis de maestría y 72 tesis de doctorado para análisis, provenientes de Programas de Posgrado de la región Sudeste, seguida de las regiones Nordeste, Sur y Centro-Oeste, no se encontraron documentos de la región Norte. Resultados: los instrumentos adaptados fueron, en su mayoría, del idioma inglés. Predominaron las investigaciones en el área/campo Asistencial, se destacó la línea de investigación Proceso de Atención en Salud y Enfermería. Se identificó que lo que se produce en el área no coincide con lo que se recomienda a nivel internacional. Conclusión: se comprobó que aumentó el uso de la adaptación transcultural como método de investigación, que persisten las disparidades académicas regionales y que no hay consenso sobre el marco metodológico.

2.
Arch. argent. pediatr ; 122(3): e202310085, jun. 2024. tab
Artículo en Inglés, Español | LILACS, BINACIS | ID: biblio-1554679

RESUMEN

Introducción. La evaluación de la visión en los niños durante el periodo preverbal, con un método fácil de usar y basado en la evidencia, permitiría el diagnóstico temprano y la intervención en los trastornos visuales. El objetivo del estudio fue determinar la utilidad y confiabilidad de la versión en idioma turco del cuestionario Preverbal Visual Assessment (PreViAs), desarrollado para evaluar la visión en niños preverbales. Población y métodos. El cuestionario PreViAs se administró a los cuidadores primarios de niños nacidos de término, antes de los 24 meses de edad. Se registraron sus respuestas. Resultados. Se analizaron los datos de 278 participantes para evaluar la consistencia interna del cuestionario PreViAs. Se encontró un alto nivel de consistencia con un alfa de Cronbach de 0,958 para el puntaje total, lo que sugiere una fuerte coherencia interna. Los valores del alfa de Cronbach para cada dominio fueron: 0,890 ­ 0,913 ­ 0,951 y 0,922 para la atención visual, la comunicación visual, el procesamiento visual y la coordinación visomotora respectivamente; esto indica una buena consistencia interna para cada subdominio. Conclusión. La versión en idioma turco del cuestionario PreViAs es útil y confiable para evaluar la visión durante el periodo preverbal.


Introduction: Evaluating the visual functions of children with an easy-to-use and evidence-based method during the preverbal period will enable early diagnosis and intervention of visual impairments. The aim of this study is to determine the utility and reliability of the Turkish version of the Preverbal Visual Assessment (PreViAs) questionnaire, which was developed to evaluate the visual functioning of preverbal infants. Population and Methods: The PreViAs questionnaire was administered to primary caregivers of term infants under 24 months of age, and their responses were recorded. Results: Data from the 278 participating infants were analyzed to assess the internal consistency of the PreViAs questionnaire. Results showed a high level of consistency with Cronbach's alpha value of 0.958 for the total score, suggesting strong internal coherence. In addition, the Cronbach's alpha values for each domain were 0.890, 0.913, 0.951, and 0.922 for visual attention, visual communication, visual processing, and visual-motor coordination, respectively, indicating good internal consistency for each subdomain. Conclusion: The Turkish version of the PreViAs questionnaire is useful and reliable for assessing functional vision during the preverbal period.


Asunto(s)
Humanos , Recién Nacido , Lactante , Cuidados Paliativos , Desempeño Psicomotor , Turquía , Encuestas y Cuestionarios , Reproducibilidad de los Resultados
3.
Arch. argent. pediatr ; 122(3): e202310204, jun. 2024. tab, gráf
Artículo en Inglés, Español | LILACS, BINACIS | ID: biblio-1554934

RESUMEN

Introducción. El descenso de las coberturas de vacunación fue muy significativo en la última década. Los pediatras son una pieza fundamental para recuperar coberturas y aumentar la confianza en la vacunación. Objetivos. Describir la percepción de los pediatras acerca del conocimiento y prácticas sobre vacunas, e identificar barreras en el acceso. Métodos. Estudio analítico observacional, mediante encuesta en línea. Se incluyeron variables del perfil del profesional, capacitación y barreras en inmunizaciones. Resultados. Participaron 1696 pediatras (tasa de respuesta: 10,7 %), media de 50,4 años. El 78,7 % fueron mujeres. El 78,2 % contaba con ≥10 años de ejercicio profesional. El 78,4 % realizaba atención ambulatoria y el 56,0 % en el subsector privado. El 72,5 % realizó una capacitación en los últimos 2 años. Se manifestaron "capacitados" para transmitir a sus pacientes los beneficios de las vacunas: 97,2 %; objetivos de campañas: 87,7 %; contraindicaciones: 82,4 %; efectos adversos: 78,9 %; recupero de esquemas: 71,2 %; notificación de ESAVI: 59,5 %. La proporción fue estadísticamente superior, en todos los aspectos, en pediatras con ≥10 años de ejercicio y en aquellos con capacitación reciente (p ≤ 0,01). Barreras identificadas en el acceso a la vacunación: falsas contraindicaciones (62,3 %); falta temporaria de vacunas (46,4 %); motivos culturales (41,4 %); horario restringido del vacunatorio (40,6 %). Conclusiones. La percepción del grado de capacitación fue variable según el aspecto de la vacunación. Aquellos con mayor tiempo de ejercicio profesional y con actualización reciente se manifestaron con mayor grado de capacidad. Se identificaron múltiples barreras frecuentes asociadas al acceso en la vacunación.


Introduction. The decline in vaccination coverage has been very significant in the past decade. Pediatriciansplay a key role in catching-up coverage and increasing confidence in vaccination. Objectives. To describe pediatricians' perceptions of vaccine knowledge and practices and to identify barriers to access. Methods. Observational, analytical study using an online survey. Variables related to professional profile, training and barriers to vaccination were included. Results. A total of 1696 pediatricians participated (response rate: 10.7%). Their mean age was 50.4 years; 78.7% were women; 78.2% had ≥ 10 years of experience; 78.4% provided outpatient care and 56.0%, in the private subsector; and 72.5% received training in the past 2 years. Respondents described themselves as "trained" in convey the following aspects to their patients: benefits of vaccines: 97.2%; campaign objectives: 87.7%; contraindications: 82.4%; adverse effects: 78.9%; catchup vaccination: 71.2%; reporting of events supposedly attributable to vaccination or immunization: 59.5%. The proportion was statistically higher in all aspects, among pediatricians with ≥ 10 years of experience and those who received training recently (p ≤ 0.01). The barriers identified in access to vaccination were false contraindications (62.3%), temporary vaccine shortage (46.4%), cultural reasons (41.4%), and restricted vaccination center hours (40.6%). Conclusions. The perception of the level of training varied depending on the vaccination-related aspect. Pediatricians with more years of professional experience and those who received recent updates perceivedthemselves as more trained. Multiple barriers associated with access to vaccination were identified.


