Your browser doesn't support javascript.
loading
Mostrar: 20 | 50 | 100
Resultados 1 - 4 de 4
Filtrar
Adicionar filtros








Intervalo de ano
1.
Rev. bras. med. esporte ; 23(2): 93-97, Mar.-Apr. 2017. tab, graf
Artigo em Português | LILACS | ID: biblio-843981

RESUMO

RESUMO Introdução: Diversos são os instrumentos que mensuram atividade física no Brasil. Um deles é o Three Day Physical Activity Recall, porém, até o momento, nenhuma ferramenta foi submetida à adaptação transcultural. Objetivo: Descrever os procedimentos e critérios de escolha do Three Day Physical Activity Recall quanto à equivalência conceitual, semântica e de itens, que resultou na versão brasileira para adolescentes de 10 a 12 anos. Métodos: Foram compilados artigos que continham o instrumento de autorrelato, que tivessem como variáveis de interesse o nível de atividade física e o custo energético. As buscas foram realizadas nas bases de dados BIREME, LILACS, MEDLINE, PubMed, SciELO, Web of Science e SPORTDiscus. Seguiram-se as etapas da adaptação transcultural: dez doutores e 30 membros da população-alvo participaram da avaliação e adequação do constructo à cultura brasileira (equivalência conceitual e de itens) e a versão em português do instrumento seguiu todas as recomendações para equivalência semântica. Resultados: São apresentadas as avaliações dos doutores sobre a versão em português do instrumento, envolvendo questões sobre regionalidade das atividades, dificuldade cognitiva para o autorrelato, instruções, capacidade de mensuração da atividade física e seus domínios. As diferentes versões de tradução e re-tradução do instrumento, com destaque para as modificações solicitadas, assim como a versão final são apresentadas. Conclusões: Tendo sido satisfeitos os pré-requisitos da adaptação transcultural, concluiu-se que o instrumento está adaptado para a população e cultura alvo; entretanto, as qualidades psicométricas, a reprodutibilidade, a validade, o constructo e o critério devem ser testados.


ABSTRACT Introduction: There are several tools that measure physical activity in Brazil. One of them is the Three Day Physical Activity Recall; however, until now, no tool was subjected to cross-cultural adaptation. Objective: To describe the procedures and criteria for selecting the Three Day Physical Activity Recall on the conceptual, semantic and items equivalence, which resulted in the Brazilian version for adolescents from 10 to 12 years. Methods: Articles have been compiled containing the self-report instrument that had as variables of interest the level of physical activity and energy cost. A survey was conducted in the following databases: BIREME, LILACS, MEDLINE, PubMed, SciELO, Web of Science, and SPORTDiscus. The steps of cultural adaptation came next: 10 doctors and 30 members of the target population participated of the evaluation and adjustment of the construct to the Brazilian culture (conceptual and item equivalence) and the Portuguese version of the instrument followed all recommendations for semantic equivalence. Results: Here we present the evaluations of doctors on the Portuguese version of the instrument, involving questions about regionality of activities, cognitive impairment to self-report, instructions, ability to measure physical activity and their domains. The different versions of the translation and retranslation of the tool, highlighting on the changes requested as well as the final version are presented. Conclusions: Since the prerequisites of cultural adaptation have been met, it was concluded that the tool is adapted for the target population and culture; nevertheless, the psychometric qualities, reproducibility and validity, construct and criterion must be tested.


RESUMEN Introducción: Existen varios instrumentos que miden la actividad física en Brasil. Uno de ellos es el Three Day Physical Activity Recall. Sin embargo, hasta el momento, ninguna herramienta se sometió a una adaptación transcultural. Objetivo: Describir los procedimientos y criterios para la selección de Three Day Physical Activity Recall relativos a la equivalencia conceptual, semántica y de ítems, lo que resultó en la versión brasileña para adolescentes de 10 a 12 años. Métodos: Se han compilado artículos que contienen el instrumento de autoinforme que tenían como variable de interés el nivel de actividad y los costos energéticos. Las búsquedas se realizaron en las bases de datos BIREME, LILACS, MEDLINE, PubMed, SciELO, Web of Science y SPORTDiscus. Luego vinieron las etapas de adaptación transcultural: diez doctores y 30 miembros de la población objetivo participaron de la evaluación y la adecuación del constructo a la cultura brasileña (equivalencia conceptual y de ítems) y la versión en portugués del instrumento ha seguido todas las recomendaciones para equivalencia semántica. Resultados: Se presentan las evaluaciones de los doctores sobre la versión en portugués del instrumento, que implica cuestiones sobre la regionalidad de las actividades, dificultad cognitiva para el autoinforme, las instrucciones, la capacidad de medición de la actividad física y sus dominios. Se presentan las diferentes versiones de traducción y re-traducción del instrumento, destacando los cambios solicitados, así como en la versión final. Conclusiones: Después de haber satisfecho los prerrequisitos de adaptación transcultural se concluyó que el instrumento se adapta a la población y cultura objetivo; no obstante, las cualidades psicométricas, la reproducibilidad, la validez, el constructo y el criterio deben ser probados.

