Your browser doesn't support javascript.
loading
Mostrar: 20 | 50 | 100
Resultados 1 - 4 de 4
Filtrar
Adicionar filtros








Intervalo de ano
1.
Rev. colomb. psiquiatr ; 52(1)mar. 2023.
Artigo em Espanhol | LILACS-Express | LILACS | ID: biblio-1536119

RESUMO

Son múltiples los estudios que informan de una alta prevalencia de problemas de salud mental en médicos y médicas. Aunque los médicos presentan resistencias a la hora de solicitar ayuda profesional cuando están aquejados de trastornos mentales, los servicios especializados desarrollados específicamente para tratar sus problemas de salud mental han reportado resultados prometedores. El propósito de este artículo es describir el diseno y la implementación del Programa de Bienestar Profesional del Colegio Médico del Uruguay. El contexto, los insumos, las actividades y algunos de los productos se describen de acuerdo con el diseno de un estudio de caso. También se sefñalan los principales hitos en la puesta en marcha del programa, así como los elementos facilitadores, los obstáculos y los principales logros. Se enfatizará la importancia de la colaboración internacional para compartir experiencias y modelos, cómo articular el proceso asistencial para fomentar el acceso de los médicos a la atención psiquiátrica y psicológica, la necesidad de que sean flexibles y dinámicos para adaptarse a circunstancias novedosas y cambiantes como la pandemia por COVID-19 y la necesidad de que vayan en paralelo con las exigencias de los organismos reguladores de la práctica médica. Se espera que la experiencia descrita en este trabajo pueda ser de utilidad a otros colectivos latinoamericanos interesados en desarrollar programas de salud mental para los médicos.


Multiple studies have reported a high prevalence of mental health problems among male and female physicians. Although doctors are reluctant to seek professional help when suffering from a mental disorder, specialized services developed specifically to treat their mental health problems have reported promising results. The purpose of this article is to describe the design and implementation of the Professional Wellbeing Programme (Programa de Bienestar Profesional) of the Uruguayan Medical Association (Colegio Médico del Uruguay). The context, inputs, activities and some of the outputs are described according to a case study design. The main milestones in the implementation of the programme are also outlined, as well as the enabling elements, obstacles and main achievements. Emphasis will be placed on the importance of international collaboration to share experiences and models, how to design the care process to promote doctors' access to psychiatric and psychological care, the need for them to be flexible and dynamic in adapting to new and changing circumstances, such as the COVID-19 pandemic, and to work in parallel with the medical regulatory bodies. It is hoped that the experience described in this work may be of use to other Latin American institutions interested in developing mental health programmes for doctors.

2.
Rev. méd. Chile ; 144(1): 55-65, ene. 2016. ilus, tab
Artigo em Espanhol | LILACS | ID: lil-776975

RESUMO

Background: Chronic venous ulcers (CVU) represent a frequent condition, with difficult therapeutic approaches, that impact on patients’ quality of life, and generate an economic burden to patients and health systems. Aim: To perform the cultural adaptation and initial evaluation of the Charing Cross Venous Ulcer Questionnaire (CCVUQ) for Uruguay, and to study the health-related quality of life (HRQL) of patients with CVU. Material and Methods: The translated and culturally adapted version of the CCVUQ was applied to a convenience sample of 50 patients. In addition, the PROMIS Global Health Survey was included in the assessment. Results: Both questionnaires showed good internal consistency (Cronbach alfa > 0.70). A statistically significant association was observed between the CCVUQ total scores, its subscales and both dimensions of the PROMIS: Global Physical (GPH) and Global Mental Health (GMH) (rho ≥ 0.40). The CCVUQ mean score was 54.9 ± 42 points while GPH and GMH mean scores were 37.9 ± 29 points, and 43.1 ± 35.1 points respectively. Simple linear regression showed that patients with higher income reported better emotional well-being, while in younger patients, ulcers had a higher impact on Emotional Status and Cosmetics. Conclusions: The translated and adapted version of the CCVUQ was easy to comprehend and apply, showing good psychometric properties. When used in association with the PROMIS Global Health Measure it provides complementary information. HRQL was severely affected in the study sample.