Asunto(s)
Humanos , Persona de Mediana Edad , Vacunas , Vacunación , Percepción , Argentina , Encuestas y Cuestionarios , Pediatras
4.
Rev. bras. cir. plást ; 39(2): 1-7, abr.jun.2024. ilus
Artículo en Inglés, Portugués | LILACS-Express | LILACS | ID: biblio-1556494

RESUMEN

Introdução: A autoestima é definida pelo valor que as pessoas dão a si mesmas. É um componente avaliativo do autoconhecimento. A cirurgia plástica tem sido uma alternativa para as pessoas melhorarem a visão de si mesmas, sentindo-se mais confiantes e satisfeitas com seus aspectos corporais. Dessa forma, com a elevação da autoestima nessas pessoas, a cirurgia é capaz de interferir de forma positiva não somente na autoavaliação corporal, mas também na dimensão psicossocial. Método: Foi realizado um estudo observacional descritivo e analítico longitudinal prospectivo no qual foi avaliado o impacto da cirurgia plástica na autoestima e nos relacionamentos pessoais e profissionais. Aplicamos um questionário sociodemográfico, a Escala de Autoestima de Rosenberg, além do Questionário de Qualidade de Vida da OMS abreviado (WHOQOL-bref) em pacientes no pré-operatório e que serão submetidos a cirurgia plástica com, pelo menos, 3 meses de pós-operatório, graduando, desta forma, a melhora ou não da autoestima e qualidade de vida. Resultados: Participaram da pesquisa 52 pacientes, sendo 48 mulheres (92,3%), apresentando idade média de 37±11 anos. Através da aplicação da Escala de Autoestima de Rosenberg, pudemos notar uma evolução da autoestima, em que os pacientes apresentaram uma média de 29,87±2,10 pontos no escore do período pré-operatório, passando para 34,92±1,84 pontos no período pós-operatório. (p<0,001). Já no WHOQOL-bref, foi obtida uma melhora da autoestima através dos escores dos 4 domínios. Conclusão: Através deste estudo, foi evidenciado um aumento da autoestima e qualidade de vida.


Introduction: Self-esteem is defined by the value people place on themselves. It is an evaluative component of self-knowledge. Plastic surgery has been an alternative for people to improve their vision of themselves, feeling more confident and satisfied with their body aspects. Therefore, by increasing self-esteem in these people, surgery is capable of positively interfering not only with body self-assessment but also in the psychosocial dimension. Method: A prospective longitudinal descriptive and analytical observational study was carried out in which the impact of plastic surgery on self-esteem and personal and professional relationships was assessed. We applied a sociodemographic questionnaire, the Rosenberg Self-Esteem Scale, in addition to the abbreviated WHO Quality of Life Questionnaire (WHOQOL-bref) in patients in the preoperative period and who will undergo plastic surgery at least 3 months after surgery. surgery, thus determining whether or not self-esteem and quality of life improve. Results: 52 patients participated in the research, 48 of whom were women (92.3%), with a mean age of 37±11 years. Through the application of the Rosenberg Self-Esteem Scale, we were able to notice an evolution in self-esteem, in which patients presented an average of 29.87±2.10 points in the preoperative period score, rising to 34.92±1.84 points in the postoperative period (p<0.001). In the WHOQOL-bref, an improvement in self-esteem was obtained through the scores of the 4 domains. Conclusion: Through this study, an increase in self-esteem and quality of life was evidenced.

5.
Invest. educ. enferm ; 42(1): 127-142, 20240408. tab, ilus
Artículo en Inglés | LILACS, BDENF, COLNAL | ID: biblio-1554625

RESUMEN

Objective. The current study aimed to develop and validate of companions' satisfaction questionnaire of patients hospitalized in ICUs. Methods. This is a methodological study that was performed in three phases: In the first phase, the concept of companion's satisfaction of patients hospitalized in ICUs was defined through qualitative content analysis method. In the second phase, early items of questionnaire were generated based on findings of the first phase. In the third and final phase, validation of the questionnaire was evaluated using face, content and construct validity as well as reliability. Results. In exploratory factor analysis, three subscales including: satisfaction with nursing staff communication (5 items), satisfaction with nursing care (12 items), and satisfaction with decision making (5 items) were extracted by Eigen value above one and factor load above 0.5. Internal consistency and stability of the developed questionnaire confirmed with 0.94 and 0.95 respectively that indicated acceptable reliability. Conclusion. The 22-item developed questionnaire is valid and reliable for measurement of levels of companion's satisfaction of Iranian patients hospitalized in ICUs.


Objetivo. Desarrollar y validar un cuestionario de satisfacción de acompañantes de pacientes hospitalizados en UCIs. Métodos. Estudio de validación que se realizó en tres fases: en la primera se definió el concepto de satisfacción de los acompañantes de pacientes hospitalizados en UCI mediante el método de análisis de contenido cualitativo; en la segunda fase se generaron los primeros ítems del cuestionario a partir de los resultados de la primera fase; y en la tercera fase se evaluó la validación del cuestionario mediante la validez facial, de contenido y de constructo, así como la fiabilidad. Resultados. En el análisis factorial exploratorio, se extrajeron tres subescalas que incluían: satisfacción con la comunicación del personal de enfermería (5 ítems), satisfacción con los cuidados de enfermería (12 ítems) y satisfacción con la toma de decisiones (5 ítems) con un valor Eigen superior a uno y una carga factorial superior a 0.5. La consistencia interna y la estabilidad del cuestionario desarrollado se confirmaron con 0.94 y 0.95 respectivamente, lo que indicaba una fiabilidad aceptable. Conclusión. El cuestionario desarrollado de 22 ítems es válido y fiable para medir los niveles de satisfacción de los acompañantes de pacientes iraníes hospitalizados en UCI.


