Your browser doesn't support javascript.
loading
Mostrar: 20 | 50 | 100
Resultados 1 - 1 de 1
Filtrar
Adicionar filtros








Intervalo de ano
1.
Fisioter. Pesqui. (Online) ; 27(3): 299-305, jul.-set. 2020. tab, graf
Artigo em Inglês | LILACS-Express | LILACS | ID: biblio-1154231

RESUMO

ABSTRACT Our study aimed to perform the face and content validity of Self-Estimated Functional Inability because of Pain (SEFIP) for workers, here called the SEFIP-work questionnaire. This is a questionnaire validity study. Our group previously translated and adapted the original version of the SEFIP, which was developed to investigate musculoskeletal pain and dysfunction to be applied to dancers (SEFIP-dance). However, due to the broad scope of the SEFIP-dance, we made changes and adaptations in the Brazilian Portuguese version of the SEFIP-dance to allow its use in workers. Therefore, face and content validity were performed for the development of the SEFIP-work based on opinions of committee of occupational disease and rehabilitation experts. After face and content validity, this SEFIP-work version was applied to 30 working individuals with musculoskeletal pain. The participants were native Brazilian Portuguese speakers aged 18 years and older. Thus, three changes were made to the questionnaire. All participants understood the SEFIP-work items and alternatives. The average total SEFIP-work score was 6.59 (SD=3.66), with the item "parte inferior das costas" (lower back) being the most marked (n=28; 93.33%), with an average score of 1.18 (SD=0.73). In conclusion, the Brazilian Portuguese version of SEFIP-work presents an acceptable level of understanding by workers in the investigation of musculoskeletal pain or discomfort.


RESUMO Este estudo teve como objetivo verificar a validade de face e conteúdo do questionário Self-Estimated Functional Inability because of Pain (SEFIP) para trabalhadores, aqui chamado de questionário SEFIP-work. Este é um estudo de validade do questionário. Nosso grupo já traduziu e adaptou a versão original do SEFIP, que foi desenvolvido para investigar a dor musculoesquelética e disfunção a ser aplicada a dançarinos (SEFIP-dance). No entanto, devido ao amplo escopo da SEFIP-dance, fizemos mudanças e adaptações na versão traduzida e adaptada ao português brasileiro para permitir o seu uso com trabalhadores. Assim, a validade de face e conteúdo foram realizadas para o desenvolvimento do SEFIP-work baseadas em pareceres de especialistas em doenças ocupacionais e reabilitação. Após a validade de face e de conteúdo, esta versão da SEFIP-work foi aplicada a 30 indivíduos que trabalham com dor músculoesquelética. Os participantes eram falantes nativos de português brasileiro com idade igual ou superior a 18 anos. Assim, foram introduzidas três alterações no questionário. Todos os participantes entenderam os itens e alternativas da SEFIP-work. O escore total médio da SEFIP-work foi de 6,59 (DP=3,66), com o item "parte inferior das costas" sendo o mais marcado (n=28; 93,33%), pontuação média de 1,18 (SD=0,73). Em conclusão, a versão brasileira adaptada da SEFIP-work apresenta um nível aceitável de compreensão por parte dos trabalhadores na investigação da dor ou desconforto músculoesqueléticos.


RESUMEN Este estudio objetivó verificar la validez aparente y de contenido del cuestionario Self-Estimated Functional Inability because of Pain (SEFIP) destinado a trabajadores, aquí llamado cuestionario SEFIP-work. Este es un estudio sobre la validez del cuestionario. Nuestro grupo ya ha traducido y adaptado la versión original de SEFIP, que fue desarrollada para investigar el dolor musculoesquelético y su disfunción destinada a la aplicación a bailarines (SEFIP-dance). Debido al amplio alcance de SEFIP-dance, se realizó cambios y adaptaciones en la versión traducida y adaptada al portugués brasileño para permitir su aplicación a los trabajadores. Así se realizó la validez aparente y de contenido para desarrollar el SEFIP-work con base en dictámenes de expertos en enfermedades profesionales y en rehabilitación. Después de la validez aparente y de contenido, la versión de SEFIP-work se aplicó a 30 personas que trabajan con dolor musculoesquelético. Los participantes son hablantes nativos de portugués brasileño con edad igual o superior a 18 años. Se agregaron tres cambios al cuestionario. Todos los participantes entendieron los ítems y las alternativas de SEFIP-work. El promedio de la puntuación total de SEFIP-work fue de 6,59 (DE=3,66), con el ítem "parte inferior de la espalda" como el más marcado (n=28; 93,33%) y puntuación promedio de 1,18 (DE=0,73). Se concluye que la versión brasileña adaptada de SEFIP-work presenta un nivel aceptable de comprensión por parte de los trabajadores en la investigación del dolor o malestar musculoesquelético.

SELEÇÃO DE REFERÊNCIAS
DETALHE DA PESQUISA