Your browser doesn't support javascript.
loading
Mostrar: 20 | 50 | 100
Resultados 1 - 5 de 5
Filtrar
Adicionar filtros








Intervalo de ano
1.
Acta ortop. bras ; 32(1): e269506, 2024. tab
Artigo em Inglês | LILACS-Express | LILACS | ID: biblio-1550002

RESUMO

ABSTRACT Objective: Demonstrate whether a multiprofessional Clinical Pathway Program in Total Knee Arthroplasty (CPPA) contributesto optimizing hospital care. Method: Retrospective study of medical data of care indicators in 310 patients divided into two groups: A- who underwent arthroplasty in the last biennium before the introduction of the CPPA (n=144) and group B- who underwent TKA in the biennium after the introduction of the CPPA (n=166). Results: Postoperative showed a significant difference in favor of group B over group A for hospitalization time in days 4.33 ± 2.79 and 5.4 ± 1.67 (p<0.001), time of prophylactic antibiotic in hours 28.13 ± 33.77 and 81.49 ± 40.91 (p<0.001), referral to the intensive care unit 40.9% and 73.4% (p<0.001), initiation of thromboprophylaxis within 24 hours 97.9% and 82.5% (p<0.001), use of elastic stockings and/or intermittent compression prescribed for thromboprophylaxis 89.5% and 31.2% (p<0.001), initiation of rehabilitation within 24 hours 90.1% and 66.1% (p<0.001), readmissions within 30 days 4.1% and 3% (p = 0.76), readmissions 90 days 2.7% and 6.6% (p = 0.183), transfusions 5.5% and 15.2% (p = 0.033). Conclusion: The implementation of a multiprofessional CPPA contributed to the implementation of care protocols, favoring greater patient safety. Level of Evidence III; Retrospective Comparative Study.


RESUMO Objetivo: Demonstrar se um Programa de Cuidados Clínicos multiprofissional em Artroplastia Total de Joelho (PCCA) contribui para a otimização assistencial hospitalar. Método: Estudo retrospectivo em prontuários de indicadores assistenciais em 310 pacientes divididos em dois grupos: A- submetidos a artroplastia no último biênio antecessor a introdução do PCCA (n=144) e grupo B- submetidos a ATJ no biênio após a introdução do PCCA (n=166). Resultados: Indicadores pós-operatórios mostraram diferença significativa a favor do grupo B sobre o grupo A para tempo de hospitalização em dias 4,33 ± 2,79 e 5,4 ± 1,67 (p<0,001), tempo de antibiótico profilático em horas 28,13 ± 33,77 e 81,49 ± 40,91 (p<0,001), encaminhamento para unidade de terapia intensiva 40,9% e 73,4% (p<0,001), início da tromboprofilaxia dentro de 24h 97,9% e 82,5% (p<0,001), uso de meias elásticas e/ou compressão intermitente prescritos para tromboprofilaxia 89,5% e 31,2% (p<0,001), tempo para iniciação da reabilitação em 24h 90,1% e 66,1% (p<0,001), readmissões em 30 dias 4,1% e 3% (p = 0,76), readmissões 90 dias 2,7% e 6,6% (p = 0,183), transfusões 5,5% e 15,2% (p = 0,033). Conclusão: A implementação de um PCCA multiprofissional contribuiu para o cumprimento dos protocolos assistenciais favorecendo maior segurança para os pacientes. Nível de Evidência III; Estudo Retrospectivo Comparativo.

2.
Rev. bras. ortop ; 56(6): 747-760, Nov.-Dec. 2021. tab, graf
Artigo em Inglês | LILACS | ID: biblio-1357132

RESUMO

Abstract Objective To translate into Brazilian Portuguese and to cross-culturally adapt the Banff Questionnaire for Patellar Instability. Methods The translation and cross-cultural adaptation followed the linguistic validation process proposed by international guidelines, which consists of six steps: translation, synthesis, back-translation, review by an expert committee, pretest, and final report presentation to the authors of the original questionnaire. Literate patients with recurrent patellar instability, older than 12 years of age, who signed the informed consent form or had it signed by a legal guardian were included in the study. Patients with neurological or systemic comorbidities were excluded from the study. Results A total of 62 patients (18 males and 44 females) were included in the study. Discrepancies observed during the processes of translation and harmonization of the back-translations were modified with no need for reformulation. No pretest version replacements were required. Conclusion The Banff Questionnaire for Patellar Instability has been successfully translated and cross-culturally adapted into Brazilian Portuguese, so it can be used to assess patients with patellar instability who speak this language.


