Your browser doesn't support javascript.
loading
Mostrar: 20 | 50 | 100
Resultados 1 - 1 de 1
Filtrar
Adicionar filtros








Intervalo de ano
1.
CoDAS ; 28(5): 653-660, Sept.-Oct. 2016.
Artigo em Português | LILACS | ID: biblio-828570

RESUMO

RESUMO O trabalho fonoaudiológico em uma clínica dialógica bilíngue concebe a linguagem como fruto da interação e da história de cada sujeito, possibilitando ao sujeito surdo acesso tanto à língua brasileira de sinais quanto à língua portuguesa. Objetivo A presente pesquisa objetiva discutir a inserção da língua brasileira de sinais como primeira língua de um sujeito surdo que frequenta uma clínica fonoaudiológica dialógica bilíngue a partir de atividades dialógicas. Método Trata-se de um estudo de caso em âmbito longitudinal, de um sujeito surdo reconhecido pela inicial N, em interação com sua família e também com seus fonoaudiólogos. Resultados Ao longo do processo terapêutico pôde-se perceber que N, a partir da clínica fonoaudiológica dialógica bilíngue, participou de situações interativas e pôde constituir-se como sujeito autor de seus textos em língua de sinais. Além disso, ele passou a interagir dialogicamente utilizando-se de signos linguísticos verbais e não verbais. Conclusão Por meio das situações interativas e dialógicas oportunizadas na clínica fonoaudiológica, o sujeito apropriou-se da língua de sinais e passou a se interessar e a se apropriar, também, da língua portuguesa, principalmente na modalidade escrita.


ABSTRACT Speech language therapies in a bilingual dialogical clinic conceive language as interaction and part of each inidividual’s history, enabling deaf people to access Brazilian sign language and the Portuguese language. Purpose this study aims to discuss the use of Brazilian sign language as the first language for a deaf individual going to a bilingual dialogic clinic from dialogic activities. Methods This is a longitudinal study, including one deaf individual, called N, interacting with his family and speech therapists. Results During the therapeutic process developed inside the bilingual dialogical clinic, N participated in interactive contexts and could constitute himself as author of his sign language texts. In addition, he started to act dialogically and use verbal and nonverbal signs. Conclusion Through interactive and dialogical situations developed inside the speech language therapy clinic, this deaf participant got control of his sign language, and started to get interest in and control of the Portuguese language, especially in the written form.


Assuntos
Humanos , Masculino , Criança , Língua de Sinais , Fonoterapia/métodos , Multilinguismo , Terapia da Linguagem/métodos , Redação , Estudos Longitudinais , Pessoas com Deficiência Auditiva , Surdez , Idioma , Desenvolvimento da Linguagem
SELEÇÃO DE REFERÊNCIAS
DETALHE DA PESQUISA