Objetivo. Desenvolver e validar um questionário sobre a satisfação dos acompanhantes de pacientes hospitalizados em UTIs. Métodos. Estudo de validação realizado em três fases: na primeira fase, o conceito de satisfação de acompanhantes de pacientes internados em UTIs foi definido por meio do método de análise qualitativa de conteúdo; na segunda fase, os primeiros itens do questionário foram gerados a partir dos resultados da primeira fase; e na terceira fase, a validação do questionário foi avaliada por meio da validade de face, de conteúdo e de construto, bem como da confiabilidade. Resultados. Na análise fatorial exploratória, três subescalas foram extraídas, incluindo: satisfação com a comunicação da equipe de enfermagem (5 itens), satisfação com a assistência de enfermagem (12 itens) e satisfação com a tomada de decisões (5 itens) com um valor Eigen maior que um e uma carga fatorial maior que 0.5. A consistência interna e a estabilidade do questionário desenvolvido foram confirmadas com 0.94 e 0.95, respectivamente, indicando confiabilidade aceitável. Conclusão. O questionário de 22 itens desenvolvido é válido e confiável para medir os níveis de satisfação dos acompanhantes de pacientes iranianos hospitalizados em UTI.


Asunto(s)
Humanos , Satisfacción Personal , Encuestas y Cuestionarios , Estudio de Validación , Unidades de Cuidados Intensivos , Atención de Enfermería
6.
Artículo en Español | LILACS-Express | LILACS | ID: biblio-1558098

RESUMEN

Los desafíos del envejecimiento de la población y la acumulación de daño oral nos obligan a desarrollar herramientas diagnosticas validas y confiables que nos permitan caracterizar a la población, evaluar sus necesidades terapéuticas, planificar intervenciones significativas y realizar seguimiento de su condición. Con este propósito realizamos una revisión sistemática de la literatura relevante para establecer una metódica secuencial para la validación de la herramienta diagnostica Examen Dental Preventivo del Adulto Mayor. Seleccionamos 48 artículos relevantes, cuya heterogeneidad impidió la realización de un metaanálisis. Sin embargo, los artículos seleccionados fueron sometidos a una síntesis cuantitativa analítica, que nos permitió identificar los dominios y estrategias relevantes para la validación y proponer un protocolo de cinco fases secuenciales que presentamos en extenso en el presente artículo.


The challenges of population aging and the accumulation of oral damage force us to develop valid and reliable diagnostic tools to characterize the population, evaluate their therapeutic needs, plan significant interventions, and monitor their condition post treatment. We carried out a systematic review of the relevant literature to establish a sequential method for the validation of the Preventive Dental Examination of the Elderly diagnostic tool. We selected 48 relevant articles, whose heterogeneity prevented us from performing a meta-analysis. However, the selected articles were subjected to an analytical quantitative synthesis, which allowed us to identify the relevant domains and strategies for validation and then propose a protocol of five sequential phases that we present in detail in this article.

7.
Conscientiae Saúde (Online) ; 23: e25543, 25 mar. 2024.
Artículo en Inglés | LILACS-Express | LILACS | ID: biblio-1553516

RESUMEN

Objective: This study aims to link NDI items to CIF using specific and up-to-date linking rules. Methods: It is a measurement properties analysis study in which two evaluators performed the link between NDI and CIF, both with experience in CIF taxonomy and NDI application. Thus, ten binding rules developed and updated specifically for binding the ICF to other instruments were applied. Results: The Kappa coefficient determined the level of agreement between the evaluators with a confidence interval of 95%. All NDI items were linked to ICF codes; there was no need to use the term "non-definable." The degree of agreement between the evaluators about the domains and the categories of the ICF's first, second, and third levels was almost perfect. Conclusion: Therefore, the NDI is well linked to the codes related to the ICF domains' Activity, Participation, Functions, and Structure. However, no concepts related to contextual factors were identified.


Objetivo: Este estudo visa vincular itens da NDI ao CIF usando regras de vinculação específicas e atualizadas. Métodos: É um estudo de análise de propriedades de medição no qual dois avaliadores realizaram a ligação entre NDI e CIF, ambos com experiência em taxonomia CIF e aplicação de NDI. Assim, foram aplicadas dez regras de vinculação desenvolvidas e atualizadas especificamente para vincular a ICF a outros instrumentos. Resultados: O coeficiente Kappa determinou o nível de concordância entre os avaliadores com um intervalo de confiança de 95%. Todos os itens do NDI estavam vinculados a códigos ICF; não havia necessidade de utilizar o termo "não definível". O grau de concordância entre os avaliadores em relação aos domínios e às categorias do primeiro, segundo e terceiro níveis da ICF foi caracterizado como quase perfeito. Conclusão: Portanto, o NDI está bem ligado aos códigos relacionados à Atividade, Participação, Funções e Estrutura dos domínios da ICF. Entretanto, não foram identificados conceitos relacionados a fatores contextuais.

8.
Medisur ; 22(1)feb. 2024.
Artículo en Español | LILACS-Express | LILACS | ID: biblio-1558549

RESUMEN

Fundamento: la cultura de seguridad del paciente es el producto de valores, creencias, actitudes, percepciones, normas, procedimientos, competencias y patrones de comportamiento individual y grupal, que determina el compromiso de una organización de salud con la gestión de la seguridad del paciente. Objetivo: realizar adaptación cultural del instrumento "Encuesta hospitalaria sobre cultura de seguridad del paciente", al contexto cubano. Métodos: estudio descriptivo, de corte transversal, realizado de enero a marzo del 2023, con trabajadores del Complejo Científico Ortopédico Internacional Frank País, que constó de cuatro fases: primera fase: análisis cualitativo del instrumento, segunda fase: selección de la escala, tercera fase: ensayo piloto con 17 trabajadores, cuarta fase: segundo pilotaje con 30 trabajadores. Resultados: en el análisis cualitativo con expertos se eliminaron, agregaron y cambiaron palabras del instrumento; en el primer ensayo, fueron contestadas con un 73,6 % en las escalas uno y dos de incomprensible y poco comprensible y 2,3 % no contestaron algunas dimensiones. En el segundo pilotaje el 78,2 % contestó en las escalas de comprensible y totalmente comprensible en la adaptación cultural del instrumento. El cuestionario final cuenta con 42 ítems agrupados en 12 dimensiones y estas en tres secciones, igual que el original. Conclusiones: el cuestionario posee una estructura comprensible y relevante para medir la percepción sobre la cultura de seguridad del paciente en el Complejo Científico Ortopédico Internacional Frank País.


