Your browser doesn't support javascript.
loading
Montrer: 20 | 50 | 100
Résultats 1 - 2 de 2
Filtre
Ajouter des filtres








Gamme d'année
1.
Rev. colomb. psicol ; 32(1): 31-40, Jan.-June 2023. tab, graf
Article Dans Anglais | LILACS-Express | LILACS | ID: biblio-1394971

Résumé

Abstract New media creates opportunities to directly measure how adolescents respond to aggressive situations. In this study, we report on SIMA, a simulator of digital chats, created to mimic online aggressive interactions within a conflict situation. Adolescents were invited to be part of a digital chat where all interactions were pre-programmed, except for the participants' interventions, to discuss controversial topics (e.g., animal maltreatment). Two chat members engaged in a conflict programmed to escalate quickly through aggressive insults. Sixth and seventh-grade students (mostly aged 12 to 14; n = 287) from one public school (low SES) and one private school (high SES) participated in the study. Responses to open questions after finishing the chat suggest that the great majority considered that they were taking part in a real online interaction. Aggressive offenses towards other members of the chat were very common. SIMA opens many options for further research about bystander behavior in aggressive online interactions.


Resumen Los nuevos medios de comunicación han creado oportunidades para medir directamente cómo los adolescentes responden a situaciones de agresión. Presentamos a SIMA, un simulador de chats digitales creado para imitar interacciones agresivas en línea en una situación de conflicto. Los adolescentes son invitados a ser parte de un chat digital para discutir temas controversiales (p. ej., maltrato animal). En realidad, las interacciones están todas preprogramadas a excepción de las intervenciones de quienes participan. Dos supuestos miembros del chat tienen un conflicto programado para escalar de forma rápida con insultos agresivos. Participaron estudiantes de sexto y séptimo grado (principalmente de 12 a 14 años; n = 287) de un colegio público (NSE bajo) y uno privado (NSE alto). Las respuestas a preguntas abiertas sugieren que la gran mayoría consideró que estaban participando en una interacción en línea real. Las ofensas agresivas hacia otros miembros del chat fueron muy comunes. SIMA abre muchas opciones para futuras investigaciones sobre el comportamiento de espectadores en interacciones agresivas en línea.

2.
Subj. procesos cogn ; 21(2): 17-41, 2017.
Article Dans Espagnol | LILACS | ID: biblio-909716

Résumé

La investigación "Adaptación transcultural y análisis de las propiedades psicométricas del Cuestionario de Ciberagresión", inscripta en la Licenciatura en Psicología de UCES y en colaboración con el Trinity College de Dublín, tiene como objetivo el establecimiento de la versión argentina del Cuestionario de Ciberagresión diseñado en Irlanda por Corcoran y Mc Guckin (2014). Uno de los desafíos que presenta la adaptación de un instrumento elaborado en otros contextos es garantizar la medición del mismo constructo en los idiomas y culturas involucrados. El presente trabajo describe problemas, recursos metodológicos y resultados obtenidos en la etapa de traducción inicial del Cuestionario del inglés al español, con el fin de realizar un análisis racional y empírico de la equivalencia lingüística y semántica de los términos cyber aggression; cyberbullying y bullying con diferentes vocablos del español utilizados por adolescentes argentinos. Se concluye que adaptar un cuestionario constituye un proceso complejo que excede la traducción lingüística. (AU)


The research on the cross-cultural adaptation and analysis of the psychometric properties of the Cyber Aggression Questionnaire, framed within the Psychology Bachelor Degree at UCES, in collaboration with the Trinity College of Dublin, aims to found the Argentine version of the Cyber Aggression Questionnaire designed in Ireland by Corcoran and McGuckin (2014). One of the challenges that adaptations of instruments developed in other contexts present is the preservation of measurements of the construct in the languages and cultures involved. This paper describes problems, methodological resources and results obtained in the initial translation stage of the questionnaire from English to Spanish, which aimed at performing a rational and empirical analysis of the linguistic and semantic equivalence of the terms cyber aggression, cyberbullying and bullying with words in Spanish used by Argentine adolescents. It was concluded that adapting a questionnaire is a complex process that exceeds linguistic translation. (AU)


Sujets)
Humains , Agressivité , Brimades , Argentine , Cybernétique , Étudiants , Enquêtes et questionnaires
SÉLECTION CITATIONS
Détails de la recherche