Your browser doesn't support javascript.
loading
Mostrar: 20 | 50 | 100
Resultados 1 - 2 de 2
Filtrar
Adicionar filtros








Intervalo de ano
1.
Arq. neuropsiquiatr ; 70(3): 185-190, Mar. 2012. tab
Artigo em Inglês | LILACS | ID: lil-616901

RESUMO

OBJECTIVE: To translate into Brazilian Portuguese the Autism Diagnostic Interview-Revised (ADI-R), an extremely useful diagnostic tool in autism. METHODS: A case-control study was done to validate the ADI-R. After being translated, the interview was applied in a sample of 20 patients with autism and 20 patients with intellectual disability without autism, in order to obtain the initial psychometric properties. RESULTS: The internal consistency was high, with a of Crombach of 0.967. The validity of criterion had sensitivity and specificity of 100 percent, having as a gold standard the DSM-IV diagnostic criteria. The interview had high discriminant validity, with higher scores in the group of patients with autism, as well as high interobserver consistency, with median kappa of 0.824. CONCLUSION: The final version of ADI-R had satisfactory psychometric characteristics, indicating good preliminary validation properties. The instrument needs to be applied in bigger samples in other areas of the country.


OBJETIVO: Traduzir para o português do Brasil a ADI-R (Autism Diagnostic Interview-Revised), uma ferramenta diagnóstica extremamente útil em casos de autismo. MÉTODOS: Foi realizado um estudo caso-controle para validar a ADI-R. A fim de se obter as propriedades psicométricas iniciais da entrevista, após a tradução, a ADI-R foi aplicada em uma amostra de 20 pacientes com autismo e 20 controles com retardo mental sem autismo. RESULTADOS: A consistência interna foi alta, com um a de Crombach de 0,976. A validade de critério mostrou uma sensibilidade e uma especificidade de 100 por cento, tendo os critérios diagnósticos do DSM-IV como padrão ouro. A entrevista teve uma alta validade discriminante, com maiores escores no grupo de pacientes com autismo, bem como uma alta consistência entre observadores, com um Kappa médio de 0,824. CONCLUSÃO: A versão final da ADI-R teve características psicométricas satisfatórias, indicando boas propriedades preliminares de validação. O instrumento necessita ser aplicado em amostras maiores em outras áreas do país.


Assuntos
Adolescente , Criança , Feminino , Humanos , Masculino , Transtorno Autístico/diagnóstico , Entrevista Psicológica , Brasil , Estudos de Casos e Controles , Características Culturais , Idioma , Reprodutibilidade dos Testes , Sensibilidade e Especificidade , Tradução
2.
J. pediatr. (Rio J.) ; 84(6): 487-494, nov.-dez. 2008. graf, tab
Artigo em Inglês, Português | LILACS | ID: lil-502271

RESUMO

OBJETIVO: Traduzir, adaptar e validar uma versão em português (do Brasil) da Childhood Autism Rating Scale (CARS). MÉTODOS: Após processo de tradução, a versão foi aplicada em 60 pacientes com diagnóstico de autismo infantil, de 3 a 17 anos de idade, selecionados consecutivamente de um ambulatório especializado a fim de analisar as propriedades psicométricas da nova versão (CARS-BR) (consistência interna, validade e confiabilidade). RESULTADOS: A consistência interna foi elevada, com valor de alfa de Cronbach de 0,82; a validade convergente (comparada com a Escala de Avaliação de Traços Autístícos) alcançou um coeficiente de correlação de Pearson de r = 0,89. Ao ser correlacionada à Escala de Avaliação Global de Funcionamento (para determinação da validade discriminante), a CARS-BR apresentou um coeficiente de correlação de Pearson de r = -0,75. A confiabilidade teste-reteste foi 0,90. CONCLUSÃO: A metodologia utilizada e os cuidados no processo de tradução permitem concluir que esse é um instrumento válido e confiável para avaliação da gravidade do autismo no Brasil.


OBJECTIVE: To translate the Childhood Autism Rating Scale into Brazilian Portuguese and to determine the initial psychometric properties of the resulting version (CARS-BR). METHODS: The methodology used to produce an adequate version included translation, backtranslation and evaluation of semantic equivalence. In order to determine its psychometric properties (internal consistency, validity and reliability), the CARS-BR was administered to 60 consecutive patients with autism, aged between 3 and 17 years and seen at a university hospital. RESULTS: Internal consistency was high, with a Cronbach's alpha of 0.82. Convergent validity, in comparison with the Autistic Traits Assessment Scale, exhibited a Pearson's correlation coefficient of r = 0.89. When correlated with the Global Assessment of Functioning Scale in order to evaluate discriminant validity, the CARS-BR exhibited a Pearson's coefficient of r = -0.75. Test-retest reliability exhibited a kappa coefficient of 0.90. CONCLUSION: These results suggest that the CARS-BR is a valid and reliable instrument for evaluating autism severity in Brazil.


Assuntos
Adolescente , Criança , Pré-Escolar , Feminino , Humanos , Masculino , Transtorno Autístico/diagnóstico , Idioma , Inquéritos e Questionários/normas , Traduções , Brasil , Psicometria , Reprodutibilidade dos Testes , Semântica
SELEÇÃO DE REFERÊNCIAS
DETALHE DA PESQUISA