Your browser doesn't support javascript.
loading
Mostrar: 20 | 50 | 100
Resultados 1 - 1 de 1
Filtrar
Adicionar filtros








Intervalo de ano
1.
Actual. psicol. (Impr.) ; 29(119)dic. 2015.
Artigo em Inglês | LILACS-Express | LILACS | ID: biblio-1505550

RESUMO

Malay- and English-language versions of a mathematics exam were analyzed for structural equivalence by administering both versions to a group of Malay-English bilingual students. The analysis and comparison of test structure was determined using both DIMTEST and weighted multidimensional scaling. The assessment was found to be unidimensional and to possess similar structure across the two language versions. Implications of this study suggest bilingual examinees can be used to evaluate the invariance of test structure across translated test forms. Future research should explore situations where bilingual examinees can be used to link different language versions of assessments for monolingual populations.


Se analizó la equivalencia estructural entre las versiones de un examen de matemáticas en lengua malaya e inglesa mediante la administración de ambas versiones a un grupo de estudiantes bilingües en ambas lenguas. El análisis y comparación de la estructura del test fue realizada utilizando DIMTEST y escalamiento multidimensional ponderado. Se encontró que la evaluación es unidimensional y posee una estructura similar en las dos versiones. Las conclusiones de este estudio sugieren que se pueden utilizar personas bilingües para evaluar la invarianza de la estructura del test utilizando formas traducidas de un test. Las investigaciones futuras deberían explorar situaciones donde se puedan utilizar personas bilingües para conectar distintos idiomas en las evaluaciones de las poblaciones monolingües.

SELEÇÃO DE REFERÊNCIAS
DETALHE DA PESQUISA