Your browser doesn't support javascript.
loading
Mostrar: 20 | 50 | 100
Resultados 1 - 20 de 76
Filtrar
2.
Guatemala; MSPAS; 26 ene. 2021. 7 p.
Não convencional em Espanhol | LILACS, LIGCSA | ID: biblio-1224474

RESUMO

En los antecedentes se presentan estadísticas del COVID-19 a la fecha en la que se elaboró el documento (enero 2021) y aborda las tres mutaciones del virus conocidas hasta la fecha del documento. Así mismo, menciona el tema de las mutaciones y las tres variantes conocidas hasta ese momento: Reino Unido e Irlanda del Norte, República de Sudáfrica y Brasil, siendo la de mayor transmisibilidad, según el documento, la del Reino Unido En relación a ello y enfocado en el tema principal, menciona que: "La enfermedad por el coronavirus 2019 (COVID-19) se ha propagado a través de varias fronteras, lo que ha dado lugar a la demanda de medidas de detección y gestión de los casos sospechosos en los puntos de entrada, en particular los puertos, aeropuertos y pasos fronterizos" Por lo que los objetivos del documento son: "1. Generar información genética mediante la vigilancia genómica de casos confirmados de COVID-19 en el Aeropuerto Internacional "La Aurora". 2. Determinar las variantes genéticas del SARS-CoV-2 de casos confirmados para COVID-19 de pasajeros que ingresan al país. 3. Detectar oportunamente las variantes genómicas del SARS-CoV-2 de interés nacional e internacional." En el anexo 1 incluye: Escenarios para la realización de prueba diagnóstica de COVID-19 y referencia para secuenciación y en el 2: Solicitud de Análisis, Secuenciación SARS-CoV-2


Assuntos
Humanos , Masculino , Feminino , Pneumonia Viral/prevenção & controle , Infecções por Coronavirus/transmissão , Controle Sanitário de Viajantes , Controle Sanitário de Fronteiras , Pandemias/prevenção & controle , Controle de Doenças Transmissíveis/normas , Infecções por Coronavirus/prevenção & controle , Aeroportos/normas
4.
Conceição do Tocantins; [S.n]; 2 abr. 2020. 30 p.
Não convencional em Português | SES-TO, ColecionaSUS, CONASS, LILACS | ID: biblio-1128867

RESUMO

Orienta na campanha para ações de combate ao Coronavírus (Covid-19) no município de Conceição do Tocantins. Apresenta quais as definições de casos de infecção humana pelo COVID-19. Orientações de como notificar ao Centro de Informações Estratégicas de Vigilância em Saúde (CIEVS). Quais os períodos de incubação da doença. Fatores sobre a transmissão e tratamento. Investigação epidemiológica. Quais atribuições da Vigilância em Saúde. Orientações para a coleta de amostras no Laboratório Central de Saúde Pública do Tocantins (LACEN-TO) bem como a técnica de coleta de Swabde nasofaringe e orofaringe (swabs combinados), o acondicionamento, transporte e envio das amostras. Traz as recomendações para a coleta de amostras em situação de óbito. Mostra as medidas de prevenção e controle Precauções padrão, as medidas de isolamento. Transporte do paciente. Como se dá a Limpeza e desinfecção de superfícies.


He guides in the campaign for actions to combat the Coronavirus (Covid-19) in the municipality of Conceição do Tocantins. It presents the definitions of cases of human infection by COVID-19. Guidelines on how to notify the Health Surveillance Strategic Information Center (CIEVS). What are the disease incubation periods. Factors about transmission and treatment. Epidemiological investigation. Which attributions of Health Surveillance. Guidelines for the collection of samples at the Central Laboratory of Public Health of Tocantins (LACEN-TO) as well as the technique of collecting Swabde nasopharynx and oropharynx (combined swabs), packaging, transport and sending of samples . It provides recommendations for the collection of samples in situations of death. Shows prevention and control measures Standard precautions, isolation measures. Transporting the patient. How to clean and disinfect surfaces.


Orienta en la campaña de acciones para combatir el Coronavirus (Covid-19) en el municipio de Conceição do Tocantins. Presenta las definiciones de casos de infección humana por COVID-19. Directrices sobre cómo notificar al Centro de Información Estratégica de Vigilancia Sanitaria (CIEVS). Cuáles son los períodos de incubación de la enfermedad. Factores de transmisión y tratamiento. Investigación epidemiológica. Qué atribuciones de la Vigilancia Sanitaria. Lineamientos para la recolección de muestras en el Laboratorio Central de Salud Pública de Tocantins (LACEN-TO) así como la técnica de recolección de Swabde nasofaringe y orofaringe (hisopos combinados), el empaque, transporte y envío de las muestras . Proporciona recomendaciones para la recolección de muestras en situaciones de muerte. Muestra medidas de prevención y control Precauciones estándar, medidas de aislamiento. Transporte del paciente. Cómo limpiar y desinfectar superficies.


Il guide dans la campagne d'actions de lutte contre le Coronavirus (Covid-19) dans la municipalité de Conceição do Tocantins. Il présente les définitions des cas d'infection humaine par COVID-19. Lignes directrices sur la notification du Centre d'information stratégique de surveillance sanitaire (CIEVS) Quelles sont les périodes d'incubation de la maladie. Facteurs de transmission et de traitement. Enquête épidémiologique. Quelles attributions de la Surveillance de la Santé. Directives pour le prélèvement d'échantillons au Laboratoire Central de Santé Publique de Tocantins (LACEN-TO) ainsi que la technique de prélèvement de Swabde nasopharynx et oropharynx (écouvillons combinés), l'emballage, le transport et l'envoi des échantillons . Il fournit des recommandations pour le prélèvement d'échantillons en cas de décès. Affiche les mesures de prévention et de contrôle. Transport du patient. Comment nettoyer et désinfecter les surfaces.


Assuntos
Humanos , Controle de Doenças Transmissíveis/normas , Infecções por Coronavirus/prevenção & controle , Planos de Contingência , Transporte de Pacientes/métodos , Monitoramento Epidemiológico , Equipamento de Proteção Individual/provisão & distribuição , Zeladoria Hospitalar/métodos
5.
Divinópolis do Tocantins; [S.n]; 17 abr. 2020. 65 p.
Não convencional em Português | LILACS, CONASS, ColecionaSUS, SES-TO | ID: biblio-1128876

RESUMO

Orienta na campanha para ações de combate ao Coronavírus (Covid-19) no município de Divinópolis do Tocantins. Apresenta quais as definições de casos de infecção humana pelo COVID-19. Orientações de como notificar ao Centro de Informações Estratégicas de Vigilância em Saúde (CIEVS). Quais os períodos de incubação da doença. Fatores sobre a transmissão e tratamento. Investigação epidemiológica. Quais atribuições da Vigilância em Saúde. Orientações para a coleta de amostras no Laboratório Central de Saúde Pública do Tocantins (LACEN-TO) bem como a técnica de coleta de Swabde nasofaringe e orofaringe (swabs combinados), o acondicionamento, transporte e envio das amostras. Traz as recomendações para a coleta de amostras em situação de óbito. Mostra as medidas de prevenção e controle Precauções padrão, as medidas de isolamento. Transporte do paciente. Como se dá a Limpeza e desinfecção de superfícies.