Foundation: patient safety culture is the product of values, beliefs, attitudes, perceptions, norms, procedures, competencies and patterns of individual and group behavior, which determines the commitment of a health organization to the management of patient safety. Objective to carry out cultural adaptation of the Hospital Survey on Patient Safety Culture instrument to the Cuban context. Methods: descriptive, cross-sectional study, carried out from January to March 2023, with workers from the Frank País International Orthopedic Scientific Complex, which consisted of four phases: first phase: instrument qualitative analysis, second phase: scale selection, third phase: pilot test with 17 workers, fourth phase: second pilot test with 30 workers. Results: in the qualitative analysis with experts, words are eliminated, added and changed from the instrument; in the first test, 73.6% answered them on scales one and two of incomprehensible and poorly understood and 2.3% did not answer some of dimensions. In the second pilot, 78.2% answered on the scales of understandable and completely understandable in the cultural adaptation of the instrument. The final questionnaire has 42 items grouped into 12 dimensions and these are in three sections, just like the original. Conclusions: the questionnaire has a comprehensible and relevant structure to measure the perception of the patient safety culture at the Frank País International Orthopedic Scientific Complex.

10.
Einstein (Säo Paulo) ; 22: eAO0585, 2024. tab, graf
Artículo en Inglés | LILACS-Express | LILACS | ID: biblio-1550237

RESUMEN

ABSTRACT Objective Patients with cancer often undergo multiple extended treatments that decrease their quality of life. However, the quality of life of women with breast cancer after they undergo treatment remains underexplored in Brazil. Therefore, this study determined sociodemographic, behavioral, and clinical factors related to the post-treatment quality of life of women with breast cancer. Methods This cross-sectional study involved 101 women diagnosed with breast cancer between 2014 and 2016 and treated at a Brazilian Oncology Reference Service. Data were collected from them using face-to-face surveys. Quality of life was evaluated using the European Organization for the Research and Treatment of Cancer Core Quality of Life questionnaire (EORTC QLQ-C30) and EORTC Breast Cancer-specific Quality of Life questionnaire (EORTC QLQ-BR23). The data collected were analyzed using Student's t-test and Mann-Whitney U test. Results The median score on the global health, functional, and symptom scales of the EORTC QLQ-C30 was 75.00 (Interquartile range=33.33), 75.99 (Standard deviation [SD]=19.26), and 19.67 (SD=16.91), respectively. The mean score on the functional and symptom scales of the EORTC QLQ-BR23 was 61.89 (SD=17.21) and 20.12 (SD=16.94), respectively. Furthermore, higher post-treatment quality of life was found to be associated with being aged 50 or more, being Black, having eight or more years of education, having a partner, having a paying job, receiving treatment from the private healthcare system, having a higher income, living in the municipality where healthcare services are availed, engaging in physical activity, not smoking, being more religious, having more social support, not being overweight, having no comorbidities, and undergoing lumpectomy. Conclusion Sociodemographic, behavioral, and clinical factors significantly impact the quality of life of women who undergo breast cancer treatment. Implementing interventions that improve health and reducing inequalities in the access to healthcare services can improve the quality of life of these patients.

11.
Braz. dent. sci ; 27(1): 1-7, 2024. ilus, tab
Artículo en Inglés | LILACS, BBO | ID: biblio-1551404

RESUMEN

Objetivo: A escala Children's Experiences of Dental Anxiety Measure (CEDAM) foi originalmente desenvolvida em Inglês para avaliar importantes aspectos da ansiedade odontológica em crianças. Os objetivos do estudo foram traduzir e realizar a adaptação cultural da CEDAM para o Português Brasileiro. Material e Métodos: A CEDAM consiste de 14 itens, medidos por escala Likert de 3 pontos, que indica a intensidade da ansiedade odontológica. O questionário foi traduzido para o Português Brasileiro, retraduzido para o Inglês, revisado por um Comitê de Especialistas e pré-testado em 10 escolares de oito a doze anos. Resultados: O Comitê Revisor de Especialistas comparou as versões original, traduzida (T1, T2) e retraduzida (BT1, BT2) e recomendou algumas mudanças a fim de obter uma boa compreensão dos itens. No pré-teste, somente a questão 8 não foi compreendida por uma criança, isto é, a versão traduzida foi bem compreendida por mais de 85% dos participantes. Conclusão: A versão brasileira da CEDAM foi culturalmente adaptada para a população avaliada de crianças.(AU)


Objective: The Children's Experiences of Dental Anxiety Measure (CEDAM) was originally developed in English to assess important aspects of dental anxiety for children. The aims of the study were to translate and perform the cultural adaptation of the CEDAM to Brazilian Portuguese. Material and Methods: The CEDAM consists of 14 items, measured by a Likert scale of 3 points, that indicates the intensity of dental anxiety. The questionnaire was translated to Brazilian Portuguese, back-translated to English, reviewed by an Expert Committee and pretested in 10 eight- to twelve-year-old schoolchildren. Results: The Expert Committee Review compared the original, translated (T1, T2) and back-translated (BT1, BT2) versions and recommended some changes in order to achieve good understanding of the items. In the pretest, only question 8 was misunderstood by one child, i.e., the translated version was well-understood by more than 85% of the participants. Conclusion: The Brazilian CEDAM was culturally adapted for the evaluated population of children(AU)


Asunto(s)
Niño , Encuestas y Cuestionarios , Ansiedad al Tratamiento Odontológico , Odontología Pediátrica
12.
Pesqui. bras. odontopediatria clín. integr ; 24: e220200, 2024. tab, graf
Artículo en Inglés | LILACS, BBO | ID: biblio-1550592

RESUMEN

ABSTRACT Objective: To evaluate the prevalence of sharps accidents among dental students in southwest Goiás state, Brazil, and further survey their knowledge of biosafety and post-injury management. Material and Methods: A cross-sectional analytical observational study was carried out in 2018 following the Strengthening the Reporting of Observational Studies in Epidemiology (STROBE) guidelines. The study population included dental students in the 4th and 10th course semester. A pre-formulated self-administered questionnaire containing 14 objective questions was used for data collection. Mean and standard deviation values were calculated. Results: A total of 308 responses were obtained. Overall, 15.9% of the respondents reported having previously experienced accidents with sharps. Most dental students who claimed to know the biological risks to which they are exposed were in the 5th and 8th course semesters, and 67.2% of them reported knowing how to proceed in the event of a sharp accident. Conclusion: A low prevalence of sharps accidents has been reported, and dental students are considered to have a good knowledge of biosafety.


