Your browser doesn't support javascript.
loading
Mostrar: 20 | 50 | 100
Resultados 1 - 2 de 2
Filtrar
Adicionar filtros








Tipo de estudo
Intervalo de ano
1.
Acta fisiátrica ; 26(2): 76-82, jun. 2019.
Artigo em Inglês, Português | LILACS | ID: biblio-1053466

RESUMO

Além da elevada prevalência de doenças cardiovasculares (DCV), iniquidades regionais no acesso aos serviços de saúde e subutilização de programas de reabilitação cardíaca (PRC) ainda são marcantes no cenário brasileiro. Objetivo: Esse estudo visou descrever e comparar barreiras para uso de PRC em usuários de diferentes sistemas de saúde e níveis de atendimento em um estado brasileiro. Métodos: Participantes de PRC e pacientes elegíveis de enfermarias e ambulatórios foram pareados pelos sistemas de saúde que utilizavam e responderam a Escala de Barreiras para Reabilitação Cardíaca (EBRC). Os testes U de Mann-Withney e Kruskal Wallis foram usados para comparar barreiras entre os sistemas de saúde e entre níveis de atendimento, respectivamente. Resultados: Cento e quarenta (87%) pacientes participaram do estudo. A média total dos itens da escala foi 1,98±0,48 e diferiu apenas entre participantes de PRC e pacientes internados (p<0,05). Algumas barreiras de acesso, necessidades percebidas e comorbidades/estado funcional foram maiores no sistema público do que no privado (p<0,05). A falta de conhecimento sobre PRC (3.75±1.66) e a falta de referência médica (2.32±1.53) destacaram-se no domínio necessidades percebidas, que teve o maior escore médio da amostra (2.31±0.71). Conclusões: Barreiras de acesso e necessidades percebidas foram maiores para usuários de serviços públicos. Viagens e trabalho foram barreiras maiores para participantes de PRC, enquanto para pacientes internados e ambulatoriais as maiores barreiras foram necessidades percebidas. Logo, a disseminação de PRC e estratégias para referência de elegíveis devem ser estimuladas em ambos os sistemas de saúde e níveis de atendimento.


In addition to the high prevalence of cardiovascular disease (CVD), regional iniquities in access to health services and underutilization of cardiac rehabilitation programs (CRP) are still significant in the Brazilian scenario. Objective:This study aimed to describe and compare barriers to the use of CRP in users of different health systems and levels of care in a Brazilian state. Methods: CRP participants and eligible inpatients and outpatients were matched by the health systems they used and responded to the Cardiac Rehabilitation Barriers Scale (CRBS). Mann-Whitney U and Kruskal Wallis tests were used to compare barriers in health systems and levels of care, respectively. Results: One hundred and forty (87%) adults with heart disease participated in the study. The total mean score of barriers on the scale was 1.98 ± 0.48 and only differed between CRP participants and inpatients (p<0.05). Some access barriers, perceived needs and comorbidities/functional status were higher in the public services than in the private services (p <0.05). Lack of knowledge about CRP (3.75 ± 1.66) and lack of medical referral (2.32 ± 1.53) were the major barriers in the perceived needs domain, which had the highest average score in the sample (2.31 ± 0.71). Conclusions: Access barriers and perceived needs were greater among users of public services. Travel and work were greater barriers for CRP participants, while for inpatients and outpatients the largest were perceived needs. Therefore, the dissemination of CRP and implementation of strategies for eligible referral should be encouraged in both health systems and levels of care.


Assuntos
Estudo Comparativo , Reabilitação Cardíaca , Acessibilidade aos Serviços de Saúde
2.
J. bras. pneumol ; 45(3): e20180169, 2019. graf
Artigo em Inglês | LILACS | ID: biblio-1012557

RESUMO

ABSTRACT Objective: To translate the Pediatric Asthma Control and Communication Instrument (PACCI) to Portuguese and adapt it for use in Brazil, ensuring the cultural validity of the content and semantic equivalence of the target version. Methods: The Brazilian Portuguese-language version of the PACCI was developed according to the most commonly used methodology, which included the following steps: translation; synthesis of the translation; review by the author of the original questionnaire; back-translation; synthesis of the back-translation; review by a native external researcher who is a native speaker of English; approval of the author of the original questionnaire; review by a specialist in Portuguese; review by a multidisciplinary committee of experts to determine the agreement of the items, considering the clarity of each and its appropriateness in the cultural context; cognitive debriefing; and development of the final version. The cognitive debriefing involved 31 parents/legal guardians of children 1-21 years of age with a clinical diagnosis of asthma, as defined by the Global Initiative for Asthma, with the objective of determining the comprehensibility and clarity of the items for the target population. Results: The multidisciplinary committee of experts indicated that the items on the questionnaire were clear and comprehensible, with kappa values above 0.61, indicating substantial agreement. In the cognitive debriefing, the parents/legal guardians presented no difficulties in understanding any of the items (agreement > 0.90); therefore, no further changes were needed. Conclusions: The translation and cross-cultural adaptation of the PACCI for use in Brazil were successful.


RESUMO Objetivo: Realizar a tradução e a adaptação transcultural do Pediatric Asthma Control and Communication Instrument (PACCI) para o contexto da população brasileira, e assegurar a validade de conteúdo e equivalência semântica da versão adaptada. Métodos: A versão do PACCI para a língua portuguesa falada no Brasil foi desenvolvida de acordo com a metodologia mais comumente utilizada, que incluiu as seguintes etapas: tradução; síntese da tradução; revisão de um pesquisador nativo de língua inglesa; tradução reversa; síntese da tradução reversa; revisão de um pesquisador nativo de língua inglesa; apreciação do autor do questionário original; revisão por especialista em língua portuguesa; revisão do comitê multiprofissional de especialistas para verificar a concordância dos itens, considerando a clareza e a adequação dos itens ao contexto cultural; desdobramento cognitivo; e desenvolvimento da versão final. O desdobramento cognitivo foi realizado com 31 pais/responsáveis por crianças e adolescentes de 1-21 anos, com diagnóstico clínico de asma de acordo com a Global Initiative for Asthma, com o objetivo de verificar a compreensão e a clareza dos itens na população-alvo. Resultados: O comitê multiprofissional de especialistas indicou que os itens do questionário se apresentaram claros e compreensíveis, com valores de kappa superiores a 0,61, indicando concordância substancial. Considerando o procedimento de desdobramento cognitivo, os pais/responsáveis não apresentaram dificuldades de compreensão (concordância > 0,90) não havendo necessidade de modificações da versão final em português. Conclusões: O PACCI apresenta-se adequadamente traduzido e transculturalmente adaptado para uso na população brasileira.


Assuntos
Humanos , Masculino , Feminino , Lactente , Pré-Escolar , Criança , Adolescente , Adulto , Pessoa de Meia-Idade , Adulto Jovem , Asma/prevenção & controle , Traduções , Inquéritos e Questionários/normas , Pais , Tradução , Brasil , Comparação Transcultural , Reprodutibilidade dos Testes , Idioma , Tutores Legais
SELEÇÃO DE REFERÊNCIAS
DETALHE DA PESQUISA