He guides in the campaign for actions to combat the Coronavirus (Covid-19) in the municipality of Divinópolis do Tocantins. It presents the definitions of cases of human infection by COVID-19. Guidelines on how to notify the Health Surveillance Strategic Information Center (CIEVS). What are the disease incubation periods. Factors about transmission and treatment. Epidemiological investigation. Which attributions of Health Surveillance. Guidelines for the collection of samples at the Central Laboratory of Public Health of Tocantins (LACEN-TO) as well as the technique of collecting Swabde nasopharynx and oropharynx (combined swabs), packaging, transport and sending of samples . It provides recommendations for the collection of samples in situations of death. Shows prevention and control measures Standard precautions, isolation measures. Transporting the patient. How to clean and disinfect surfaces.


Orienta en la campaña de acciones de combate al Coronavirus (Covid-19) en el municipio de Divinópolis do Tocantins. Presenta las definiciones de casos de infección humana por COVID-19. Directrices sobre cómo notificar al Centro de Información Estratégica de Vigilancia Sanitaria (CIEVS). Cuáles son los períodos de incubación de la enfermedad. Factores de transmisión y tratamiento. Investigación epidemiológica. Qué atribuciones de la Vigilancia Sanitaria. Lineamientos para la recolección de muestras en el Laboratorio Central de Salud Pública de Tocantins (LACEN-TO) así como la técnica de recolección de Swabde nasofaringe y orofaringe (hisopos combinados), el empaque, transporte y envío de las muestras . Proporciona recomendaciones para la recolección de muestras en situaciones de muerte. Muestra medidas de prevención y control Precauciones estándar, medidas de aislamiento. Transporte del paciente. Cómo limpiar y desinfectar superficies.


Il guide dans la campagne d'actions de lutte contre le Coronavirus (Covid-19) dans la municipalité de Divinópolis do Tocantins. Il présente les définitions des cas d'infection humaine par COVID-19. Lignes directrices sur la notification du Centre d'information stratégique de surveillance sanitaire (CIEVS) Quelles sont les périodes d'incubation de la maladie. Facteurs de transmission et de traitement. Enquête épidémiologique. Quelles attributions de la Surveillance de la Santé. Directives pour le prélèvement d'échantillons au Laboratoire Central de Santé Publique de Tocantins (LACEN-TO) ainsi que la technique de prélèvement de Swabde nasopharynx et oropharynx (écouvillons combinés), l'emballage, le transport et l'envoi des échantillons . Il fournit des recommandations pour le prélèvement d'échantillons en cas de décès. Affiche les mesures de prévention et de contrôle. Transport du patient. Comment nettoyer et désinfecter les surfaces.


Assuntos
Humanos , Pneumonia Viral/prevenção & controle , Controle de Doenças Transmissíveis/normas , Infecções por Coronavirus/prevenção & controle , Planos de Contingência , Isolamento de Pacientes , Comorbidade , Transporte de Pacientes , Monitoramento Epidemiológico , Equipamento de Proteção Individual/provisão & distribuição
7.
Combinado Tocantins; [S.n]; 16 mar. 2020. 45 p.
Não convencional em Português | SES-TO, ColecionaSUS, CONASS, LILACS | ID: biblio-1128861

RESUMO

Orienta na campanha para ações de combate ao Coronavírus (Covid-19) no município de Combinado Tocantins. Apresenta quais as definições de casos de infecção humana pelo COVID-19. Orientações de como notificar ao Centro de Informações Estratégicas de Vigilância em Saúde (CIEVS). Quais os períodos de incubação da doença. Fatores sobre a transmissão e tratamento. Investigação epidemiológica. Quais atribuições da Vigilância em Saúde. Orientações para a coleta de amostras no Laboratório Central de Saúde Pública do Tocantins (LACEN-TO) bem como a técnica de coleta de Swabde nasofaringe e orofaringe (swabs combinados), o acondicionamento, transporte e envio das amostras. Traz as recomendações para a coleta de amostras em situação de óbito. Mostra as medidas de prevenção e controle Precauções padrão, as medidas de isolamento. Transporte do paciente. Como se dá a Limpeza e desinfecção de superfícies.


Guides in the campaign for actions to combat Coronavirus (Covid-19) in the municipality of Combinado Tocantins. It presents the definitions of cases of human infection by COVID-19. Guidelines on how to notify the Health Surveillance Strategic Information Center (CIEVS). What are the disease incubation periods. Factors about transmission and treatment. Epidemiological investigation. Which attributions of Health Surveillance. Guidelines for the collection of samples at the Central Laboratory of Public Health of Tocantins (LACEN-TO) as well as the technique of collecting Swabde nasopharynx and oropharynx (combined swabs), packaging, transport and sending of samples . It provides recommendations for the collection of samples in situations of death. Shows prevention and control measures Standard precautions, isolation measures. Transporting the patient. How to clean and disinfect surfaces.


Guías en la campaña de acciones de combate al Coronavirus (Covid-19) en el municipio de Combinado Tocantins. Presenta las definiciones de casos de infección humana por COVID-19. Directrices sobre cómo notificar al Centro de Información Estratégica de Vigilancia Sanitaria (CIEVS). Cuáles son los períodos de incubación de la enfermedad. Factores de transmisión y tratamiento. Investigación epidemiológica. Qué atribuciones de la Vigilancia Sanitaria. Lineamientos para la recolección de muestras en el Laboratorio Central de Salud Pública de Tocantins (LACEN-TO) así como la técnica de recolección de Swabde nasofaringe y orofaringe (hisopos combinados), el empaque, transporte y envío de las muestras . Proporciona recomendaciones para la recolección de muestras en situaciones de muerte. Muestra medidas de prevención y control Precauciones estándar, medidas de aislamiento. Transporte del paciente. Cómo limpiar y desinfectar superficies.


Guides de la campagne d'actions de lutte contre le Coronavirus (Covid-19) dans la commune de Combinado Tocantins. Il présente les définitions des cas d'infection humaine par COVID-19. Lignes directrices sur la notification du Centre d'information stratégique de surveillance sanitaire (CIEVS) Quelles sont les périodes d'incubation de la maladie. Facteurs de transmission et de traitement. Enquête épidémiologique. Quelles attributions de la Surveillance de la Santé. Directives pour le prélèvement d'échantillons au Laboratoire Central de Santé Publique de Tocantins (LACEN-TO) ainsi que la technique de prélèvement de Swabde nasopharynx et oropharynx (écouvillons combinés), l'emballage, le transport et l'envoi des échantillons . Il fournit des recommandations pour le prélèvement d'échantillons en cas de décès. Affiche les mesures de prévention et de contrôle. Transport du patient. Comment nettoyer et désinfecter les surfaces.


Assuntos
Humanos , Infecções por Coronavirus/prevenção & controle , Planos de Contingência , Pandemias/prevenção & controle , Isolamento de Pacientes/normas , Controle de Doenças Transmissíveis/normas , Monitoramento Epidemiológico , Equipamento de Proteção Individual/provisão & distribuição , Zeladoria Hospitalar/normas
8.
Crixás do Tocantins; [S.n]; 16 mar. 2020. 69 p.
Não convencional em Português | SES-TO, ColecionaSUS, CONASS, LILACS | ID: biblio-1128870

RESUMO

Orienta na campanha para ações de combate ao Coronavírus (Covid-19) no município de Crixás do Tocantins. Apresenta quais as definições de casos de infecção humana pelo COVID-19. Orientações de como notificar ao Centro de Informações Estratégicas de Vigilância em Saúde (CIEVS). Quais os períodos de incubação da doença. Fatores sobre a transmissão e tratamento. Investigação epidemiológica. Quais atribuições da Vigilância em Saúde. Orientações para a coleta de amostras no Laboratório Central de Saúde Pública do Tocantins (LACEN-TO) bem como a técnica de coleta de Swabde nasofaringe e orofaringe (swabs combinados), o acondicionamento, transporte e envio das amostras. Traz as recomendações para a coleta de amostras em situação de óbito. Mostra as medidas de prevenção e controle Precauções padrão, as medidas de isolamento. Transporte do paciente. Como se dá a Limpeza e desinfecção de superfícies.