Asunto(s)
Humanos , Masculino , Femenino , Adulto , Estudiantes de Odontología , Heridas y Lesiones , Heridas Punzantes/prevención & control , Contención de Riesgos Biológicos , Brasil/epidemiología , Encuestas y Cuestionarios , Interpretación Estadística de Datos
13.
Arq. bras. oftalmol ; 87(3): e2022, 2024. tab, graf
Artículo en Inglés | LILACS-Express | LILACS | ID: biblio-1520217

RESUMEN

ABSTRACT Purpose: Dry eye disease is a multifactorial disease that is very common in clinical ophthalmic practice. The use of validated dry eye questionnaires makes it possible to screen this disease in the general population and assess the prevalence of symptoms and frequency of diagnosis, allowing early and appropriate treatment for this condition. The 5-Item Dry Eye Questionnaire (DEQ-5) is a tool that is used to assess the frequency and intensity of ocular discomfort and dryness and the frequency of tearing, which has already been validated in English and Spanish, but not in Portuguese. The aim of this study is to translate and validate the DEQ-5 to Portuguese. Methods: The DEQ-5 was used, consisting of five simple and direct questions: two questions for ocular discomfort, two for ocular dryness, and one for tearing. The initial translation of the English version of the questionnaire into Portuguese was conducted by two Portuguese native-speaking translators, followed by an evaluation and compilation of a single version by an interdisciplinary committee of the translated versions. Furthermore, this version was translated back into English by two individuals whose first language was English, followed by the evaluation and comparison with the original version in English by the same interdisciplinary committee. Afterwards, the final version of the questionnaire was administered to 31 volunteers at two different times. Results: The interobserver reliability of the five questions ranged from 0.584-0.813, and the Pearson correlation from 0.755-0.935, with a p-value of <0.0001. Internal consistency was α=0.887. All questions had moderate to high agreement. Conclusions: The statistical analysis of the collected data found excellent concordance rates (moderate to high for all analyzed questions), allowing the use of the Portuguese version of DEQ-5 in research as a screening test for dry eye disease and tool used to monitor the symptoms.


RESUMO Ojetivos: O olho seco é uma doença multifatorial, muito comum na prática clínica oftalmológica. A utilização de questionários validados de sintomas de olho seco permite rastrear de maneira mais objetiva essa doença na população geral, avaliar a prevalência dos sintomas e frequência de diagnóstico, permitindo o tratamento precoce e adequado dessa condição. O 5-Item Dry Eye Questionnaire (DEQ-5) é um questionário em inglês que avalia a frequência e a intensidade do desconforto e ressecamento ocular e a frequência do lacrimejamento, já validado no inglês e espanhol, porém não no português até o presente momento. O objetivo deste estudo foi traduzir e validar o questionário DEQ-5 para a língua portuguesa. Métodos: Foi utilizado o questionário DEQ-5, composto por 5 perguntas simples e diretas - 2 relacionadas ao desconforto ocular, 2 ao ressecamento ocular e 1 ao lacrimejamento. Foi realizada a tradução inicial da versão em inglês para o português por dois tradutores de língua materna portuguesa, seguido de uma avaliação e compilação de uma versão única por um comitê interdisciplinar das versões traduzidas. Em seguida, tal versão foi traduzida de volta para o inglês por 2 indivíduos que possuíam o inglês como primeira língua, seguido de avaliação e comparação com a versão original em língua inglesa pelo mesmo comitê interdisciplinar. Após, a versão final do questionário foi aplicada em 31 voluntários em dois momentos differentes. Resultados: A confiabilidade interobservador das 5 perguntas variou de 0,584-0,813 e a correlação de Pearson de 0.755-0.935, sendo o p-valor <0,0001 em todas elas. A consistência interna foi α=0,887. Todas as perguntas apresentaram concordância de moderada a alta. Conclusões: A análise estatística dos dados coletados encontrou ótimos índices de concordância - moderada a alta para todas as questões analisadas -, permitindo o uso do DEQ-5 na língua portuguesa em pesquisas e também como forma de triagem para doença de olho seco e acompanhamento dos sintomas.

14.
Arq. bras. oftalmol ; 87(3): e2022, 2024. tab, graf
Artículo en Inglés | LILACS-Express | LILACS | ID: biblio-1520226

RESUMEN

ABSTRACT Purposes: This study aimed to determine the association of the long-term refractive outcomes of cataract surgery with self-reported visual function obtained using Catquest-9SF. Methods: Patients recruited from the cataract outpatient clinic of VER MAIS Oftalmologia underwent a complete ophthalmologic examination. Patients who were diagnosed with cataract with indications for phacoemulsification and intraocular lens implantation received the Catquest-9SF questionnaire before and after surgery at 30 days and 1 year. Results: A total of 133 patients were recruited, but 32 patients were lost to follow-up; finally, data from 101 patients (48 men, 53 women) were analyzed. The crude variance explained by the data was 69.9%, and the unexplained variance in the first contrast was 2.39 eigenvalues (>2); thus, these results are different from those expected from random data. The people separation index was 2.95 (>2), and the people trust value was 0.9 (>0.8). These indices were evaluated in the assessment of skill levels. Visual acuity was the main variable that correlated with the Catquest score. Conclusions: The Catquest-9SF translated into Portuguese proved to be a one-dimensional and psychometrically valid tool to assess visual dysfunction in patients with cataract, and it is successful in objectively quantifying improvements after surgery. The results of this tool could be predictive and concordant of visual acuity improvement.


