Your browser doesn't support javascript.
loading
Mostrar: 20 | 50 | 100
Resultados 1 - 1 de 1
Filtrar
Adicionar filtros








Intervalo de ano
1.
DST j. bras. doenças sex. transm ; 27(1-2): 48-53, 2015. ilus
Artigo em Inglês | SES-SP, LILACS | ID: lil-768559

RESUMO

O condiloma acuminado gigante, variante rara do condiloma acuminado anogenital, apresenta crescimento rápido associado a estados de imunodeficiência.Relatamos os resultados com os cuidados com a ferida operatória. Trata-se de homem de etnia negra, 55 anos, portador do vírus da imunodeficiência humana com condiloma acuminado acometendo desde as regiões inguinais até o sulco interglúteo, que foi ressecado permanecendo a ferida aberta para posterior enxertia. Os cuidados com essa ferida incluíram solução de polihexametileno biguanida/betaína, solução de ácidos graxos essenciais, hidrofibra/prata e película. Evoluiu com infecção secundária sendo a hidrofibra substituída por espuma de poliuretano/prata/ibuprofeno. Houve melhora da infecção e da dor, contração das bordas e presença de tecido de granulação em toda a lesão. Naquelas condições, o enxerto de pele foi realizado no 41º dia. A despeito dos possíveis vieses de confusão, pode-se inferir que esses cuidados prepararam o leito da ferida para receber o enxerto de pele.


Giant condyloma acuminatum, a rare variant of anogenital condyloma, shows rapid growth associated with immunodeficiency. Wound care after resection andoutcomes were reported. NGS, black, 55 years, HIV positive, with giant condyloma acuminatum affecting from the groin to the intergluteal groove, which wasresected, remaining the wound opened for later skin graft. Topical care included polihexametilene biguanide/betaine solution, essencial fatty acids solution,hydrofiber/silver, and poliuretane film. The wound developed secondary infection, so hidrofiber was replaced by polyurethane foam/silver/ibuprofen. Therewas improvement in infection and pain, contraction of the edges and the presence of granulation tissue across the lesion. In those conditions the skin graft was performed after 41 days. Despite possible confusion bias, it can be inferred that the care adopted prepared the wound bed to receive the skin graft.


Assuntos
Humanos , Masculino , Pessoa de Meia-Idade , Cicatrização , Infecção dos Ferimentos , Condiloma Acuminado , Transplante de Pele , Tumor de Buschke-Lowenstein , Prata , Betaína , Ácidos Graxos Essenciais , Ibuprofeno , HIV , Dor Pélvica
SELEÇÃO DE REFERÊNCIAS
DETALHE DA PESQUISA