He guides in the campaign for actions to combat the Coronavirus (Covid-19) in the municipality of Crixás do Tocantins. It presents the definitions of cases of human infection by COVID-19. Guidelines on how to notify the Health Surveillance Strategic Information Center (CIEVS). What are the disease incubation periods. Factors about transmission and treatment. Epidemiological investigation. Which attributions of Health Surveillance. Guidelines for the collection of samples at the Central Laboratory of Public Health of Tocantins (LACEN-TO) as well as the technique of collecting Swabde nasopharynx and oropharynx (combined swabs), packaging, transport and sending of samples . It provides recommendations for the collection of samples in situations of death. Shows prevention and control measures Standard precautions, isolation measures. Transporting the patient. How to clean and disinfect surfaces.


Orienta en la campaña de acciones de combate al Coronavirus (Covid-19) en el municipio de Crixás do Tocantins. Presenta las definiciones de casos de infección humana por COVID-19. Directrices sobre cómo notificar al Centro de Información Estratégica de Vigilancia Sanitaria (CIEVS). Cuáles son los períodos de incubación de la enfermedad. Factores de transmisión y tratamiento. Investigación epidemiológica. Qué atribuciones de la Vigilancia Sanitaria. Lineamientos para la recolección de muestras en el Laboratorio Central de Salud Pública de Tocantins (LACEN-TO) así como la técnica de recolección de Swabde nasofaringe y orofaringe (hisopos combinados), el empaque, transporte y envío de las muestras . Proporciona recomendaciones para la recolección de muestras en situaciones de muerte. Muestra medidas de prevención y control Precauciones estándar, medidas de aislamiento. Transporte del paciente. Cómo limpiar y desinfectar superficies.


Il guide dans la campagne d'actions de lutte contre le Coronavirus (Covid-19) dans la municipalité de Crixás do Tocantins. Il présente les définitions des cas d'infection humaine par COVID-19. Lignes directrices sur la notification du Centre d'information stratégique de surveillance sanitaire (CIEVS) Quelles sont les périodes d'incubation de la maladie. Facteurs de transmission et de traitement. Enquête épidémiologique. Quelles attributions de la Surveillance de la Santé. Directives pour le prélèvement d'échantillons au Laboratoire Central de Santé Publique de Tocantins (LACEN-TO) ainsi que la technique de prélèvement de Swabde nasopharynx et oropharynx (écouvillons combinés), l'emballage, le transport et l'envoi des échantillons . Il fournit des recommandations pour le prélèvement d'échantillons en cas de décès. Affiche les mesures de prévention et de contrôle. Transport du patient. Comment nettoyer et désinfecter les surfaces.


Assuntos
Humanos , Controle de Doenças Transmissíveis/normas , Infecções por Coronavirus/prevenção & controle , Planos de Contingência , Isolamento de Pacientes/métodos , Transporte de Pacientes/métodos , Monitoramento Epidemiológico , Equipamento de Proteção Individual/provisão & distribuição
9.
Angico; [s.n]; 2020. 21 p.
Não convencional em Português | LILACS, CONASS, ColecionaSUS, SES-TO | ID: biblio-1122788

RESUMO

Traz ações dos serviços de saúde no âmbito do município de Angico-TO, para as unidades de saúde sob gestão municipal contra o novo Coronavírus (nCov) ­ Covid - 19. Orienta os serviços de saúde de forma coordenada para minimizar os impactos da doença na saúde pública no município. Ajuda detectar, identificar e notificar todos os casos suspeitos de corona vírus (COVID-19), orientar o manejo oportuno de casos suspeitos, orientar o fluxo de vigilância epidemiológica para o diagnóstico dos casos suspeitos e orientar na divulgação das informações.


It brings health services actions within the scope of the municipality of Angico-TO, to health units under municipal management against the new Coronavirus (nCov) - Covid - 19. It guides health services in a coordinated way to minimize the impacts of the disease in public health in the municipality. It helps to detect, identify and report all suspected cases of corona virus (COVID-19), guide the timely management of suspected cases, guide the flow of epidemiological surveillance for the diagnosis of suspected cases and guide the dissemination of information.


Lleva acciones de servicios de salud en el ámbito del municipio de Angico-TO, a las unidades de salud de gestión municipal contra el nuevo Coronavirus (nCov) - Covid - 19. Orienta a los servicios de salud de manera coordinada para minimizar los impactos de la enfermedad en salud pública en el municipio. Ayuda a detectar, identificar y notificar todos los casos sospechosos de coronavirus (COVID-19), orientar el manejo oportuno de los casos sospechosos, orientar el flujo de vigilancia epidemiológica para el diagnóstico de casos sospechosos y orientar la difusión de información.


Il porte les actions des services de santé dans le périmètre de la commune d'Angico-TO, aux formations sanitaires sous gestion communale contre le nouveau Coronavirus (nCov) - Covid - 19. Il oriente les services de santé de manière coordonnée pour minimiser les impacts de la maladie santé publique dans la commune. Il permet de détecter, d'identifier et de signaler tous les cas suspects de virus corona (COVID-19), de guider la prise en charge rapide des cas suspects, d'orienter le flux de surveillance épidémiologique pour le diagnostic des cas suspects et de guider la diffusion des informations.


Assuntos
Humanos , Pneumonia Viral/prevenção & controle , Controle de Doenças Transmissíveis/normas , Infecções por Coronavirus/prevenção & controle , Planos de Contingência , Pandemias , Monitoramento Epidemiológico , Técnicas de Laboratório Clínico , Assistência Hospitalar/organização & administração , Equipamento de Proteção Individual/normas
10.
Bandeirantes do Tocantins; [S.n]; 2020. 19 p.
Não convencional em Português | LILACS, CONASS, ColecionaSUS, SES-TO | ID: biblio-1123466

RESUMO

Orienta na campanha para ações de combate ao Coronavírus (Covid-19) no município de Bandeirantes do Tocantins. Orientações de como notificar ao Centro de Informações Estratégicas de Vigilância em Saúde (CIEVS). Apresenta quais as definições de casos de infecção humana pelo COVID-19. Quais os períodos de incubação da doença. Fatores sobre a transmissão e tratamento. Orientações para a coleta de amostras no Laboratório Central de Saúde Pública do Tocantins (LACEN-TO) bem como a técnica de coleta de Swabde nasofaringe e orofaringe (swabs combinados), o acondicionamento, transporte e envio das amostras. Como se dá a Limpeza e desinfecção de superfícies.


He guides in the campaign for actions to combat the Coronavirus (Covid-19) in the municipality of Bandeirantes do Tocantins. Guidelines on how to notify the Health Surveillance Strategic Information Center (CIEVS). It presents the definitions of cases of human infection by COVID-19. What are the disease incubation periods. Factors about transmission and treatment. Guidelines for the collection of samples at the Central Laboratory of Public Health of Tocantins (LACEN-TO) as well as the technique of collecting Swabde nasopharynx and oropharynx (combined swabs), packaging, transport and sending the samples. How to clean and disinfect surfaces.