2.
Artigo em Português | LILACS-Express | LILACS | ID: lil-580891

RESUMO

As escalas de percepção de esforço de Borg e OMNI são amplamente validadas para identificação da intensidade do exercício. O estudo teve como objetivo testar a correspondência entre as categorias das Escalas de Borg (6-20) e OMNI-Ciclismo na prescrição de exercícios em cicloergômetro e propor uma nova tabela de conversão entre as escalas.Vinte seis homens (17-41 anos de idade), praticantes de Ciclismo Indoor, pedalaram por 3 minutos, em 6 cargas auto selecionadas correspondentes às categorias de percepção de esforço 9, 11, 13, 15, 17, 19 para Borg, em uma sessão e 2, 4, 5, 7, 8 e 10 para OMNI, emoutra sessão. Ao final de cada estágio, a frequência cardíaca (FC) e a potência (W) foramregistradas. Calculou-se a correlação de Pearson entre as escalas. A correspondência entreas categorias das escalas foi testada pela ANOVA para medidas repetidas, seguida do testede Tuckey (p < 0,05). Foi encontrada alta correlação entre as duas escalas (r = 0,87; P < 0,05)e diferença significativa na FC para as três primeiras categorias. Quanto a W, encontrou-sediferença significativa apenas nas duas primeiras categorias. A conversão testada mostroucorrelação significante. Entretanto, há diferenças significantes na FC para as três primeirascategorias e na W para as duas primeiras. A seguinte correspondência foi proposta: Borg11, 13, 15, 17 e 19; para OMNI 2, 4, 7, 8 e 10.


The Borg and OMNI scales of perceived exertion have been widely validated for the identification of exercise intensity. The objective of this study was to test the agreement between the categories of the Borg (6-20) and OMNI-Cycle scales for the prescription of cycle ergometerexercise and to propose a new conversion table. Twenty-six male indoor cyclists (17-41 years) pedalled for 3 min at six self-selected increasing loads. These loads corresponded to categories 9, 11, 13, 15, 17, and 19 of the Borg scale in one session, and to categories 2, 4, 5, 7, 8, and 10of the OMNI scale in the other session. At the end of each stage, heart rate (HR) and power (W) were recorded. Pearson?s correlation coefficient between scales was calculated. Agreement between the categories of the scales was tested by ANOVA for repeated measures, followed bythe Tukey test (p < 0.05). The correlation between the two scales was high (r = 0.87, p < 0.05). Significant difference between the two scales was observed for HR in the first three categories. W differed significantly only in the first two categories. The conversion tested showed a significant correlation. However, there were significant differences in HR in the first three categories and in W in the first two. The following agreement is proposed: Borg 11, 13, 15, 17, and 19 correspondingto OMNI 2, 4, 7, 8, and 10.

3.
Motriz rev. educ. fís. (Impr.) ; 16(4): 1045-1051, out.-dez 2010.
Artigo em Português | LILACS | ID: lil-569727

RESUMO

Este trabalho parte das concepções legais e profissionais da Educação Física e do esporte no ensino superior e sua relação com a cultura. Objetivamos vincular o trabalho do profissional em Educação Física de ensino superior e o desenvolvimento das práticas deste em relação ao contexto histórico cultural que o Brasil viveu desde a ditadura, passando pelo processo de redemocratização política e o desenvolvimento das visões atuais de aprendizado desportivo e da cultura sob ponto de vista do culturalismo antropológico. Sob a ótica do antropólogo americano Clifford Geertz, que toma a cultura como um sistema de signos significantes do qual os indivíduos compartilham vinculamos as concepções sob a profissão supracitada de autores e documentos de destaque na área. Construímos uma breve reflexão sobre a prática esportiva como elemento de formação da cultura, apontando para uma relação circular: esporte é cultura, assim como a cultura define o esporte.


This work deals with legal and professional conceptions of the Physical Education and sport in higher education and its relationship with the culture. The main idea of this subject is to insert the professional of Physical Education in higher education and the development of this practical in relation with historical cultural context that Brazil lived since the dictatorship. This process started with the redemocratization politics process and the development of the new visions of porting learning and the culture under the point of view of the anthropologic culturalism. Under the optics of american anthropologist Clifford Geertz, who treats the culture as a system of significant signs of which the individuals share, we tried to construct an interpretation of the above-mentioned profession, starting with authors and documents prominence in the sports field. We construct one brief reflection of the practical sportive as formation element of the culture, pointing a circular relation: sport is culture, as well as the culture defines the sport.