RESUMO Objetivo: Associar os resultados refrativos a longo prazo da cirurgia de catarata e a função visual autorreferida pelo questionário Catquest-9SF. Métodos: Paciente recrutados no ambulatório de catarata da VER MAIS Oftalmologia, foram submetidos a exame oftalmológico completo. Após diagnóstico de catarata com indicação de tratamento cirúrgico com facoemulsificação e implante de lente intraocular, o questionário foi aplicado antes da intervenção, 30 dias após cirurgia e 1 ano após, novamente. Resultados: Foram recrutados 133 pacientes. No decorrer do seguimento, 32 pacientes foram perdidos e ao final foram analisados os dados de 101 pacientes, dos quais 48 foram homens e 53 foram mulheres. A variância bruta explicada por dados foi de 69,9% e a inexplicada em primeiro contraste por 2,39 eigenvalores, sendo maior que 2, o que nos mostra que são resultados differentes dos esperados de dados aleatórios. O índice de separação de pessoas foi de 2.95 (>2) e o valor de confiança de pessoas foi de 0,9 (>0,8). Estes índices são os valores mínimos aceitáveis na diferenciação de níveis de habilidade. Acuidade visual foi a principal variável correlacionada com o score do Catquest. Conclusões: O Catquest-9SF traduzido para o português se demonstrou unidimensional e uma ferramenta psicometricamente válida para avaliar disfunção visual em pacientes com catarata, além de ter tido sucesso para quantificar objetivamente melhoras após a intervenção cirúrgica. Essa ferramenta pode ser utilizada como preditiva e concordante da melhora da acuidade visual.

15.
Arq. bras. oftalmol ; 87(6): e2022, 2024. tab, graf
Artículo en Inglés | LILACS-Express | LILACS | ID: biblio-1520244

RESUMEN

ABSTRACT Purpose: As digital devices are increasingly used at work, valid and reliable tools are needed to assess their effect on visual health. This study aimed to translate, cross-culturally adapt, and validate the Computer Vision Syndrome Questionnaire (CVS-Q©) into Portuguese. Methods: A 5-phase process was followed: direct translation, synthesis of translation, back-translation, consolidation by an expert committee, and pretest. To run the pretest, a cross-sectional pilot study was conducted with 26 participants who completed the prefinal Portuguese version of the CVS-Q© and were asked about difficulties, comprehensibility, and suggestions to improve the questionnaire. To evaluate the reliability and validity of the Portuguese version of the CVS-Q©, a cross-sectional validation study was performed in a different sample (280 workers). Results: In the pretest, 96.2% had no difficulty in completing it, and 84.0% valued it as clear and understandable. CVS-Q© in Portuguese (Questionário da Síndrome Visual do Computador, CVS-Q PT©) was then obtained. Validation revealed the scale's good internal consistency (Cronbach's alpha=0.793), good temporal stability (intraclass correlation coefficient=0.847; 95% CI 0.764-0.902, kappa=0.839), adequate sensitivity and specificity (78.5% and 70.7%, respectively), good discriminant capacity (area under the curve=0.832; 95% CI 0.784-0.879), and adequate convergent validity with the ocular surface disease index (Spearman correlation coefficient=0.728, p<0.001). The factor analysis provided a single factor accounting for 37.7% of the explained common variance. A worker who scored ≥7 points would have computer vision syndrome. Conclusions: CVS-Q PT© can be considered an intuitive and easy-to-understand tool with good psychometric properties to measure computer vision syndrome in Portuguese workers exposed to digital devices. This questionnaire will assist in making decisions on preventive measures, interventions, and treatment and comparing exposed populations in different Portuguese-speaking countries.


RESUMO Objetivos: À medida que a utilização de equipamentos digitais no emprego aumenta, a avaliação do seu efeito na saúde visual necessita de ferramentas válidas e robustas. Este estudo teve como objetivo traduzir, adaptar culturalmente e validar para português o Questionário da Síndrome Visual do Computador (CVS-Q©). Métodos: O procedimento foi realizado em 5 fases: tradução direta, síntese da tradução, tradução inversa, consolidação por um painel de especialistas, e pré-teste. Para fazer o pré-teste foi realizado um estudo piloto transversal aplicado a uma amostra de 26 participantes que completaram a versão pré-final da versão portuguesa do CVS-Q©, questionando por dificuldades, compreensão e sugestões de melhoria do questionário. Para avaliar a confiança e validade da versão portuguesa do CVS-Q© foi realizado um estudo transversal de validação em uma amostra diferente (280 funcionários). Resultados: No préteste, 96.2% dos participantes não apresentaram dificuldades no preenchimento do questionário, enquanto 84.0% indicaram que era claro e compreensível. Obteve-se, então, o CVS-Q© em português (Questionário da Síndrome Visual do Computador, CVS-Q PT©). A sua validação revelou uma boa consistência interna da sua escala (Cronbach's alpha=0.793), boa estabilidade tem poral (coeficiente de correlação interclasse=0.847; 95% CI 0.764-0.902, kappa=0.839), sensibilidades e especificidades adequadas (78.5% e 70.7%, respetivamente), boa capacidade de discriminação (área abaixo da curva=0.832; 95% CI 0.784-0.879), e uma adequada validade da convergência com o índice de doença da superfície ocular (ocular surface disease index - OSDI; coeficiente de correlação de Spearman=0.728, p<0.001). A análise fatorial revelou um único fator responsável por explicar a variância comum em 37.7%. Um funcionário com uma pontuação ≥7 pontos sofria de síndrome visual do computador. Conclusão: O CVS-Q PT© pode ser considerada uma ferramenta intuitiva, de fácil interpretação e com boas pro priedades psicométricas para avaliar a síndrome visual do computador em funcionários portugueses expostos a ecrãs digitais. Este questionário facilitará as decisões sobre medidas preventivas, intervenções e tratamento, e a comparação entre as populações expostas em diferentes países de língua portuguesa.