Orienta en la campaña de acciones para combatir el Coronavirus (Covid-19) en el municipio de Bandeirantes do Tocantins. Directrices sobre cómo notificar al Centro de Información Estratégica de Vigilancia Sanitaria (CIEVS). Presenta las definiciones de casos de infección humana por COVID-19. Cuáles son los períodos de incubación de la enfermedad. Factores de transmisión y tratamiento. Lineamientos para la recolección de muestras en el Laboratorio Central de Salud Pública de Tocantins (LACEN-TO) así como la técnica de recolección de Swabde nasofaringe y orofaringe (hisopos combinados), empaque, transporte y envío de las muestras. Cómo limpiar y desinfectar superficies.


Il guide dans la campagne d'actions de lutte contre le Coronavirus (Covid-19) dans la municipalité de Bandeirantes do Tocantins. Lignes directrices sur la manière de notifier le Centre d'information stratégique de surveillance sanitaire (CIEVS). Il présente les définitions des cas d'infection humaine par COVID-19. Quelles sont les périodes d'incubation de la maladie. Facteurs de transmission et de traitement. Directives pour le prélèvement d'échantillons au Laboratoire central de santé publique de Tocantins (LACEN-TO) ainsi que la technique de prélèvement Swabde nasopharynx et oropharynx (écouvillons combinés), l'emballage, le transport et l'envoi des échantillons. Comment nettoyer et désinfecter les surfaces.


Assuntos
Humanos , Pneumonia Viral/prevenção & controle , Controle de Doenças Transmissíveis/normas , Infecções por Coronavirus/prevenção & controle , Planos de Contingência , Pandemias/prevenção & controle , Zeladoria
11.
Barra do Ouro; [S.n]; 2020. 35 p.
Não convencional em Português | SES-TO, ColecionaSUS, CONASS, LILACS | ID: biblio-1123472

RESUMO

Orienta na campanha para ações de combate ao Coronavírus (Covid-19) no município de Barra do Ouro no Tocantins. Traz ações de prevenção e controle da doença de modo oportuno e eficaz diante a identificação de casos suspeitos. Descreve estratégias de identificação oportuna de casos suspeitos, conforme preconizado pelo Ministério da Saúde (MS), no sentido de controlar e reduzir a disseminação do Covid-19 no município. Define responsabilidades e prioridades na esfera municipal, assim como também organizar o fluxograma de resposta às emergências em saúde pública. Orienta e recomenda medidas de controle e prevenção da doença, de forma ativa, imediata e oportuna. Define fluxos de referência para atendimento aos casos suspeitos com sintomas respiratórios leves e graves.


He guides in the campaign for actions to fight the Coronavirus (Covid-19) in the municipality of Barra do Ouro in Tocantins. It brings disease prevention and control actions in a timely and effective way when identifying suspected cases. It describes strategies for the timely identification of suspected cases, as recommended by the Ministry of Health (MS), in order to control and reduce the spread of Covid-19 in the municipality. It defines responsibilities and priorities at the municipal level, as well as organizing the flowchart for responding to public health emergencies. It guides and recommends measures to control and prevent the disease, in an active, immediate and timely manner. Defines referral flows to care for suspected cases with mild and severe respiratory symptoms.


Orienta en la campaña de acciones para combatir el Coronavirus (Covid-19) en el municipio de Barra do Ouro en Tocantins. Aporta acciones de prevención y control de enfermedades de manera oportuna y eficaz en la identificación de casos sospechosos. Describe estrategias para la identificación oportuna de casos sospechosos, según lo recomendado por el Ministerio de Salud (MS), con el fin de controlar y reducir la propagación de Covid-19 en el municipio. Define responsabilidades y prioridades a nivel municipal, así como organiza el diagrama de flujo para responder a emergencias de salud pública. Orienta y recomienda medidas para el control y prevención de la enfermedad, de forma activa, inmediata y oportuna. Define los flujos de derivación para atender casos sospechosos con síntomas respiratorios leves y graves.


Il guide dans la campagne d'actions de lutte contre le Coronavirus (Covid-19) dans la commune de Barra do Ouro à Tocantins. Il apporte des actions de prévention et de contrôle des maladies de manière opportune et efficace lors de l'identification des cas suspects. Il décrit des stratégies pour l'identification rapide des cas suspects, comme recommandé par le ministère de la Santé (MS), afin de contrôler et de réduire la propagation du Covid-19 dans la municipalité. Il définit les responsabilités et les priorités au niveau municipal, ainsi que l'organisation de l'organigramme pour répondre aux urgences de santé publique. Il oriente et recommande des mesures pour contrôler et prévenir la maladie, de manière active, immédiate et opportune. Définit les flux de référence pour prendre en charge les cas suspects présentant des symptômes respiratoires légers et sévères.


Assuntos
Humanos , Pneumonia Viral/prevenção & controle , Infecções por Coronavirus/prevenção & controle , Planos de Contingência , Pandemias/prevenção & controle , Isolamento de Pacientes/métodos , Comorbidade , Controle de Doenças Transmissíveis/normas , Notificação de Doenças/métodos , Acolhimento , Período de Incubação de Doenças Infecciosas , Monitoramento Epidemiológico , Equipamento de Proteção Individual/provisão & distribuição
12.
Brejinho de Nazaré; [S.n]; 2020. 70 p.
Não convencional em Português | LILACS, CONASS, ColecionaSUS, SES-TO | ID: biblio-1123478

RESUMO

Orienta na campanha para ações de combate ao Coronavírus (Covid-19) no município de Brejinho de Nazaré no Tocantins. Apresenta quais as definições de casos de infecção humana pelo COVID-19. Orientações de como notificar ao Centro de Informações Estratégicas de Vigilância em Saúde (CIEVS). Quais os períodos de incubação da doença. Fatores sobre a transmissão e tratamento. Investigação epidemiológica. Quais atribuições da Vigilância em Saúde. Orientações para a coleta de amostras no Laboratório Central de Saúde Pública do Tocantins (LACEN-TO) bem como a técnica de coleta de Swabde nasofaringe e orofaringe (swabs combinados), o acondicionamento, transporte e envio das amostras. Mostra as medidas de prevenção e controle Precauções padrão, as medidas de isolamento. Transporte do paciente. Como se dá a Limpeza e desinfecção de superfícies.


He guides in the campaign for actions to combat the Coronavirus (Covid-19) in the municipality of Brejinho de Nazaré in Tocantins. It presents the definitions of cases of human infection by COVID-19. Guidelines on how to notify the Health Surveillance Strategic Information Center (CIEVS). What are the disease incubation periods. Factors about transmission and treatment. Epidemiological investigation. Which attributions of Health Surveillance. Guidelines for the collection of samples at the Central Laboratory of Public Health of Tocantins (LACEN-TO) as well as the technique of collecting Swabde nasopharynx and oropharynx (combined swabs), packaging, transport and sending of samples . Shows prevention and control measures Standard precautions, isolation measures. Transporting the patient. How to clean and disinfect surfaces.


Orienta en la campaña de acciones para combatir el Coronavirus (Covid-19) en el municipio de Brejinho de Nazaré en Tocantins. Presenta las definiciones de casos de infección humana por COVID-19. Directrices sobre cómo notificar al Centro de Información Estratégica de Vigilancia Sanitaria (CIEVS). Cuáles son los períodos de incubación de la enfermedad. Factores de transmisión y tratamiento. Investigación epidemiológica. Qué atribuciones de la Vigilancia Sanitaria. Lineamientos para la recolección de muestras en el Laboratorio Central de Salud Pública de Tocantins (LACEN-TO) así como la técnica de recolección de Swabde nasofaringe y orofaringe (hisopos combinados), el empaque, transporte y envío de las muestras . Muestra medidas de prevención y control Precauciones estándar, medidas de aislamiento. Transporte del paciente. Cómo limpiar y desinfectar superficies.


