Your browser doesn't support javascript.
loading
Mostrar: 20 | 50 | 100
Resultados 1 - 3 de 3
Filtrar
1.
Einstein (Säo Paulo) ; 18: eAO5572, 2020. tab, graf
Artigo em Inglês | LILACS | ID: biblio-1142882

RESUMO

ABSTRACT Objective: To investigate the association between inadequate functional health literacy, considering the Short Assessment of Health Literacy for Portuguese-speaking Adults, and glycemic control in elderly patients with type 2 diabetes, and to examine this association in low social support settings, according to Medical Outcomes Study . Methods: Cross-sectional study conducted at the diabetes referral center of a university hospital. Participants were recruited among type 2 diabetes patients aged 60 years or older, between May 2013 and November 2014. The primary outcome was the most recent glycated hemoglobin value measured within the last 6 months. Results: A total of 398 elderly patients with type 2 diabetes were evaluated. Of these, 232 were not eligible to participate. The final sample comprised 166 participants. Hierarchical multiple linear regression was performed. The following variables were entered in three blocks: sociodemographic characteristics, clinical variables and health literacy scores. Regression analysis of the interaction between health literacy and social support as a determinant of glycemic control was also performed. Mean age of subjects was 68.0 years (standard deviation of 5.9). Mean glycated hemoglobin value was 8.5% (standard deviation of 1.4). Short assessment of health literacy for Portuguese speaking adults score was independently associated with glycated hemoglobin (B=-0.059; p=0.043). The interaction between social support and health literacy score (p=0.003) was a determinant of glycemic control. Conclusion: Health literacy is associated with glycemic control. Social support may modify the relation between health literacy and glycemic control.


RESUMO Objetivo: Verificar a associação entre alfabetismo em saúde inadequado, segundo o Short Assessment of Health Literacy for Portuguese-speaking Adults , e controle glicêmico, em pacientes idosos com diabetes tipo 2, bem como avaliar tal associação no contexto de baixo suporte social, segundo o Medical Outcomes Study . Métodos: Estudo transversal conduzido no centro de referência de diabetes de um hospital universitário. Os participantes foram recrutados entre pacientes com diabetes tipo 2 com idade de 60 anos ou mais, entre maio de 2013 e novembro de 2014. O desfecho primário foi o valor mais recente de hemoglobina glicada obtido nos últimos 6 meses. Resultados: Foram avaliados 398 pacientes idosos com diabetes tipo 2. Destes, 232 não foram considerados elegíveis para participar da pesquisa. A amostra final incluiu 166 participantes. Foi realizada análise de regressão linear múltipla hierárquica com as seguintes variáveis inseridas em três blocos: características sociodemográficas, variáveis clínicas e escore de alfabetismo em saúde. Realizou-se também uma análise de regressão adicional da interação entre alfabetismo em saúde e apoio social como determinante do controle glicêmico. A média de idade dos indivíduos foi 68,0 anos (desvio-padrão de 5,9). O valor médio de hemoglobina glicada foi de 8,5% (desvio-padrão de 1,4). O Short Assessment of Health Literacy for Portuguese-speaking Adults mostrou-se independentemente associado à hemoglobina glicada (B=-0,059; p=0,043). A interação entre suporte social e escore de alfabetismo em saúde (p=0,003) foi determinante para o controle glicêmico. Conclusão: O alfabetismo em saúde está associado ao controle glicêmico. O suporte social pode modificar a relação entre o escore de alfabetismo em saúde e o controle glicêmico.


Assuntos
Humanos , Idoso , Diabetes Mellitus Tipo 2 , Letramento em Saúde , Apoio Social , Glicemia , Hemoglobinas Glicadas/análise , Estudos Transversais , Controle Glicêmico , Pessoa de Meia-Idade
2.
São Paulo; s.n; s.n; 2018. 213 p. tab, graf, ilus.
Tese em Português | LILACS | ID: biblio-997613

