Your browser doesn't support javascript.
loading
Montrer: 20 | 50 | 100
Résultats 1 - 1 de 1
Filtre
Ajouter des filtres








Gamme d'année
1.
Arq. neuropsiquiatr ; 73(10): 867-872, Oct. 2015. tab
Article Dans Anglais | LILACS | ID: lil-761535

Résumé

Objective This study aims to present the Selective Reminding Test(SRT) and Word List Generation (WLG) adaptation to the Portuguese population, within the validation of the Brief Repeatable Battery of Neuropsychological Tests (BRBN-T)for multiple sclerosis (MS) patients.Method 66 healthy participants (54.5% female) recruited from the community volunteered to participate in this study.Results A combination of procedures from Classical Test Theory (CTT) and Item Response Theory (ITR) were applied to item analysis and selection. For each SRT list, 12 words were selected and 3 letters were chosen for WLG to constitute the final versions of these tests for the Portuguese population.Conclusion The combination of CTT and ITR maximized the decision making process in the adaptation of the SRT and WLG to a different culture and language (Portuguese). The relevance of this study lies on the production of reliable standardized neuropsychological tests, so that they can be used to facilitate a more rigorous monitoring of the evolution of MS, as well as any therapeutic effects and cognitive rehabilitation.


Objectivo Este estudo tem como objectivo a adaptação do Selective Reminding Test (SRT) e do Word List Generation (WLG)para a população portuguesa, no decurso da validação da Brief Repeatable Battery of Neuropsychological Tests (BRBN-T) para doentes com esclerose múltipla (EM).Método 66 sujeitos saudáveis (54.5% sexo feminino), foram recrutados da comunidade e voluntariaram-se para, participar neste estudo.Resultados Uma combinação de procedimentos da Teoria Clássica dos Testes (TCT) e da Teoria de Resposta ao Item (TRI) foi aplicada à análise e seleção dos itens. Para cada lista do SRT foram selecionadas 12 palavras e para o WLG foram escolhidas 3 letras, que constituem a versão final destes testes para a população Portuguesa.Conclusões A combinação da TCT e da TRI maximizou a tomada de decisão na seleção de itens na adaptação do SRT e do WLG para uma língua e cultura diferentes (o Português). A relevância deste estudo prende-se com a produção de testes de avaliação neuropsicológica fidedignos, que podem ser utilizados na monitorização rigorosa da evolução da EM, efeitos da terapêutica e reabilitação cognitiva.


Sujets)
Adulte , Femelle , Humains , Mâle , Adulte d'âge moyen , Jeune adulte , Comparaison interculturelle , Sclérose en plaques/diagnostic , Tests neuropsychologiques/normes , Mémoire , Portugal , Performance psychomotrice , Psychométrie/normes , Reproductibilité des résultats , Statistique non paramétrique , Parole/physiologie , Traductions
SÉLECTION CITATIONS
Détails de la recherche