Il guide dans la campagne d'actions de lutte contre le Coronavirus (Covid-19) dans la commune de Brejinho de Nazaré à Tocantins. Il présente les définitions des cas d'infection humaine par COVID-19. Lignes directrices sur la manière de notifier le Centre d'information stratégique de surveillance sanitaire (CIEVS). Quelles sont les périodes d'incubation de la maladie. Facteurs de transmission et de traitement. Enquête épidémiologique. Quelles attributions de Surveillance de la Santé. Directives pour le prélèvement d'échantillons au Laboratoire Central de Santé Publique de Tocantins (LACEN-TO) ainsi que la technique de prélèvement Swabde rhinopharynx et oropharynx (écouvillons combinés), emballage, transport et envoi des échantillons . Affiche les mesures de prévention et de contrôle Précautions standard, mesures d'isolement. Transport du patient. Comment nettoyer et désinfecter les surfaces.


Assuntos
Humanos , Pneumonia Viral/prevenção & controle , Manejo de Espécimes/métodos , Controle de Doenças Transmissíveis/normas , Infecções por Coronavirus/prevenção & controle , Planos de Contingência , Pandemias/prevenção & controle , Manejo de Espécimes/normas , Assistência Hospitalar/métodos , Monitoramento Epidemiológico , Equipamento de Proteção Individual/provisão & distribuição
13.
Buriti; [S.n]; 2020. 45 p.
Não convencional em Português | SES-TO, ColecionaSUS, CONASS, LILACS | ID: biblio-1123479

RESUMO

Orienta na campanha para ações de combate ao Coronavírus (Covid-19) no município de Brejinho de Nazaré no Tocantins. Traz o protocolo municipal de enfrentamento ao Coronavírus e a reorganização da atenção primária em saúde em sua carteira de serviços organizado pela equipe técnica da secretaria municipal de saúde de Buriti do Tocantins.


He guides in the campaign for actions to combat the Coronavirus (Covid-19) in the municipality of Brejinho de Nazaré in Tocantins. It brings the municipal protocol to fight Coronavirus and the reorganization of primary health care in its service portfolio organized by the technical team of the municipal health department of Buriti do Tocantins.


Orienta en la campaña de acciones para combatir el Coronavirus (Covid-19) en el municipio de Brejinho de Nazaré en Tocantins. Trae el protocolo municipal para combatir el Coronavirus y la reorganización de la atención primaria de salud en su cartera de servicios organizada por el equipo técnico del departamento municipal de salud de Buriti do Tocantins.


Il guide dans la campagne d'actions de lutte contre le Coronavirus (Covid-19) dans la commune de Brejinho de Nazaré à Tocantins. Il apporte le protocole municipal de lutte contre le Coronavirus et la réorganisation des soins de santé primaires dans son portefeuille de services organisé par l'équipe technique du service de santé municipal de Buriti do Tocantins.


Assuntos
Humanos , Pneumonia Viral/prevenção & controle , Infecções por Coronavirus/prevenção & controle , Planos de Contingência , Pandemias/prevenção & controle , Atenção Primária à Saúde/organização & administração , Controle de Doenças Transmissíveis/normas , Licença Médica , Período de Incubação de Doenças Infecciosas
14.
Caseara; [S.n]; 2020. 74 p.
Não convencional em Português | SES-TO, ColecionaSUS, CONASS, LILACS | ID: biblio-1128793

RESUMO

Orienta na campanha para ações de combate ao Coronavírus (Covid-19) no município de Caseara no Tocantins. Apresenta quais as definições de casos de infecção humana pelo COVID-19. Orientações de como notificar ao Centro de Informações Estratégicas de Vigilância em Saúde (CIEVS). Quais os períodos de incubação da doença. Fatores sobre a transmissão e tratamento. Investigação epidemiológica. Quais atribuições da Vigilância em Saúde. Orientações para a coleta de amostras no Laboratório Central de Saúde Pública do Tocantins (LACEN-TO) bem como a técnica de coleta de Swabde nasofaringe e orofaringe (swabs combinados), o acondicionamento, transporte e envio das amostras. Traz as recomendações para a coleta de amostras em situação de óbito. Mostra as medidas de prevenção e controle Precauções padrão, as medidas de isolamento. Transporte do paciente. Como se dá a Limpeza e desinfecção de superfícies.


He guides in the campaign for actions to combat the Coronavirus (Covid-19) in the municipality of Caseara in Tocantins. It presents the definitions of cases of human infection by COVID-19. Guidelines on how to notify the Health Surveillance Strategic Information Center (CIEVS). What are the disease incubation periods. Factors about transmission and treatment. Epidemiological investigation. Which attributions of Health Surveillance. Guidelines for the collection of samples at the Central Laboratory of Public Health of Tocantins (LACEN-TO) as well as the technique of collecting Swabde nasopharynx and oropharynx (combined swabs), packaging, transport and sending of samples . It provides recommendations for the collection of samples in situations of death. Shows prevention and control measures Standard precautions, isolation measures. Transporting the patient. How to clean and disinfect surfaces.


Orienta en la campaña de acciones para combatir el Coronavirus (Covid-19) en el municipio de Caseara en Tocantins. Presenta las definiciones de casos de infección humana por COVID-19. Directrices sobre cómo notificar al Centro de Información Estratégica de Vigilancia Sanitaria (CIEVS). Cuáles son los períodos de incubación de la enfermedad. Factores de transmisión y tratamiento. Investigación epidemiológica. Qué atribuciones de la Vigilancia Sanitaria. Lineamientos para la recolección de muestras en el Laboratorio Central de Salud Pública de Tocantins (LACEN-TO) así como la técnica de recolección de Swabde nasofaringe y orofaringe (hisopos combinados), el empaque, transporte y envío de las muestras . Proporciona recomendaciones para la recolección de muestras en situaciones de muerte. Muestra medidas de prevención y control Precauciones estándar, medidas de aislamiento. Transporte del paciente. Cómo limpiar y desinfectar superficies.


Il guide dans la campagne d'actions de lutte contre le Coronavirus (Covid-19) dans la commune de Caseara à Tocantins. Il présente les définitions des cas d'infection humaine par COVID-19. Lignes directrices sur la notification du Centre d'information stratégique de surveillance sanitaire (CIEVS) Quelles sont les périodes d'incubation de la maladie. Facteurs de transmission et de traitement. Enquête épidémiologique. Quelles attributions de la Surveillance de la Santé. Directives pour le prélèvement d'échantillons au Laboratoire Central de Santé Publique de Tocantins (LACEN-TO) ainsi que la technique de prélèvement de Swabde nasopharynx et oropharynx (écouvillons combinés), l'emballage, le transport et l'envoi des échantillons . Il fournit des recommandations pour le prélèvement d'échantillons en cas de décès. Affiche les mesures de prévention et de contrôle. Transport du patient. Comment nettoyer et désinfecter les surfaces.