16.
CoDAS ; 36(2): e20230050, 2024. tab
Artículo en Portugués | LILACS-Express | LILACS | ID: biblio-1520738

RESUMEN

RESUMO Objetivo realizar a adaptação transcultural dos instrumentos Vocal Congruence Scale (VCS) e o Transgender Scale Congruence (TSC) para o português brasileiro. Método o estudo foi desenvolvido em duas etapas: adaptação transcultural e pré-teste. 1. Adaptação transcultural: foi composta por uma equipe de dois fonoaudiólogos e dois não-fonoaudiólogos, sendo responsáveis pela tradução para o português (um fonoaudiólogo e um não-fonoaudiólogo nativos do português brasileiro - PB e falantes do inglês), de modo independente, com posterior consenso realizado pelos pesquisadores; retrotradução para o inglês (um fonoaudiólogo e um não-fonoaudiólogo nativos do inglês e falantes do PB); análise da versão final por um comitê (um tradutor, um metodologista, e três fonoaudiólogos). 2. Etapa de pré-teste: os instrumentos foram aplicados em 38 indivíduos transgêneros (29 mulheres trans, 2 travestis e 7 homens trans), sendo acrescido na chave de resposta a opção "não aplicável". Os dados foram analisados de forma descritiva e inferencial. Resultados No processo de adaptação transcultural do VCS houve ajustes em cinco itens do questionário, quatro deles quanto à forma e um quanto ao conteúdo. Para o TSC também foram necessários ajustes quanto a forma em cinco itens. No pré-teste, para todos os itens dos instrumentos, a opção não aplicável apresentou proporção significativamente menor que as opções da chave de resposta dos instrumentos. Por fim, foi obtida uma versão traduzida e adaptada para o português dos dois instrumentos. Conclusão Os instrumentos foram transculturalmente adaptados para o português brasileiro e nomeados como Escala de Congruência Vocal e Escala de Congruência da Pessoa Transgênero.


ABSTRACT Purpose to carry out the cross-cultural adaptation of the Vocal Congruence Scale (VCS) and the Transgender Scale Congruence (TSC) instruments into Brazilian Portuguese. Methods the study was developed in two stages: cross-cultural adaptation and pre-test. 1. Cross-cultural adaptation: it was composed of a team of two speech therapists and two non-speech therapists, being responsible for the translation of the instruments into Portuguese (a speech therapist and a non-speech therapist native to Brazilian Portuguese - BP and English speakers, independently, with subsequent consensus achieved by the researchers; back-translation of the instruments into English (a speech therapist and a non-speech therapist who are native speakers of English and speakers of BP); analysis of the final version by a committee (a translator, a methodologist, and three speech therapists). Data were analyzed descriptively and inferentially. Results In the cross-cultural adaptation process of the VCS there were adjustments in five items of the questionnaire, four of them in terms of form and one in terms of content. necessary adjustments regarding form in five items. In the pre-test, for all VCS and TSC items, the non-applicable option had a significantly lower proportion than the instrument response key options (p<0.001, for all). Finally, a translated and adapted version for Brazilian Portuguese of the Vocal Congruence Scale (VCS) and the Transgender Scale Congruence (TSC) instruments was obtained. Conclusion The VCS and TSC were transculturally adapted to Brazilian Portuguese and named as Vocal Congruence Scale and Transgender Person Congruence Scale.

17.
Arq. bras. oftalmol ; 87(4): e2023, 2024. tab
Artículo en Inglés | LILACS-Express | LILACS | ID: biblio-1557102

RESUMEN

ABSTRACT Purpose: To assess the quality of life in patients diagnosed as having tuberculous uveitis and its association with sociodemographic, clinical, and psychosocial aspects. Method: By conducting standardized interviews, clinical and demographic data were collected using a measure developed in this study. This measure was applied in addition to other measures, namely SF-12, Hospital Anxiety and Depression Scale, and NEI-VFQ-39, which were used to assess health-related quality of life, anxiety and depression symptoms, and visual functioning. Results: The study included 34 patients [mean age: 46.5 ± 15.1 years, female patients: 21 (61.8%)]. The mean of the VFQ-39 score was 74.5 ± 16.6 and that of SF-12 physical and mental component scores were 45.8 ± 10.1 and 51.6 ± 7.5, respectively, for the health-related quality of life. Anxiety symptoms were the most prevalent compared with depression symptoms and were found in 35.3% of the participants. Conclusion: Tuberculous uveitis affects several scales of quality of life, thereby affecting a population economically active with a social, psychological, and economic burden.

18.
Arq. bras. oftalmol ; 87(4): e2023, 2024. tab, graf
Artículo en Inglés | LILACS-Express | LILACS | ID: biblio-1557106

RESUMEN

ABSTRACT Purpose: The prevalence of ocular allergy varies according to the population and location of the study. Severe forms of ocular allergy are associated with compromised quality of life. In this study, we aimed to evaluate the application of the Brazilian-Portuguese version of the Quality of Life in Children with Keratoconjunctivitis questionnaire to children and adolescents with different subtypes of allergic conjunctivitis. Method: A total of 48 patients (aged 5-12 years) with allergic conjunctivitis were included in this study. They were enrolled and monitored at a specialized center. After the clinical appointment, the children responded to the questionnaire on two occasions at an interval of 30 days. Individual scores (ranging from 0 to 3) of the 16 items were added. Results: The Brazilian-Portuguese version of the Quality of Life in Children with Keratoconjunctivitis questionnaire demonstrated good translation, adaptation, and intellectual properties, with substantial internal consistency (Cronbach's α coefficient = 0.702). There was no significant difference between the responses of the two interviews, revealing good reproducibility. The moderate/severe forms of allergic conjunctivitis had significantly higher quality of life scores (indicating a poorer quality of life) than the mild forms. Conclusions: The Brazilian-Portuguese version of the Quality of Life in Children with Keratoconjunctivitis proved to be quick, reliable, and reproducible for assessing the quality of life in children with allergic conjunctivitis. However, its ability to detect changes resulting from symptom aggravation or treatment needs to be further evaluated.

19.
Cad. Saúde Pública (Online) ; 40(4): e00127323, 2024. tab
Artículo en Portugués | LILACS-Express | LILACS | ID: biblio-1557415

RESUMEN

Resumo: O objetivo foi avaliar a capacidade da Escala de Discriminação Explícita (EDE) de produzir estimativas comparáveis entre grupos de gênero, cor/raça e posição socioeconômica. A análise se baseou em dados de dois estudos, realizados com estudantes de universidades públicas brasileiras. Uma versão abreviada da EDE com oito itens foi avaliada, utilizando o método alignment (alinhamento). Nossos achados indicaram violação de invariância entre grupos de cor/raça e gênero. Os relatos de experiências discriminatórias tiveram melhor comparabilidade entre estratos de posição socioeconômica. Este estudo demonstrou que a EDE deve ser utilizada com cautela, especialmente para fazer comparações de estimativas de discriminação entre respondentes de cor/raça e gênero distintos. A violação de invariância observada reforça a necessidade de pesquisas adicionais, examinando se tal cenário se mantém em amostras mais amplas e diversas do país.


