Your browser doesn't support javascript.
loading
Mostrar: 20 | 50 | 100
Resultados 1 - 3 de 3
Filtrar
1.
Rev. eletrônica enferm ; 22: 1-6, 2020.
Artigo em Inglês, Português | BDENF, LILACS | ID: biblio-1121713

RESUMO

Avaliar a qualidade de vida (QV) de pessoas com lesão medular traumática (LMT) e sua associação com o tempo de LMT. Estudo quantitativo, analítico e transversal. Os dados foram coletados com dois instrumentos validados (questionário biosociodemográfico e Data Set de QV da International Spinal Cord Society). Amostra com 81 participantes, 81,5% do sexo masculino, com média de idade de 36±11,9 anos. A satisfação com a saúde psicológica apresentou maior escore (7,2), apesar disso, 86,4% estavam insatisfeitos ou completamente insatisfeitos com a QV geral. Não houve diferença quando comparado o nível da LMT com satisfação com a vida como um todo (p=0,237). A QV geral foi associada ao tempo de LMT (p=0,005), sugerindo que após cinco anos da LMT, as pessoas tendem a ficar mais satisfeitas com suas vidas. Este estudo mostrou que a maioria dos participantes com LMT apresentam-se insatisfeitos com a qualidade de vida.


The aim of this quantitative, analytical and cross-sectional study was to assess the quality of life (QOL) of people with a traumatic spinal cord injury (SCI) and its association with the length of time of SCI. Data were collected using two validated instruments (a biological and sociodemographic questionnaire and the QOL Data Set from the International Spinal Cord Society). The sample included 81 participants, 81.5% male, with a mean age of 36±11.9 years. Satisfaction with psychological health had a higher score (7.2), despite 86.4% being dissatisfied or completely dissatisfied with overall QOL. There was no difference when comparing the SCI level to satisfaction with overall life (p=0.237). General QOL was associated with the length of time of SCI (p=0.005), suggesting that after five years of SCI, people tend to be more satisfied with their lives. This study showed that most participants with SCI are dissatisfied with their quality of life.


Assuntos
Humanos , Masculino , Qualidade de Vida , Traumatismos da Medula Espinal , Satisfação Pessoal , Pessoas com Deficiência
2.
Texto & contexto enferm ; 27(4): e5390016, 2018. tab, graf
Artigo em Português | LILACS, BDENF | ID: biblio-979398

RESUMO

RESUMO Objetivo: traduzir e adaptar para a língua portuguesa o data set do trato urinário inferior para indivíduos com lesão medular proposto pela International Spinal Cord Society e American Spinal Injury Association. Método: constitui-se de um estudo metodológico de tradução de instrumento, com a participação de um grupo de cinco especialistas que participaram das fases de tradução e retrotradução e cinco juízes. O Data set foi traduzido e adaptado segundo as recomendações metodológicas da International Spinal Cord Society e American Spinal Injury Association. Resultados: para a etapa de tradução, 56% das sentenças foram traduzidas com unanimidade pelos três tradutores convidados. Das nove questões que compunham o instrumento apenas quatro apresentaram divergências. Conclusão: obteve-se um instrumento traduzido e culturalmente adaptado para avaliação do trato urinário inferior de pessoas com lesão medular em língua portuguesa, proporcionando a participação brasileira nos estudos multicêntricos internacionais sobre lesão medular.


RESUMEN Objetivo: traducir y adaptar para la lengua portuguesa el data set del tracto urinario inferior para los individuos con lesión medular propuesto por la International Spinal Cord Society y la American Spinal Injury Association. Método: se realizó un estudio metodológico de traducción del instrumento con la participación de un grupo de cinco especialistas que participaron de las fases de traducción, retrotraducción, y también, cinco jueces. El data set fue traducido y adaptado según las recomendaciones metodológicas de International Spinal Cord Society y la American Spinal Injury Association.. Resultados: para la etapa de traducción, 56% de las oraciones fueron traducidas con unanimidad por los tres traductores invitados. De las nueve preguntas que componían el instrumento solo cuatro de ellas presentaron divergencias. Conclusión: se obtuvo un instrumento traducido y culturalmente adaptado para la evaluación del tracto urinario inferior de personas con lesiones medulares en lengua portuguesa, proporcionando la participación brasileña en los estudios multicéntricos internacionales sobre la lesión medular.


ABSTRACT Objective: to translate and adapt to the Portuguese language the data set of the lower urinary tract for individuals with spinal cord injury. International Spinal Cord Society and the American Spinal Injury Association. Method: this is a methodological study of instrument translation, with the participation of a group of five experts who took part in the translation and back translation phases and five judges. The Data set has been translated and adapted according to the methodological recommendations of International Spinal Cord Society and the American Spinal Injury Association. Results: for the translation stage, 56% of the sentences were unanimously translated by the three invited translators. Of the nine questions that comprised the instrument only four showed differences. Conclusion: a translated and culturally adapted instrument for the evaluation of the lower urinary tract of people with spinal cord injury in the Portuguese language was obtained, guaranteeing the Brazilian participation in international multicenter studies on the spinal cord injury.


Assuntos
Humanos , Reabilitação , Traumatismos da Medula Espinal , Tradução , Bexiga Urinaria Neurogênica , Brasil , Inquéritos e Questionários
3.
Clinics ; 70(9): 638-647, Sept. 2015. tab, ilus
Artigo em Inglês | LILACS | ID: lil-759293

RESUMO

Assessing the driving abilities of individuals with disabilities is often a very challenging task because each medical condition is accompanied by physical impairments and because relative individual functional performance may vary depending on personal characteristics.We identified existing driving evaluation modalities for able-bodied and lower extremity-impaired subjects (spinal cord injury patients and amputees) and evaluated the potential relationships between driving performance and the motor component of driving.An extensive scoping review of the literature was conducted to identify driving assessment tools that are currently used for able-bodied individuals and for those with spinal cord injury or lower extremity amputation. The literature search focused on the assessment of the motor component of driving. References were electronically obtained via Medline from the PubMed, Ovid, Web of Science and Google Scholar databases.This article compares the current assessments of driving performance for those with lower extremity impairments with the assessments used for able-bodied persons. Very few articles were found concerning “Lower Extremity Disabilities,” thus confirming the need for further studies that can provide evidence and guidance for such assessments in the future. Little is known about the motor component of driving and its association with the other driving domains, such as vision and cognition. The available research demonstrates the need for a more evidenced-based understanding of how to best evaluate persons with lower extremity impairment.


Assuntos
Humanos , Amputados , Condução de Veículo , Extremidade Inferior/lesões , Traumatismos da Medula Espinal , Exame para Habilitação de Motoristas , Pessoas com Deficiência , Destreza Motora/fisiologia , Traumatismos da Medula Espinal/fisiopatologia , Análise e Desempenho de Tarefas
SELEÇÃO DE REFERÊNCIAS
DETALHE DA PESQUISA