Assuntos
Humanos , Infecções por Coronavirus/prevenção & controle , Planos de Contingência , Monitoramento Epidemiológico , Pneumonia Viral/prevenção & controle , Controle de Doenças Transmissíveis/normas , Equipamento de Proteção Individual/provisão & distribuição
15.
Chapada da Natividade; [S.n]; 2020. 83 p.
Não convencional em Português | SES-TO, ColecionaSUS, CONASS, LILACS | ID: biblio-1128852

RESUMO

Orienta na campanha para ações de combate ao Coronavírus (Covid-19) no município de Chapada da Natividade no Tocantins. Apresenta quais as definições de casos de infecção humana pelo COVID-19. Orientações de como notificar ao Centro de Informações Estratégicas de Vigilância em Saúde (CIEVS). Quais os períodos de incubação da doença. Fatores sobre a transmissão e tratamento. Investigação epidemiológica. Quais atribuições da Vigilância em Saúde. Orientações para a coleta de amostras no Laboratório Central de Saúde Pública do Tocantins (LACEN-TO) bem como a técnica de coleta de Swabde nasofaringe e orofaringe (swabs combinados), o acondicionamento, transporte e envio das amostras. Traz as recomendações para a coleta de amostras em situação de óbito. Mostra as medidas de prevenção e controle Precauções padrão, as medidas de isolamento. Transporte do paciente. Como se dá a Limpeza e desinfecção de superfícies.


He guides in the campaign for actions to combat the Coronavirus (Covid-19) in the municipality of Chapada da Natividade in Tocantins. It presents the definitions of cases of human infection by COVID-19. Guidelines on how to notify the Health Surveillance Strategic Information Center (CIEVS). What are the disease incubation periods. Factors about transmission and treatment. Epidemiological investigation. Which attributions of Health Surveillance. Guidelines for the collection of samples at the Central Laboratory of Public Health of Tocantins (LACEN-TO) as well as the technique of collecting Swabde nasopharynx and oropharynx (combined swabs), packaging, transport and sending of samples . It provides recommendations for the collection of samples in situations of death. Shows prevention and control measures Standard precautions, isolation measures. Transporting the patient. How to clean and disinfect surfaces.


Orienta en la campaña de acciones para combatir el Coronavirus (Covid-19) en el municipio de Chapada da Natividade en Tocantins. Presenta las definiciones de casos de infección humana por COVID-19. Directrices sobre cómo notificar al Centro de Información Estratégica de Vigilancia Sanitaria (CIEVS). Cuáles son los períodos de incubación de la enfermedad. Factores de transmisión y tratamiento. Investigación epidemiológica. Qué atribuciones de la Vigilancia Sanitaria. Lineamientos para la recolección de muestras en el Laboratorio Central de Salud Pública de Tocantins (LACEN-TO) así como la técnica de recolección de Swabde nasofaringe y orofaringe (hisopos combinados), el empaque, transporte y envío de las muestras . Proporciona recomendaciones para la recolección de muestras en situaciones de muerte. Muestra medidas de prevención y control Precauciones estándar, medidas de aislamiento. Transporte del paciente. Cómo limpiar y desinfectar superficies.


Il guide dans la campagne d'actions de lutte contre le Coronavirus (Covid-19) dans la commune de Chapada da Natividade à Tocantins. Il présente les définitions des cas d'infection humaine par COVID-19. Lignes directrices sur la notification du Centre d'information stratégique de surveillance sanitaire (CIEVS) Quelles sont les périodes d'incubation de la maladie. Facteurs de transmission et de traitement. Enquête épidémiologique. Quelles attributions de la Surveillance de la Santé. Directives pour le prélèvement d'échantillons au Laboratoire Central de Santé Publique de Tocantins (LACEN-TO) ainsi que la technique de prélèvement de Swabde nasopharynx et oropharynx (écouvillons combinés), l'emballage, le transport et l'envoi des échantillons . Il fournit des recommandations pour le prélèvement d'échantillons en cas de décès. Affiche les mesures de prévention et de contrôle. Transport du patient. Comment nettoyer et désinfecter les surfaces.


Assuntos
Humanos , Infecções por Coronavirus/prevenção & controle , Planos de Contingência , Planos e Programas de Pesquisa em Saúde , Controle de Doenças Transmissíveis/normas , Pandemias/prevenção & controle , Monitoramento Epidemiológico , Equipamento de Proteção Individual/provisão & distribuição
16.
Colmeia do Tocantins; [S.n]; 2020. 64 p.
Não convencional em Português | SES-TO, ColecionaSUS, CONASS, LILACS | ID: biblio-1128860

RESUMO

Orienta na campanha para ações de combate ao Coronavírus (Covid-19) no município de Colmeia do Tocantins. Apresenta quais as definições de casos de infecção humana pelo COVID-19. Orientações de como notificar ao Centro de Informações Estratégicas de Vigilância em Saúde (CIEVS). Quais os períodos de incubação da doença. Fatores sobre a transmissão e tratamento. Investigação epidemiológica. Quais atribuições da Vigilância em Saúde. Orientações para a coleta de amostras no Laboratório Central de Saúde Pública do Tocantins (LACEN-TO) bem como a técnica de coleta de Swabde nasofaringe e orofaringe (swabs combinados), o acondicionamento, transporte e envio das amostras. Traz as recomendações para a coleta de amostras em situação de óbito. Mostra as medidas de prevenção e controle Precauções padrão, as medidas de isolamento. Transporte do paciente. Como se dá a Limpeza e desinfecção de superfícies.


He guides in the campaign for actions to combat the Coronavirus (Covid-19) in the municipality of Colmeia do Tocantins. It presents the definitions of cases of human infection by COVID-19. Guidelines on how to notify the Health Surveillance Strategic Information Center (CIEVS). What are the disease incubation periods. Factors about transmission and treatment. Epidemiological investigation. Which attributions of Health Surveillance. Guidelines for the collection of samples at the Central Laboratory of Public Health of Tocantins (LACEN-TO) as well as the technique of collecting Swabde nasopharynx and oropharynx (combined swabs), packaging, transport and sending of samples . It provides recommendations for the collection of samples in situations of death. Shows prevention and control measures Standard precautions, isolation measures. Transporting the patient. How to clean and disinfect surfaces.


Orienta en la campaña de acciones para combatir el Coronavirus (Covid-19) en el municipio de Colmeia do Tocantins. Presenta las definiciones de casos de infección humana por COVID-19. Directrices sobre cómo notificar al Centro de Información Estratégica de Vigilancia Sanitaria (CIEVS). Cuáles son los períodos de incubación de la enfermedad. Factores de transmisión y tratamiento. Investigación epidemiológica. Qué atribuciones de la Vigilancia Sanitaria. Lineamientos para la recolección de muestras en el Laboratorio Central de Salud Pública de Tocantins (LACEN-TO) así como la técnica de recolección de Swabde nasofaringe y orofaringe (hisopos combinados), el empaque, transporte y envío de las muestras . Proporciona recomendaciones para la recolección de muestras en situaciones de muerte. Muestra medidas de prevención y control Precauciones estándar, medidas de aislamiento. Transporte del paciente. Cómo limpiar y desinfectar superficies.


Il guide dans la campagne d'actions de lutte contre le Coronavirus (Covid-19) dans la commune de Colmeia do Tocantins. Il présente les définitions des cas d'infection humaine par COVID-19. Lignes directrices sur la notification du Centre d'information stratégique de surveillance sanitaire (CIEVS) Quelles sont les périodes d'incubation de la maladie. Facteurs de transmission et de traitement. Enquête épidémiologique. Quelles attributions de la Surveillance de la Santé. Directives pour le prélèvement d'échantillons au Laboratoire Central de Santé Publique de Tocantins (LACEN-TO) ainsi que la technique de prélèvement de Swabde nasopharynx et oropharynx (écouvillons combinés), l'emballage, le transport et l'envoi des échantillons . Il fournit des recommandations pour le prélèvement d'échantillons en cas de décès. Affiche les mesures de prévention et de contrôle. Transport du patient. Comment nettoyer et désinfecter les surfaces.