Assuntos
Humanos , Masculino , Feminino , Pessoa de Meia-Idade , Idoso , Tradução , Úlcera Varicosa/diagnóstico , Úlcera Varicosa/psicologia , Inquéritos e Questionários , Qualidade de Vida , Fatores Socioeconômicos , Uruguai , Comparação Transcultural
3.
Arch. pediatr. Urug ; 81(2): 91-99, 2010. tab
Artigo em Espanhol | LILACS | ID: lil-588036

RESUMO

Objetivo: el propósito de este trabajo es presentar la primera fase de la adaptación lingüística y transcultural del Cuestionario de Calidad de Vida Pediátrica (PedsQL) versión 4.0 para Uruguay. Método: para la adaptación lingüística y cultural de versiones no validadas en español se siguió el procedimiento: traducción anterógrada desde el idioma original al español traducción retrógrada nuevamente al idioma original con una conciliación de las versiones y nueva traducción al español. Las versiones ya validadas para Argentina fueron revisadas y cotejadas con el original en inglés y se realizaron adaptaciones para Uruguay. Para estudiar la validez de contenido, la aplicabilidad y comprensibilidad se realizó testeo mediante una metodología cualitativa en una muestra de niños portadores de enfermedades crónicas y sus padres. Se obtuvo consentimiento informado en ambos casos y se realizó una entrevista estructurada. Se registró las características sociodemográficas y condiciones de aplicación. Se envió reportes del procedimiento y las conclusiones de las adaptaciones realizadas a los autores y responsables del cuestionario, las que fueron aprobadas. Resultados: considerando el análisis cualitativo, las escalas genéricas del PedsQL y las escalas específicas: Módulo de Impacto Familiar y Escala de Síntomas Gastrointestinales resultaron fáciles de aplicar y presentaron una aceptable comprensión. El Módulo Genérico de Satisfacción del Cuidado de la Salud mostró dificultades en la comprensión por lo que se requiere una revisión de la versión traducida y una nueva evaluación antes de su aplicación en estudios clínicos. Conclusiones: de acuerdo a lo analizado hasta el momento podemos afirmar que el Cuestionario PedsQL versión 4.0, así como el Módulo de Impacto Familiar y la Escala de Síntomas Gastrointestinales, cumplen con los requisitos básicos para su evaluación psicométrica en nuestra población.


Aim: the purpose of this investigation is to show the first stage of the linguistic and cultural adaptation of the HRQL Pediatric Questionnaire PedsQL version 4.0, for Uruguay. Method: for the linguistic and cultural adaptation of versions not validated in Spanish, this procedure was followed: forward translation from the source language to Spanish, backward translation to the source language with a reconciliation of the versions and a new translation to Spanish. The versions already validated for Argentina were revised, they were compared with the original in English and adaptations for Uruguay were made. To study the content validity, the applicability and comprehension of the questionnaire the testing was done through a qualitative methodology in a sample of children with chronic illnesses and parents. The informed consent was obtained in both cases and a structured interview was done. The sociodemographic characteristics and the conditions of application were registered. Reports of the procedure and the conclusions of the adaptations done were sent to the authors and responsibles of the questionnaire, which were approved. Results: considering the qualitative analysis the generic scales of the Peds QL and the specific ones: Family Impact Module and Gastrointestinal Symptoms Scale adapted to Uruguay were easy to apply and showed an acceptable comprehension. The Generic Module of Healthcare Satisfaction showed difficulties in the comprehension so a revision of the translated version and a new evaluation before its application in clinical studies are required.


Assuntos
Humanos , Pré-Escolar , Criança , Adolescente , Qualidade de Vida , Inquéritos e Questionários , Uruguai
SELEÇÃO DE REFERÊNCIAS
DETALHE DA PESQUISA