Your browser doesn't support javascript.
loading
Mostrar: 20 | 50 | 100
Resultados 1 - 2 de 2
Filtrar
Adicionar filtros








Intervalo de ano
1.
Fisioter. mov ; 28(3): 501-507, July-Sept. 2015. tab
Artigo em Inglês | LILACS | ID: lil-763018

RESUMO

AbstractIntroduction The Subjective Daily Assessment Scale (ESAD) is based on the visual analog scale (VAS) and assesses six parameters (pain, edema, heat, mobility, sensitivity, and confidence).Objective This study aimed to examine the association between the analyzed variables as assessed by the ESAD and physical therapy clinical discharge and return-to-play of injured athletes.Method Eighty-one patient records of athletes were analyzed; mean sample age was 23.9 ± 6.3 years. The athletes received treatment through the Sports Physical Therapy program of Santa Catarina State University, Brazil, between 2008 and 2011. Six parameters were ranked on a scale from 0 to 10, with 0 being the best possible condition and 10 the worst. Data analysis was conducted using stepwise Cox regression.Results At the time of the injury, the mean score for confidence was 5.82 ± 0.48, and at the time of return-to-play, it was 0.48 ± 1.1; the mean score for pain decreased from 3.7 ± 2.64 to 0.34 ± 0.83. However, due to the strong association between pain and confidence, only confidence remained in the final model. For each reduction in the value reported for confidence, the probability of return-to-play was 0.62 times greater.Conclusion The results showed that confidence was the best variable for predicting athlete return-to-play.


ResumoIntrodução A Escala Subjetiva de Avaliação Diária (ESAD) é uma escala baseada na Escala Analógica Visual (EVA), que avalia seis parâmetros (dor, edema, calor, mobilidade, sensibilidade e confiança).Objetivo Este estudo tem como objetivo analisar a associação das variáveis analisadas a partir da ESAD com a liberação da fisioterapia.Método Foram utilizados 81 prontuários de atletas com média de idade de 23,9 ± 6,3 anos, que foram atendidos entre 2008 e 2011 no Projeto de Fisioterapia Desportiva da Udesc e que responderam a ESAD, classificando os seis parâmetros numa escala de 0 a 10, sendo que 0 significa a melhor condição e 10 a pior. Os dados foram analisados a partir da regressão de Cox, por meio do método stepwise.Resultados No momento da lesão, a confiança, em média, era de 5,82 ± 0,48 e, no momento do retorno ao esporte, passou para 0,48 ± 1,1, e a dor de 3,7 ± 2,64 foi para 0,34 ± 0,83, porém devido à forte associação entre dor e confiança, apenas a confiança permaneceu no modelo final. A cada diminuição do valor relatado na confiança a chance de retorno ao esporte aumenta 0,62 vezes.Conclusão Os resultados demonstraram que a confiança é a variável que melhor prediz a liberação do atleta.

2.
Acta ortop. bras ; 21(5): 288-294, 2013. ilus, tab
Artigo em Português | LILACS | ID: lil-689699

RESUMO

O objetivo desta revisão sistemática foi revisar a qualidade de traduções e as propriedades de medida de questionários que avaliam lesões de joelho. Foram incluídos questionários desenvolvidos em língua estrangeira que foram traduzidos à língua portuguesa. Foram realizadas buscas nas bases CINAHL, SPORTDiscus, LILACS, PUBMED e SCIELO. Ao final das buscas 868 estudos foram encontrados e 16 foram incluídos. A maioria dos questionários incluídos apresentaram todas as etapas do processo de tradução. Entretanto, quanto às propriedades de medida foi observada uma carência de análises entre os questionários. O questionário VISA-P foi o melhor questionário em relação à qualidade metodológica traduzido para o português do Brasil, foi o único que testou todas as propriedades de medida com valores adequados. O VISA-P é específico para tendinopatia patelar, desta forma, o melhor questionário para avaliar condições gerais do joelho seria o LEFS. Quanto ao português de Portugal, o questionário não específico KOS-ADLS foi considerado o melhor, pois foi o único que cumpriu adequadamente as etapas de tradução e foi testado para todas as propriedades de medida.


The aim of this systematic review was to review the quality of the translation and the measurement properties from questionnaires that assess injuries of the knee. We included questionnaires that were developed in foreign language and have been translated and validated into Portuguese. The databases used were CINAHL, SPORTDiscus, LILACS, PUBMED and SCIELO and the final search resulted in a total of 868 studies included, from which 16 were eligible. Most included questionnaires presented all steps expected in a translation process; however there were some deficiencies in measurement properties among the questionnaires. The VISA-P Brazil was the best questionnaire when analyzing translation process and measurement properties tested. It was the only questionnaire that tested all measurement properties investigated and presented adequate values for all of them. KOS-ADLS was the best questionnaire translated to Portuguese from Portugal. Among all, the VISA-P Brazil is the best questionnaire to be used with Brazilian Portuguese speakers when the condition is related to patellar tendinopathy and the LEFS is the best questionnaire for other general conditions of the knee. For Portuguese from Portugal, the best questionnaire is the KOS-ADLS, and like the LEFS it does not target any specific injury.


Assuntos
Humanos , Traumatismos do Joelho , Inquéritos e Questionários , Traduções , Estudos de Validação como Assunto
SELEÇÃO DE REFERÊNCIAS
DETALHE DA PESQUISA