RESUMO

Introdução: A comunicação na saúde pública é uma ferramenta de promoção da saúde e acesso à informação. A melhoria da comunicação entre o laboratório clínico e os usuários constitui um direito do usuário do serviço público de saúde e também apresenta potencial para a diminuição de erros de análise provenientes da fase pré-analítica e consequente melhoria da segurança do paciente. Este trabalho teve o objetivo avaliar a adequação da linguagem escrita utilizada na comunicação entre o laboratório clínico e os usuários bem como sua influência da qualidade da fase pré-analítica do processo laboratorial. Materiais e Métodos: Foram analisadas instruções de coleta (IC) da Divisão de Laboratório Clínico (DLC) do Hospital Universitário da USP (HU/USP), de setembro de 2014 a agosto de 2016. Na primeira fase, os parâmetros de linguagem e legibilidade das IC foram avaliados pelos índices Fernández-Huerta (IFH), Flesch-Szigriszt (IFS), utilizando os programas de informática TextMeter® e INFLESZ®. Os textos de IC foram traduzidos para o espanhol e utilizados para validação dos índices IFH e IFS para a língua portuguesa. Na segunda fase, as IC foram reestruturadas e os parâmetros de linguagem e legibilidade foram analisados e comparados com as IC anteriores. O perfil sócio educacional dos usuários e uma lista dos problemas relacionados obtenção de amostras de biológicas foram obtidos na DLC. Resultados: Quanto aos parâmetros de linguagem, o número de linhas por IC, de palavras proparoxítonas e polissilábicas foi similar entre as IC anteriores e novas (p>0,05). Enquanto que o número de termos técnicos e de palavras por frase foi menor, e número de orações subordinadas e coordenadas e ordem inversas das palavras foi maior nas IC novas (p<0,05). O escore do IFH (58,4 ± 8,8) foi menor que o do IFS (62,3 ± 6,8, p=0,019) para 27 IC anteriores, mas não diferiu para as 40 IC novas (p=0,162). Os escores de IFS e IFH das IC novas em português foram similares aos das traduzidas para o espanhol, o que é indicativo de que esses índices são validos para a língua portuguesa. Os índices IFH e IFS de textos didáticos usados para avaliar o grau de escolaridade foram similares para o ensino fundamental (EF) I e II, mas foram menores para os dois últimos anos do ensino médio (EM). O número de IC com índices de legibilidade correspondentes aos textos didáticos destinados ao o 3º ano do EF II (32,7%, n=10) foi menor que o número de IC novas (52,5%, n=21), mas a diferença não foi significativa (p=0,280). Os percentuais de gênero e a cor autodeclarada foram similares entre as duas fases do estudo. Entretanto menos jovens (<34 anos), mais idosos (>50 anos) e mais usuários com EF, EM e ensino superior completo foram atendidos, na segunda fase do estudo (p<0,05). Foram identificadas mais falhas de orientação na primeira fase (n=11) que na segunda (n=22) mas sem diferença significativa (p=1,000). Conclusão: Os parâmetros de linguagem e legibilidade melhoraram após a reestruturação das novas IC. A análise de legibilidade contribui para a comunicação do laboratório clinico com os usuários e pode influenciar positivamente a qualidade da fase pré-analítica do processo laboratorial


Introduction: Communication in public health is a tool to promote health and access to information. The improvement of communication between the clinical laboratory and the users constitutes a right of the public health service user and it is presents potential for the reduction of analytical errors from the pre-analytic phase and consequent improvement of patient safety. This work aimed to evaluate the adequacy of the written language used in the communication between the clinical laboratory and the users as well as its influence on the quality of the pre-analytical phase of the laboratory process. Materials and Methods: Collection instruction leaflet (CIL) from the Clinical Laboratory Division (DLC) of the University Hospital of USP (HU/USP) were analyzed from September 2014 to August 2016. In the first phase, the language and readability parameters of the CIL were evaluated by the Fernández-Huerta indexes (IFH), Flesch-Szigriszt (IFS), using the TextMeter® and INFLESZ® software programs. CIL texts were translated into Spanish and used for validation of the IFH and IFS indexes for Portuguese language. In the second phase, the CIL were restructured and the language and readability parameters were analyzed and compared with the previous CIL. The socioeconomic profile of the users and a list of problems related to obtaining biological samples were obtained in the DLC. Results: Regarding the language parameters, the number of lines per CIL and the proparoxytone and polysyllabic words was similar between the previous and new CIL (p> 0.05). While the number of technical terms and words per sentence were smaller, and number of subordinate and coordinated sentences and inverse order of words was higher in the new CIL (p<0.05). The IFH score (58.4 ± 8.8) was lower than the IFS score (62.3 ± 6.8, p = 0.019) for 27 previous CIL, but did not differ for the 40 new CIL (p = 0.162). The IFS and IFI scores of the new CIL in Portuguese were similar to those translated into Spanish, which is indicative of the fact that these indices are valid for the Portuguese language. The IFH and IFS indexes for didactic texts used to assess the educational level were similar for elementary education (EF) I and II, but were lower for the last two years of secondary education (MS). The number of CIL with readability indexes corresponding to the didactic texts for the 3th year of EF II (32.7%, n=10) was lower than the number of new CIL (52.5%, n=21), but the difference was not significant (p=0.280). The percentages of gender and self-reported color were similar between the two phases of the study. However, young adults people (<34 years), older people (>50 years) and more users with EF, MS and complete higher education were attended in the second phase of the study (p<0.05). More guiding failures were identified in the first phase (n=11) than in the second (n=22) but no significant difference (p=1,000). Conclusion: The language and readability parameters improved after the restructuring of the new CIL. The readability analysis contributes to the communication of the clinical laboratory with the users and can positively influence the quality of the pre-analytical phase of the laboratory process