Abstract: This study evaluated the ability of the Explicit Discrimination Scale (EDS) to produce comparable estimates among respondents according to gender, color/race, and socioeconomic status. Analysis was based on data from two studies with students from Brazilian public universities. An abridged version of the EDS with eight items was evaluated by the alignment method. Findings indicated violation of invariance between color/race and gender groups. Reports of discriminatory experiences had better comparability between socioeconomic status strata. This study showed that EDS should be used with caution, especially to compare discrimination estimates between respondents of different colors/races and genders. The observed violation of invariance reinforces the need for additional research examining whether such a scenario persists in larger and more diverse samples from Brazil.


Resumen: El objetivo fue evaluar la capacidad de la Escala de Discriminación Explícita (EDE) para producir estimaciones comparables entre grupos de género, color/raza y posición socioeconómica. El análisis se basó en los datos de dos estudios, realizados con estudiantes de universidades públicas brasileñas. Se evaluó una versión abreviada de la EDE con 8 ítems, utilizando el método alignment (alineación). Nuestros hallazgos indicaron una violación de la invariancia entre los grupos de color/raza y género. Los informes de experiencias discriminatorias fueron más comparables entre los estratos de posición socioeconómica. Este estudio demostró que la EDE debe usarse con precaución, especialmente para hacer comparaciones de estimaciones de discriminación entre encuestados distintos de color/raza y género. La violación de la invariancia observada refuerza la necesidad de investigaciones adicionales, examinando si tal escenario se mantiene muestras más amplias y diversas del país.

20.
Cad. Saúde Pública (Online) ; 40(5): e00117323, 2024. tab, graf
Artículo en Portugués | LILACS-Express | LILACS | ID: biblio-1557424

RESUMEN

Resumo: Este estudo teve como objetivo descrever um inquérito quantitativo realizado com lideranças para investigar ações efetivas, viáveis e que podem ser testadas em modelos computacionais para informar políticas de promoção da mobilidade ativa, tendo como base a cidade de São Paulo, Brasil. Em 2022, foi realizado um inquérito online no contexto da pesquisa de Atividade Física e Ambiente do Inquérito de Saúde de São Paulo, acompanhada por representantes de organizações não governamentais, gestores públicos e de entidades privadas. Foi elaborado questionário com três perguntas com 13 alternativas de respostas sobre ações para promoção da caminhada ou uso de bicicleta. As lideranças deveriam selecionar até três alternativas a partir de seu potencial em termos de (1) efetividade; (2) viabilidade ou facilidade de implementação; e (3) desejo de realizar testes em modelos computacionais para informar políticas. O inquérito foi respondido por 18 lideranças de 16 instituições, sendo 13 (72%) mulheres e 12 (67%) representantes do terceiro setor, cuja média de idade era 48 anos, todos com nível superior de escolaridade. A redução da velocidade dos veículos motorizados foi a opção mais citada nas três questões. Outras ações citadas referem-se ao controle de circulação de veículos em regiões centrais, à segurança de pedestres, à diminuição das distâncias entre residências e locais de emprego, às campanhas educativas e à ampliação e melhoria de estruturas como ciclovias e calçadas. Os resultados são relevantes para apoiar a tomada de decisões baseadas em evidências na gestão pública e oferecer subsídios para a elaboração de modelos computacionais com vistas à promoção da mobilidade ativa.


Abstract: This study aimed to describe a quantitative survey conducted with leaders to investigate effective and feasible actions that can be evaluated in computational models to inform policies to promote active mobility based in the city of São Paulo, Brazil. In 2022, an online survey was conducted during the Health Survey in São Paulo (Physical Activity and Environment study), which is monitored by representatives of nongovernmental organizations and public and private sector managers. A questionnaire was elaborated with three questions with 13 alternative answers about actions to promote walking and/or cycling. Leaders should select up to three alternatives based on their potential regarding: (1) effectiveness; (2) feasibility or ease of implementation; and (3) desire to verify tests in computational models to inform policies. The survey was answered by 18 leaders from 16 institutions, comprising 13 (72%) women and 12 (67%) representatives of the third sector, whose average age was 48 years and all had complete higher education. Reducing the speed of motor vehicles was the most cited option in all three questions. Other actions mentioned refer to controlling the traffic of vehicles in central areas, improving pedestrian safety, reducing the distances between homes and places of employment, conducting educational campaigns, and expanding and enhancing structures such as bicycle lanes and sidewalks. The results are relevant to support evidence-based decision-making in public management and to provide subsidies for the development of computational models with a view to promoting active mobility.


Resumen: Este estudio tuvo como objetivo presentar una encuesta cuantitativa realizada con líderes para investigar las acciones efectivas, viables y que puedan probarse en modelos informáticos para orientar las políticas que promuevan la movilidad activa en la ciudad de São Paulo, Brasil. En 2022 se realizó una encuesta en línea en el contexto de la Encuesta de Salud de São Paulo (Actividad Física y Medio Ambiente), que es monitoreada por representantes de organizaciones no gubernamentales, gestores públicos y entidades privadas. Se elaboró un cuestionario de tres preguntas con 13 respuestas alternativas sobre acciones para promover la caminata o el uso de la bicicleta. Los líderes podían seleccionar hasta tres alternativas en función de su potencial en términos de (1) efectividad; (2) viabilidad o facilidad de implementación; y (3) deseo de verificar las pruebas en modelos informáticos para orientar las políticas. La encuesta fue respondida por 18 líderes de 16 instituciones; de los cuales 13 (72%) eran mujeres y 12 (67%) representaban el tercer sector; la edad promedio de ellos fue de 48 años y todos contaban con educación superior. Reducir la velocidad de los vehículos de motor fue la opción más citada en las tres preguntas. Otras acciones mencionadas se refieren al control de la circulación de vehículos en las regiones centrales, la seguridad de los peatones, la reducción de las distancias entre los hogares y los lugares de trabajo, las campañas educativas y la expansión y mejora de estructuras como carriles bici y aceras. Los resultados son relevantes para apoyar la toma de decisiones basada en la evidencia en la gestión pública y ofrecer subsidios para la elaboración de modelos computacionales destinados a promover la movilidad activa.

SELECCIÓN DE REFERENCIAS
DETALLE DE LA BÚSQUEDA