Assuntos
Humanos , Controle de Doenças Transmissíveis/normas , Infecções por Coronavirus/prevenção & controle , Planos de Contingência , Comorbidade , Transporte de Pacientes/métodos , Contenção de Riscos Biológicos/normas , Monitoramento Epidemiológico , Higiene das Mãos/métodos , Equipamento de Proteção Individual/provisão & distribuição
17.
Couto Magalhães; [S.n]; 2020. 36 p.
Não convencional em Português | SES-TO, ColecionaSUS, CONASS, LILACS | ID: biblio-1128868

RESUMO

Orienta na campanha para ações de combate ao Coronavírus (Covid-19) no município de Couto Magalhães no Tocantins. Apresenta quais as definições de casos de infecção humana pelo COVID-19. Orientações de como notificar ao Centro de Informações Estratégicas de Vigilância em Saúde (CIEVS). Quais os períodos de incubação da doença. Fatores sobre a transmissão e tratamento. Investigação epidemiológica. Quais atribuições da Vigilância em Saúde. Orientações para a coleta de amostras no Laboratório Central de Saúde Pública do Tocantins (LACEN-TO) bem como a técnica de coleta de Swabde nasofaringe e orofaringe (swabs combinados), o acondicionamento, transporte e envio das amostras. Traz as recomendações para a coleta de amostras em situação de óbito. Mostra as medidas de prevenção e controle Precauções padrão, as medidas de isolamento. Transporte do paciente. Como se dá a Limpeza e desinfecção de superfícies.


He guides in the campaign for actions to combat the Coronavirus (Covid-19) in the municipality of Couto Magalhães in Tocantins. It presents the definitions of cases of human infection by COVID-19. Guidelines on how to notify the Health Surveillance Strategic Information Center (CIEVS). What are the disease incubation periods. Factors about transmission and treatment. Epidemiological investigation. Which attributions of Health Surveillance. Guidelines for the collection of samples at the Central Laboratory of Public Health of Tocantins (LACEN-TO) as well as the technique of collecting Swabde nasopharynx and oropharynx (combined swabs), packaging, transport and sending of samples . It provides recommendations for the collection of samples in situations of death. Shows prevention and control measures Standard precautions, isolation measures. Transporting the patient. How to clean and disinfect surfaces.


Orienta en la campaña de acciones para combatir el Coronavirus (Covid-19) en el municipio de Couto Magalhães en Tocantins. Presenta las definiciones de casos de infección humana por COVID-19. Directrices sobre cómo notificar al Centro de Información Estratégica de Vigilancia Sanitaria (CIEVS). Cuáles son los períodos de incubación de la enfermedad. Factores de transmisión y tratamiento. Investigación epidemiológica. Qué atribuciones de la Vigilancia Sanitaria. Lineamientos para la recolección de muestras en el Laboratorio Central de Salud Pública de Tocantins (LACEN-TO) así como la técnica de recolección de Swabde nasofaringe y orofaringe (hisopos combinados), el empaque, transporte y envío de las muestras . Proporciona recomendaciones para la recolección de muestras en situaciones de muerte. Muestra medidas de prevención y control Precauciones estándar, medidas de aislamiento. Transporte del paciente. Cómo limpiar y desinfectar superficies.


Il guide dans la campagne d'actions de lutte contre le Coronavirus (Covid-19) dans la commune de Couto Magalhães à Tocantins. Il présente les définitions des cas d'infection humaine par COVID-19. Lignes directrices sur la notification du Centre d'information stratégique de surveillance sanitaire (CIEVS) Quelles sont les périodes d'incubation de la maladie. Facteurs de transmission et de traitement. Enquête épidémiologique. Quelles attributions de la Surveillance de la Santé. Directives pour le prélèvement d'échantillons au Laboratoire Central de Santé Publique de Tocantins (LACEN-TO) ainsi que la technique de prélèvement de Swabde nasopharynx et oropharynx (écouvillons combinés), l'emballage, le transport et l'envoi des échantillons . Il fournit des recommandations pour le prélèvement d'échantillons en cas de décès. Affiche les mesures de prévention et de contrôle. Transport du patient. Comment nettoyer et désinfecter les surfaces.


Assuntos
Humanos , Controle de Doenças Transmissíveis/normas , Infecções por Coronavirus/prevenção & controle , Planos de Contingência , Isolamento de Pacientes/métodos , Comorbidade , Transporte de Pacientes/métodos , Monitoramento Epidemiológico , Equipamento de Proteção Individual/provisão & distribuição
18.
Cristalâdia; [S.n]; 2020. 39 p.
Não convencional em Português | SES-TO, ColecionaSUS, CONASS, LILACS | ID: biblio-1128869

RESUMO

Orienta na campanha para ações de combate ao Coronavírus (Covid-19) no município de Cristalâdia no Tocantins. Apresenta quais as definições de casos de infecção humana pelo COVID-19. Orientações de como notificar ao Centro de Informações Estratégicas de Vigilância em Saúde (CIEVS). Quais os períodos de incubação da doença. Fatores sobre a transmissão e tratamento. Investigação epidemiológica. Quais atribuições da Vigilância em Saúde. Orientações para a coleta de amostras no Laboratório Central de Saúde Pública do Tocantins (LACEN-TO) bem como a técnica de coleta de Swabde nasofaringe e orofaringe (swabs combinados), o acondicionamento, transporte e envio das amostras. Traz as recomendações para a coleta de amostras em situação de óbito. Mostra as medidas de prevenção e controle Precauções padrão, as medidas de isolamento. Transporte do paciente. Como se dá a Limpeza e desinfecção de superfícies.


He guides in the campaign for actions to combat Coronavirus (Covid-19) in the municipality of Cristalâdia in Tocantins. It presents the definitions of cases of human infection by COVID-19. Guidelines on how to notify the Health Surveillance Strategic Information Center (CIEVS). What are the disease incubation periods. Factors about transmission and treatment. Epidemiological investigation. Which attributions of Health Surveillance. Guidelines for the collection of samples at the Central Laboratory of Public Health of Tocantins (LACEN-TO) as well as the technique of collecting Swabde nasopharynx and oropharynx (combined swabs), packaging, transport and sending of samples . It provides recommendations for the collection of samples in situations of death. Shows prevention and control measures Standard precautions, isolation measures. Transporting the patient. How to clean and disinfect surfaces.


Orienta en la campaña de acciones de combate al Coronavirus (Covid-19) en el municipio de Cristalâdia en Tocantins. Presenta las definiciones de casos de infección humana por COVID-19. Directrices sobre cómo notificar al Centro de Información Estratégica de Vigilancia Sanitaria (CIEVS). Cuáles son los períodos de incubación de la enfermedad. Factores de transmisión y tratamiento. Investigación epidemiológica. Qué atribuciones de la Vigilancia Sanitaria. Lineamientos para la recolección de muestras en el Laboratorio Central de Salud Pública de Tocantins (LACEN-TO) así como la técnica de recolección de Swabde nasofaringe y orofaringe (hisopos combinados), el empaque, transporte y envío de las muestras . Proporciona recomendaciones para la recolección de muestras en situaciones de muerte. Muestra medidas de prevención y control Precauciones estándar, medidas de aislamiento. Transporte del paciente. Cómo limpiar y desinfectar superficies.