Resumo Objetivo Realizar a tradução para a língua portuguesa falada no Brasil e a adaptação transcultural do questionário Banff para Instabilidade Patelar. Métodos A tradução e adaptação transcultural seguiu o processo de validação linguístico proposto por diretrizes internacionais, que consiste em seis etapas: tradução, síntese, retrotradução, revisão pelo comitê de especialistas, pré-teste, e apresentação do relatório final aos autores do questionário original. Foram incluídos no estudo pacientes alfabetizados, com diagnóstico de instabilidade patelar recorrente, com mais de 12 anos de idade, que assinaram ou tiveram o termo de consentimento livre e esclarecido assinado por um responsável legal. Foram excluídos do estudo pacientes portadores de comorbidades neurológicas ou sistêmicas. Resultados Um total de 62 pacientes (18 homens e 44 mulheres) foram incluídos no estudo. Durante os processos de tradução e harmonização das retrotraduções, foram observadas discrepâncias, que foram modificadas sem necessidade de reformulação. Não foram necessárias substituições na versão do pré-teste. Conclusão O Questionário Banff para Instabilidade Patelar foi traduzido e adaptado transculturalmente para a língua portuguesa falada no Brasil com sucesso, podendo ser utilizado para a avaliação de pacientes portadores de instabilidade patelar falantes desta língua.


Assuntos
Humanos , Qualidade de Vida , Tradução , Traduções , Inquéritos e Questionários , Adaptação a Desastres , Luxação Patelar
3.
Rev. bras. ortop ; 53(4): 432-440, July-Aug. 2018. tab
Artigo em Inglês | LILACS | ID: biblio-959155

RESUMO

ABSTRACT Objective: To analyze the number of hospital permits for total knee arthroplasty (TKA) and total hip arthroplasty (THA) in Brazil between 2008 and 2015, and correlate them with regional, national, and international demographic and epidemiological aspects. Methods: Data on demographics, economic level, and TKA and THA were obtained from the website of the Ministry of Health/DATASUS, Brazilian Institute of Geography and Statistics, and the National Health Agency to assess the assistance provided by the Public Health Care System in arthroplasties for elderly Brazilian population without private health care. Results: The South and Southeast had the best care, with 8.07 and 6.07 TKAs/100,000 inhabitants, one TKA per 1811 and 2624 seniors, 17.3 and 10.99 THAs/100,000 inhabitants, and one THA per 923 and 1427 seniors, respectively. The worst rates were found in the North and Northeast, with 0.88 and 0.98 TKAs/100,000, one TKA per 6930 and 10,411 seniors, 0.96 and 3.25 THAs/100,000, and one THA per 6849 and 2634 seniors, respectively. The national average was 4.00 TKAs/100,000, one TKA per 3249 seniors, 8.01 THAs/100,000, and one THA per 1586 seniors. The international average was 142.8 TKAs/100,000 and 191.8 THAs/100,000. Conclusion: The results expressed unsatisfactory results for TKA and THA in Brazil, with greater relevance in the North and Northeast.


RESUMO Objetivo: Analisar o número de autorizações de internação hospitalar para cirurgias de artroplastia total de joelho (ATJ) e quadril (ATQ) no Brasil entre 2008 e 2015 e correlacioná-lo com aspectos demográficos e epidemiológicos regionais, nacionais e internacionais. Métodos: Os dados sobre informativos demográficos, econômicos e sobre ATJ e ATQ foram obtidos no website do Instituto Brasileiro de Geografia e Estatística (IBGE), Agência Nacional de Saúde (ANS) e Ministério da Saúde/Datasus para avaliar o assistencialismo do Sistema Único de Saúde (SUS) em artroplastias para a população idosa brasileira sem planos de saúde privados. Resultados: As Regiões Sul e Sudeste apresentaram a melhor relação assistencial, com 8,07 e 6,07ATJ/100.000 habitantes e uma ATJ para 1.811 e 2.624 idosos e 17,3 e 10,99ATQ/100.000 habitantes e uma ATQ para 923 e 1.427 idosos, respectivamente. Os piores índices foram do Norte e Nordeste, com 0,88 e 0,98 ATJ/100.000 e uma ATJ para 6.930 e 10.411 idosos e 0,96 e 3,25 ATQ/100.000 e uma ATQ para 6.849 e 2.634 idosos, respectivamente. A média nacional foi de 4,00 ATJ/100.000 e uma ATJ para 3.249 idosos e 8,01 ATQ/100.000 e uma ATQ para 1.586 idosos. A média internacional foi de 142,8 ATJ/100.000 e 191,8 ATQ/100.000. Conclusão: Os resultados indicaram resultados assistenciais insatisfatórios para ATJ e ATQ no Brasil, principalmente nas regiões Norte e Nordeste.


Assuntos
Artroplastia , Quadril , Joelho
4.
Rev. bras. ortop ; 53(2): 221-225, Mar.-Apr. 2018. tab
Artigo em Inglês | LILACS | ID: biblio-899262

RESUMO

ABSTRACT Objective: To translate and adapt culturally to Brazilian Portuguese the Forgotten Joint Score (FJS) patient-reported outcome questionnaire. Methods: Forty-five patients in the postoperative period (3-12 months) of total knee and hip arthroplasty were asked to answer the Br FJS questionnaire, translated into Portuguese based on the guidelines of the International Society for Pharmacoeconomics and Outcomes Research (ISPOR). Results: Twenty-three patients completed the questionnaire correctly, suggesting changes when pertinent. In the first round of answers, it was observed that 20% had difficulty in understanding the expression "joint awareness." In further harmonization of the questionnaire, it was decided to change the term "awareness" for "remember." After this change no difficulty was observed in understanding for more than 85% of patients. Conclusion: The FJS questionnaire was translated and culturally adapted to Brazilian Portuguese. Additional studies are underway to compare the reproducibility and validity of the Brazilian translation to other questionnaires already established for the same outcome.


