Your browser doesn't support javascript.
loading
Mostrar: 20 | 50 | 100
Resultados 1 - 2 de 2
Filtrar
Adicionar filtros








Intervalo de ano
1.
J. Hum. Growth Dev. (Impr.) ; 31(1): 177-183, Jan.-Apr. 2021. ilus
Artigo em Inglês | LILACS, INDEXPSI | ID: biblio-1250163

RESUMO

This paper describes a case of a 71-year-old female who initially went to a dermatologist to assess a scalp skin tumor, which performed an incisional biopsy. Anatomopathological and immunohistochemical study revealed a preliminary diagnosis of breast carcinoma metastasis. Although the patient had no medical history of breast cancer, due to this result, she was referred to a mastologist, who investigated her breast nodules for the possible primary focus of the carcinoma. Despite an active investigation through imaging tests, biopsies, and mammotomy, without finding any possible primary focus on the breasts. Finally, the lesion on the scalp was entirely removed by a plastic surgeon. New anatomopathological and immunohistochemical exams confirmed the diagnosis of breast carcinoma metastasis. Given these results, the authors discuss the difficulty in diagnosing differentiation from a primary or metastatic neoplasm of the scalp, with the resources currently available, until the conclusion that it was a primary carcinoma of the sweat gland.


Este artigo descreve o caso de uma mulher de 71 anos que inicialmente foi ao dermatologista para avaliação de tumor de pele no couro cabeludo, e que realizou biópsia incisional desta lesão. O estudo anatomopatológico e imuno-histoquímico revelou um diagnóstico preliminar de metástase de carcinoma de mama. Embora a paciente não tivesse história clínica de câncer de mama, devido a esse resultado, foi encaminhada à mastologista, que investigou seus nódulos mamários para localizar o possível foco primário do carcinoma. Apesar de uma investigação ativa por meio de exames de imagem, biópsias e mamotomia, não foi encontrado nenhum possível foco primário nas mamas. Por fim, a lesão no couro cabeludo também foi totalmente removida por um cirurgião plástico. Novos exames anatomopatológicos e imuno-histoquímicos confirmaram o diagnóstico de metástase de carcinoma de mama. Diante desses resultados, os autores discutem a dificuldade em diagnosticar a diferenciação de uma neoplasia primária ou metastática do couro cabeludo, com os recursos disponíveis atualmente, até a conclusão de que se tratava de um carcinoma primário da glândula sudorípara.


Assuntos
Neoplasias Cutâneas , Glândulas Sudoríparas , Neoplasias da Mama
2.
Rev. bras. crescimento desenvolv. hum ; 29(2): 200-215, May-Aug. 2019. tab
Artigo em Inglês | LILACS-Express | LILACS | ID: biblio-1057535

RESUMO

INTRODUCTION: Body image can be defined as the representation of beliefs, emotions and perceptions about the body itself, manifested in behaviors directed to the body. When the body changes because of a disease and does not seem healthy, the self-concept may be severely challenged. People living with HIV/AIDS (PLHA) are particularly vulnerable to the distress and psychosocial impact of appearance, but in Brazil the assessment of those body image changes was subjective because there was not an available scale in Brazilian Portuguese to assess body image changes in clinical practice or research. OBJECTIVE: To carry out the cross-cultural adaptation to the Brazilian Portuguese of the Derriford Appearance Scale 24 (DAS-24), with the verification of the linguistic, semantic, conceptual and cultural equivalence of the people living with HIV/AIDS in Brazil METHODS: We followed the five stages of culturally sensitive translation: direct translations, synthesis of translations, back-translations, expert committee meeting and pre-tests. The process of cultural adaptation was presented in a descriptive and analytical way, following patterns of methodological studies. The minimum, maximum and median values of the responses of each item were calculated from the pool of data from the third pretest group of 50 participants. The median of the item scores, the correlation on each item with the total score and the internal reliability, were calculated using the Cronbach alpha test. RESULTS: The analysis of the responses of the last pre-test group indicated that attention must be given to items A, H, T and V in a future psychometric study. The present study is not enough for this scale to be used in clinical practice. To ensure that the culturally adapted instrument generates valid and reliable data, a subsequent study investigating its psychometric properties should be conducted. CONCLUSION: The cross-cultural adaptation of the Derriford Appearance Scale 24 (DAS-24) in its components of linguistic, semantic, conceptual and cultural equivalence to Brazilian Portuguese for the population of people living with HIV/AIDS was fully carried out. Despite this achievement, it is emphasized that the use of the Brazilian version of DAS-24 in research and clinical routine is advised only after a psychometric study with this instrument.


INTRODUÇÃO: A imagem corporal pode ser definida como a representação das crenças, emoções e percepções a respeito do próprio corpo, manifesta em comportamentos voltados ao corpo. Quando o corpo muda como consequência de doença e não parece mais saudável, a definição de si mesmo pode ser severamente desafiada. As pessoas vivendo com HIV/AIDS (PVHA) são um público especialmente vulnerável quando se trata do "distress" e do impacto psicossocial da aparência, mas a avaliação destas alterações de imagem corporal era subjetiva porque não havia nenhuma escala em Português Brasileiro para avaliar alterações da imagem disponível para uso clínico ou para pesquisa. OBJETIVO: Realizar a adaptação transcultural para o português Brasileiro da Derriford Appearance Scale 24 (DAS-24), com a verificação da equivalência idiomática, semântica, conceitual e cultural, para o público-alvo pessoas vivendo com HIV/AIDS (PVHA) no Brasil MÉTODO: Seguiu-se guia de cinco etapas para adaptação de escala transcultural: traduções, síntese de traduções, retrotraduções, reunião de comitê de especialistas e pré-testes. O processo de adaptação cultural foi apresentado de forma descritiva e analítica, seguindo padrões de estudos metodológicos. Os valores mínimo, máximo e mediano das respostas de cada item foram calculados a partir do pool de dados do terceiro grupo de pré-teste de 50 participantes. A mediana dos escores dos itens, a correlação de cada item com o escore total e a confiabilidade interna foram calculados pelo teste alfa de Cronbach. RESULTADO: A análise das respostas do último grupo pré-teste indicou que deve ser dada atenção aos itens A, B, G, H e K em um futuro estudo psicométrico. O presente estudo não é suficiente para que essa escala seja utilizada na prática clínica. Para garantir que o instrumento culturalmente adaptado gere dados válidos e confiáveis, um estudo subsequente que investigue suas propriedades psicométricas deve ser conduzido. CONCLUSÃO: A adaptação transcultural da Derriford Appearance Scale 24 (DAS-24), em seus componentes de equivalência linguística, semântica, conceitual e cultural para o português brasileiro para a população de pessoas vivendo com HIV/AIDS foi plenamente realizada. Apesar dessa conquista, ressalta-se que o uso da versão brasileira do DAS-24 em pesquisa e rotina clínica é aconselhado somente após um estudo psicométrico com este instrumento.

SELEÇÃO DE REFERÊNCIAS
DETALHE DA PESQUISA