Assuntos
Comportamento do Consumidor , Comunicação em Saúde/ética , Serviços de Laboratório Clínico/normas , Compreensão
3.
Dement. neuropsychol ; 5(1)mar. 2011.
Artigo em Inglês | LILACS | ID: lil-580990

RESUMO

The Mini-Mental State Examination (MMSE) is a widely used screening test for cognitive impairment, but is heavily biased by education. Educational level has frequently been ranked using years of schooling, which may not be a good indirect measure of educational level because there is great heterogeneity in standards of schooling among populations and across regions of the same country. S-TOFHLA is a measure of health literacy with some results indicating that it is a good measure for literacy level. Objective: To evaluate the correlations between years of schooling and scores on the S-TOFHLA and the MMSE. Methods: Healthy subjects without cognitive impairment were submitted to the S-TOFHLA and the MMSE. Correlations and regression analysis were performed to determine possible associations among variables. Results: Both years of schooling and S-TOFHLA scores were strongly correlated with MMSE scores, but the strongest association was reached by the S-TOFHLA (r=0.702, p<0.01), where the S-TOFHLA was the best predictor of MMSE scores (R2=0.494, p<0.001). Conclusions: A stronger association between S-TOFHLA scores and MMSE performance was found than between years of education and MMSE scores. This finding justifies further studies incorporating years of schooling together with S-TOFHLA score, to evaluate cognitive performance.


O Mini-Exame do Estado Mental (MEEM) é um teste de rastreio para comprometimento cognitivo largamente utilizado, porém, é fortemente influenciado pela educação. Nível educacional tem sido frequentemente avaliado usando-se o nível de escolaridade, o que pode não ser uma boa medida indireta de nível educacional, porque existe uma grande heterogeneidade entre a escolarização entre populações e mesmo entre regiões de um mesmo país. S-TOFHLA é uma medida de alfabetismo em saúde, com alguns resultados indicando que seja uma boa medida para nível de alfabetismo. Objetivos: Avaliar as correlações entre anos de escolarização e os escores no S-TOFHLA e MEEM. Correlações e análise de regressão foram realizadas para determinar possíveis associações entre as variáveis. Resultados: Ambos, anos de escolarização e escores no S-TOFHLA, foram fortemente correlacionados aos escores do MEEM, porém, a associação mais forte foi atingida pelo S-TOFHLA (r=0.702, p<0.01) e o S-TOFHLA foi o melhor preditor para os escores do MMSE (R2=0.494, p<0.001). Conclusões: Uma associação mais forte foi alcançada entre os escores no S-TOFHLA e MEEM do que os anos de educação alcançados, este achado pode justificar outros estudos com a incorporação dos anos de escolarização junto aos escores no S-TOFHLA para avaliar o desempenho cognitivo.


Assuntos
Humanos , Idoso , Idoso de 80 Anos ou mais , Doença de Alzheimer , Demência , Educação , Idoso Fragilizado , Educação em Saúde , Exame Neurológico
SELEÇÃO DE REFERÊNCIAS
DETALHE DA PESQUISA