RESUMO Objetivo: Traduzir para a língua portuguesa e adaptar culturalmente para o Brasil o questionário autoavaliativo Forgotten Joint Score (FJS) para mensuração de desfecho clínico em artroplastia total de joelho e quadril. Métodos: O processo de tradução seguiu as diretrizes da International Society for Pharmacoeconomics and Outcomes Research (ISPOR). Quarenta e cinco pacientes em pós-operatório (3-12 meses) de artroplastia total de joelho e quadril foram selecionados para responder ao Forgotten Joint Score traduzido para o português (Br-FJS) para a validação cultural do questionário. Resultados: Responderam o questionário de maneira correta e sugeriram mudanças quando acharam pertinentes 23 pacientes. No primeiro ciclo de respostas, observou-se que 20% dos pacientes apresentaram dificuldade de compreensão da expressão "consciência articular". Em nova harmonização do questionário, optou-se pela mudança da expressão "consciência" para a expressão "lembrar". Após a mudança, mais de 85% dos pacientes não apresentaram dificuldades de compreensão. Conclusão: O questionário FJS foi traduzido e adaptado culturalmente para o português do Brasil. Estudos adicionais estão em andamento para comparar a reprodutibilidade e validade da tradução brasileira a outros questionários já estabelecidos para o mesmo desfecho.


Assuntos
Artroplastia , Quadril , Joelho
5.
Rev. bras. ortop ; 48(5): 421-426, Sept-Oct/2013. tab, graf
Artigo em Inglês | LILACS | ID: lil-697306

RESUMO

OBJECTIVE: The purpose of this study is to determine if there is a safe distal femoral resection angle to restore the normal axial alignment of the limb in total knee arthroplasty (TKA) in the Brazilian geriatric population with knee arthrosis. METHOD: This study analyzed 99 pre-operative hip-knee-ankle radiographs of osteoarthritic knees of 66 patients (54 women, 12 men) with knee osteoarthritis. The distal femoral cut angle was determined based on the femoral mechanical-anatomical angle (FMA). Mean, median and standard deviation measurements of the distal femoral cut angle were calculated, differentiated by gender and side. The mean result of the distal femoral resection angle was compared to 5.7°, the mean average angle of previous and similar study based on European population of patients with knee arthrosis. RESULTS: The mean average of the distal femoral resection angle of the study was 6.05 (range 3-9°). The distribution of this angle between genders showed a slight superior average of the male population (6.17°) compared to the female (6.02°), but with no statistically significant difference (p = 0.726). There was no statistically significant difference (p = 0.052) between the mean average of this study (6.05°) compared to the mean average of the literature (5.7°). However, considering 3° as the limit of acceptable error in the coronal plane, this empirical femoral resection angle would not be appropriated for 19.7% of the population. CONCLUSION: The distal femoral resection angle of 5-6° is not completely safe for the Brazilian geriatric population. .


OBJETIVO: Determinar se existe um ângulo seguro para o corte femoral distal, para que o membro resulte alinhado após uma artroplastia total de joelho (ATJ), na população geriátrica brasileira com gonartrose. MÉTODO: Foram feitas radiografias panorâmicas de 99 membros inferiores em 66 pacientes consecutivos (54 mulheres e 12 homens) portadores de gonartrose do joelho. O ângulo do corte femoral distal foi determinado pelo encontro entre o eixo mecânico femoral (EMF) e o eixo anatômico femoral (EAF). Foram calculados os valores da média, o desvio padrão e a mediana do ângulo do corte femoral distal desses pacientes diferenciados por sexo e lado. O valor médio do ângulo de corte do fêmur distal ideal aqui obtido foi comparado com o valor médio de 5,7 obtido em estudo prévio semelhante a esse feito com populações europeias de pacientes osteoartríticos submetidos a ATJ. RESULTADOS: A média do ângulo formado pelos EAF × EMF, considerado o ângulo do corte femoral distal em uma ATJ, do grupo estudado foi de 6,05 (variação de 3° a 9°). A distribuição desse ângulo entre os sexos evidenciou uma média discretamente superior entre os homens (6,17°) em comparação com as mulheres (6,02°), porém sem significância estatística (p = 0,726). Não houve diferença estatística (p = 0,052) entre o valor médio obtido na amostra atual (6,05 - DP 1,27) com o valor médio obtido na literatura (5,7°). Entretanto, se considerarmos aceitável um erro de 3° no plano coronal, 19,7% da população operada se encontrariam fora dessa faixa aceitável se optarmos pelo corte femoral empírico de acordo com o instrumental. CONCLUSÃO: O corte femoral distal na ATJ em 5° ou 6° de valgo não é ...


Assuntos
Humanos , Masculino , Feminino , Artroplastia do Joelho , Articulação do Joelho , Osteoartrite do Joelho , Radiografia Panorâmica
SELEÇÃO DE REFERÊNCIAS
DETALHE DA PESQUISA