Assuntos
Antropologia , Universidades , Educação Física e Treinamento
4.
Rev. bras. cineantropom. desempenho hum ; 9(3)set.- 2007. tab, graf
Artigo em Português | LILACS | ID: lil-469846

RESUMO

O objetivo deste estudo foi comparar as respostas das variáveis potência máxima (Pmax), freqüência cardíaca(FC), percepção de esforço (PE), pressão arterial sistólica (PAS), pressão arterial diastólica (PAD) e duplo produto (DP) na carga máxima atingida e durante os testes de 60 e 90 rpm. A amostra deste estudo constou de 14 homens (26,5 ±3,5 anos, 78,5 ± 7,8 kg e 178,1 ± 7,0 cm) praticantes de aulas de ciclismo "indoor", que realizaram dois testes de esforço máximo, segundo o protocolo incremental de Balke. O primeiro teste (test60) consistiu de uma cadência de pedalada de 60 rpm até a exaustão voluntária ou o aparecimento de sinais ou sintomas limitantes. Já o segundo teste (test90) utilizou a cadência de pedalada de 90 rpm. Não houve diferença significativa da FCmax (test60: 189,7±12,0 bpm; test90:190,9±10,7 bpm), PEmax (test60: 20,0±0,3; test90: 20,0±1,0) e PADmédia (test60: 76,7±4,9 mmHg; test90: 79,1 ± 5,3 mmHg)entre as cadências testadas. Por outro lado, os valores de Pmax (test60: 344,6±70,1 W; test90: 285,7±61,8 W), PASmax(test60: 186,1±14,7 mmHg; test90: 202,1±21,5 mmHg) e DPmax (test60: 35402,9±4431,7; test90: 38655,0±5270,5) foram diferentes. Em relação ao comportamento das variáveis durante os testes, houve diferença significativa da FC entre os testes até 225 W. Observou-se que tanto na PE, quanto na PAD, não houve diferença significativa em nenhuma potência absoluta. Para PAS e para o DP, houve diferença significativa entre as cadências somente na potência absoluta de 300W. Com isso, fica claro que realizar testes máximos, mesmo em protocolos que não prescrevam a cadência de pedalada,parece ser indicado pedalar a 60 rpm.


The objective of this study was to compare the responses of the variables maximal power output (POmax),heart rate (HR), rating of perceived exertion (RPE), systolic blood pressure (SBP), diastolic blood pressure (DBP) anddouble product (DP) in the maximum reached load and during 60 and 90 rev.min-1 tests. The study sample consisted of14 men (26.5 ± 3.5 years, 78.5 ± 7.8 kg and 178.1 ± 7.0 cm) engaged in indoor cycling classes, who undertook two testsof maximum effort using Balkeãs incremental protocol. The fi rst test (test60) consisted of a pedal cadence of 60 rev.min-1throughout the test, until voluntary exhaustion or the appearance of signs or symptom limits. The second test (test90) wasat a pedal cadence of 90 rev.min-1. There were no signifi cant difference between the cadences tested in terms of HRmax(test60: 189.7±12.0 beats.min-1; test90: 190.9±10.7 beats.min-1), RPEmax (test60: 20.0±0.3; test90: 20.0±1.0) or DBPmean(test60: 76.7±4.9 mmHg; test90: 79.1 ± 5.3 mmHg). On the other hand, the values of POmax (test60: 344.6±70.1 W; test90:285.7±61.8 W), SBPmax (test60: 186.1±14.7 mmHg; test90: 202.1±21.5 mmHg) and DPmax (test60: 35402.9±4431.7; test90:38655.0±5270.5) were different. In relation to the behavior of the variables during the tests, there were signifi cant differencein HR between the tests up to a level of 225 W. It was observed that neither RPE or DBP indicated signifi cant differencein absolute power. There were only differences in SBP and DP between the cadences at 300 W absolute power. With this,it is clear that to carry out maximum tests, even in protocols that do not prescribe the pedal cadence, it appears thet a 60rev.min-1 pedalling speed is indicated.


Assuntos
Humanos , Masculino , Adulto , Ciclismo , Eficiência/fisiologia , Frequência Cardíaca , Modalidades Fisiológicas , Monitorização Fisiológica , Potência , Fenômenos Biomecânicos
SELEÇÃO DE REFERÊNCIAS
DETALHE DA PESQUISA