Your browser doesn't support javascript.
loading
Mostrar: 20 | 50 | 100
Resultados 1 - 2 de 2
Filtrar
Añadir filtros








Intervalo de año
1.
J. pediatr. (Rio J.) ; 96(4): 456-463, July-Aug. 2020. tab, graf
Artículo en Inglés | LILACS, ColecionaSUS, SES-SP | ID: biblio-1135045

RESUMEN

Abstract Objective: To cross-culturally adapt and validate the universal Portuguese version of the Pediatric Functional Assessment of Chronic Illness Therapy - Fatigue (pedsFACIT-F). Method: The universal Portuguese version of the pedsFACIT-F was cross-culturally adapted and validated in 323 children and adolescents aged 8-18 years, 173 healthy individuals, and 150 with chronic diseases (cancer, juvenile idiopathic arthritis, and diabetes). Reliability (internal consistency and test-retest reliability) was assessed. Item response theory model assumptions were evaluated using confirmatory and exploratory factor analyses. Items were calibrated using a graded response model. Differential item functioning was assessed regarding age, gender, and clinical condition (healthy vs. chronic diseases). Results: No major cultural adaptations were needed. Internal consistency (Cronbach's alpha = 0.84) and test-retest reliability (intraclass correlation coefficient = 0.92) were good. CFA (CFI = 0.92, TLI = 0.90, RMSEA = 0.097) and CFE analysis confirmed sufficient unidimensionality. The data also fit the GRM and demonstrated good coverage of the fatigue construct (threshold parameters range: -1.42 to 4.56). No items demonstrated significant differential item functioning. Conclusion: The universal Portuguese version of the pedsFACIT-F provides a reliable, precise, and valid measure after being assessed by robust psychometric properties. Stability of the measurement properties of the pedsFACIT-F scale allows its use to assess fatigue in clinical research in Portuguese-speaking children and adolescents.


Resumo Objetivo: Adaptar transculturalmente e validar a versão portuguesa universal da escala Avaliação Funcional Pediátrica de Terapia de Doença Crônica - Fadiga (pedsFACIT-F). Método: A versão traduzida para o português universal e adaptada transculturalmente da escala pedsFACIT-F foi validada em 323 crianças (entre 8 e 18 anos), 173 saudáveis e 150 com doenças crônicas (câncer, artrite idiopática juvenil e diabetes). A confiabilidade foi avaliada pela consistência interna e confiabilidade teste-reteste. Os pressupostos do modelo da teoria da resposta ao item foram avaliados por meio da análise fatorial confirmatória e exploratória. Os itens foram calibrados segundo modelo de resposta gradual. O funcionamento diferencial do item foi examinado com respeito à idade, ao gênero e à condição de saúde (saudáveis versus doenças crônicas). Resultados: A adaptação cultural não apresentou dificuldades substantivas. A confiabilidade da consistência interna (alfa-Cronbach = 0,84) e do teste-reteste (correlação intraclasse = 0,92) foram adequadas. As análises da AFC (CFI = 0,92, TLI = 0,90, RMSEA = 0,097) e AFE confirmaram suficiente unidimensionalidade. O estudo de calibração demostrou bom ajuste do MRG e boa cobertura do construto fadiga (variação dos limiares das categorias de resposta: -1,42 a 4,56). Não foi verificada presença de funcionamento diferencial do item significante. Conclusão: A versão portuguesa universal da escala pedsFACIT-F é uma medida confiável, precisa e válida, verificada após análises de propriedades psicométricas robustas. A estabilidade das propriedades de medida da escala permite seu uso para avaliação de fadiga em estudos clínicos com crianças e adolescentes em países lusófonos.


Asunto(s)
Humanos , Niño , Adolescente , Calidad de Vida , Comparación Transcultural , Portugal , Psicometría , Traducciones , Enfermedad Crónica , Encuestas y Cuestionarios , Reproducibilidad de los Resultados , Fatiga/diagnóstico
2.
Braz. j. phys. ther. (Impr.) ; 13(3): 236-243, maio-jun. 2009. tab
Artículo en Inglés | LILACS | ID: lil-521032

RESUMEN

BACKGROUND: Developmental Coordination Disorder (DCD) is considered a major health problem among school-aged children worldwide. Although there are several instruments to identify children with DCD, none of them are translated into Portuguese and validated to be used in Brazil. OBJECTIVES: Considering that a parent questionnaire is a simple and effective method to screen children with DCD, this study describes the adaptation of the Developmental Coordination Disorder Questionnaire (DCDQ) and the pilot testing with Brazilian children. METHODS:Translation of the DCDQ into Portuguese was conducted according to current guidelines for cross-cultural adaptation of instruments. The questionnaire was completed by parents of 15 children with motor coordination problems and parents of 30 children who were typically developing, matched for age. Five parents randomly selected from each group completed the questionnaire twice, to examine test-retest reliability. The parent's opinion regarding the quality of the questionnaire was recorded. RESULTS: 91 percent of Brazilian parents reported no difficulty in completing the DCDQ. Examination of psychometric properties revealed that two items had limitations due to cultural differences. After item substitution, sensitivity increased from 0.66 to 0.73 and test-retest reliability from 0.95 to 0.97. Internal consistency also increased from 0.91 to 0.92. CONCLUSIONS:The translated instrument shows potential as a screening tool for children in Brazil and should be further examined. Research with a larger sample is needed in order to define cut-off scores and verify the instrument's validity and clinical utility. The use of the DCDQ will allow the comparison of epidemiological data from different countries.


CONTEXTUALIZAÇÃO: O transtorno do desenvolvimento da coordenação (TDC) é considerado, em vários países, um grande problema de saúde para crianças. Apesar de existirem vários instrumentos para identificar o TDC, nenhum deles foi traduzido e validado para uso no Brasil. OBJETIVOS: Considerando que um questionário de pais é um método simples e eficiente para fazer triagem de crianças com TDC, este estudo descreve a adaptação do Developmental Coordination Disorder Questionnaire (DCDQ) e o teste piloto com crianças brasileiras. MÉTODOS: A tradução do DCDQ para o português foi feita de acordo com normas atuais para adaptação transcultural de instrumentos. O questionário foi respondido pelos pais de 15 crianças com problemas de coordenação motora e 30 crianças com desenvolvimento típico, emparelhadas por idade. Cinco pais de cada grupo, selecionados aleatoriamente, responderam ao questionário duas vezes para examinar a confiabilidade teste-reteste. A opinião dos pais sobre a qualidade do questionário foi registrada. RESULTADOS: 91 por cento dos pais brasileiros reportaram que não tiveram dificuldade para responder ao DCDQ. Exame das propriedades psicométricas revelou que dois itens apresentavam limitações devido a diferenças culturais. Após a substituição desses itens, a sensibilidade aumentou de 0,66 para 0,73, e a confiabilidade teste-reteste passou de 0,95 para 0,97. A consistência interna aumentou de 0,91 para 0,92. CONCLUSÕES: O questionário final mostrou bom potencial para ser examinado como instrumento de triagem no Brasil e deve ser melhor examinado. É necessário coletar mais dados para definir o ponto de corte e verificar a validade e a utilidade clínica. O uso do DCDQ vai contribuir para a comparação de dados epidemiológicos de diferentes países.

SELECCIÓN DE REFERENCIAS
DETALLE DE LA BÚSQUEDA