908/5000 Il guide dans la campagne d'actions de lutte contre le Coronavirus (Covid-19) dans la commune de Cristalâdia à Tocantins. Il présente les définitions des cas d'infection humaine par COVID-19. Lignes directrices sur la notification du Centre d'information stratégique de surveillance sanitaire (CIEVS) Quelles sont les périodes d'incubation de la maladie. Facteurs de transmission et de traitement. Enquête épidémiologique. Quelles attributions de la Surveillance de la Santé. Directives pour le prélèvement d'échantillons au Laboratoire Central de Santé Publique de Tocantins (LACEN-TO) ainsi que la technique de prélèvement de Swabde nasopharynx et oropharynx (écouvillons combinés), l'emballage, le transport et l'envoi des échantillons . Il fournit des recommandations pour le prélèvement d'échantillons en cas de décès. Affiche les mesures de prévention et de contrôle. Transport du patient. Comment nettoyer et désinfecter les surfaces.


Assuntos
Humanos , Controle de Doenças Transmissíveis/normas , Infecções por Coronavirus/prevenção & controle , Planos de Contingência , Isolamento de Pacientes/métodos , Comorbidade , Transporte de Pacientes/métodos , Monitoramento Epidemiológico , Equipamento de Proteção Individual/provisão & distribuição
19.
Darcinópolis; [S.n]; 2020. 20 p.
Não convencional em Português | LILACS, CONASS, ColecionaSUS, SES-TO | ID: biblio-1128873

RESUMO

Orienta na campanha para ações de combate ao Coronavírus (Covid-19) no município de Darcinópolis no Tocantins. Apresenta quais as definições de casos de infecção humana pelo COVID-19. Orientações de como notificar ao Centro de Informações Estratégicas de Vigilância em Saúde (CIEVS). Quais os períodos de incubação da doença. Fatores sobre a transmissão e tratamento. Investigação epidemiológica. Quais atribuições da Vigilância em Saúde. Orientações para a coleta de amostras no Laboratório Central de Saúde Pública do Tocantins (LACEN-TO) bem como a técnica de coleta de Swabde nasofaringe e orofaringe (swabs combinados), o acondicionamento, transporte e envio das amostras. Traz as recomendações para a coleta de amostras em situação de óbito. Mostra as medidas de prevenção e controle Precauções padrão, as medidas de isolamento. Transporte do paciente. Como se dá a Limpeza e desinfecção de superfícies.


He guides in the campaign for actions to fight the Coronavirus (Covid-19) in the municipality of Darcinópolis in Tocantins. It presents the definitions of cases of human infection by COVID-19. Guidelines on how to notify the Health Surveillance Strategic Information Center (CIEVS). What are the disease incubation periods. Factors about transmission and treatment. Epidemiological investigation. Which attributions of Health Surveillance. Guidelines for the collection of samples at the Central Laboratory of Public Health of Tocantins (LACEN-TO) as well as the technique of collecting Swabde nasopharynx and oropharynx (combined swabs), packaging, transport and sending of samples . It provides recommendations for the collection of samples in situations of death. Shows prevention and control measures Standard precautions, isolation measures. Transporting the patient. How to clean and disinfect surfaces.


Orienta en la campaña de acciones para combatir el Coronavirus (Covid-19) en el municipio de Darcinópolis en Tocantins. Presenta las definiciones de casos de infección humana por COVID-19. Directrices sobre cómo notificar al Centro de Información Estratégica de Vigilancia Sanitaria (CIEVS). Cuáles son los períodos de incubación de la enfermedad. Factores de transmisión y tratamiento. Investigación epidemiológica. Qué atribuciones de la Vigilancia Sanitaria. Lineamientos para la recolección de muestras en el Laboratorio Central de Salud Pública de Tocantins (LACEN-TO) así como la técnica de recolección de Swabde nasofaringe y orofaringe (hisopos combinados), el empaque, transporte y envío de las muestras . Proporciona recomendaciones para la recolección de muestras en situaciones de muerte. Muestra medidas de prevención y control Precauciones estándar, medidas de aislamiento. Transporte del paciente. Cómo limpiar y desinfectar superficies.


Il guide dans la campagne d'actions de lutte contre le Coronavirus (Covid-19) dans la commune de Darcinópolis à Tocantins. Il présente les définitions des cas d'infection humaine par COVID-19. Lignes directrices sur la notification du Centre d'information stratégique de surveillance sanitaire (CIEVS) Quelles sont les périodes d'incubation de la maladie. Facteurs de transmission et de traitement. Enquête épidémiologique. Quelles attributions de la Surveillance de la Santé. Directives pour le prélèvement d'échantillons au Laboratoire Central de Santé Publique de Tocantins (LACEN-TO) ainsi que la technique de prélèvement de Swabde nasopharynx et oropharynx (écouvillons combinés), l'emballage, le transport et l'envoi des échantillons . Il fournit des recommandations pour le prélèvement d'échantillons en cas de décès. Affiche les mesures de prévention et de contrôle. Transport du patient. Comment nettoyer et désinfecter les surfaces.


Assuntos
Humanos , Pneumonia Viral/prevenção & controle , Controle de Doenças Transmissíveis/normas , Infecções por Coronavirus/prevenção & controle , Planos de Contingência , Isolamento de Pacientes/normas , Comorbidade , Transporte de Pacientes/métodos , Equipamento de Proteção Individual/provisão & distribuição
20.
Dianópolis; [S.n]; 2020. 27 p.
Não convencional em Português | LILACS, CONASS, ColecionaSUS, SES-TO | ID: biblio-1128875

RESUMO

Orienta na campanha para ações de combate ao Coronavírus (Covid-19) no município de Dianópolis no Tocantins. Apresenta quais as definições de casos de infecção humana pelo COVID-19. Orientações de como notificar ao Centro de Informações Estratégicas de Vigilância em Saúde (CIEVS). Quais os períodos de incubação da doença. Fatores sobre a transmissão e tratamento. Investigação epidemiológica. Quais atribuições da Vigilância em Saúde. Orientações para a coleta de amostras no Laboratório Central de Saúde Pública do Tocantins (LACEN-TO) bem como a técnica de coleta de Swabde nasofaringe e orofaringe (swabs combinados), o acondicionamento, transporte e envio das amostras. Traz as recomendações para a coleta de amostras em situação de óbito. Mostra as medidas de prevenção e controle Precauções padrão, as medidas de isolamento. Transporte do paciente. Como se dá a Limpeza e desinfecção de superfícies.


He guides in the campaign for actions to combat the Coronavirus (Covid-19) in the municipality of Dianópolis in Tocantins. It presents the definitions of cases of human infection by COVID-19. Guidelines on how to notify the Health Surveillance Strategic Information Center (CIEVS). What are the disease incubation periods. Factors about transmission and treatment. Epidemiological investigation. Which attributions of Health Surveillance. Guidelines for the collection of samples at the Central Laboratory of Public Health of Tocantins (LACEN-TO) as well as the technique of collecting Swabde nasopharynx and oropharynx (combined swabs), packaging, transport and sending of samples . It provides recommendations for the collection of samples in situations of death. Shows prevention and control measures Standard precautions, isolation measures. Transporting the patient. How to clean and disinfect surfaces.


Orienta en la campaña de acciones de combate al Coronavirus (Covid-19) en el municipio de Dianópolis en Tocantins. Presenta las definiciones de casos de infección humana por COVID-19. Directrices sobre cómo notificar al Centro de Información Estratégica de Vigilancia Sanitaria (CIEVS). Cuáles son los períodos de incubación de la enfermedad. Factores de transmisión y tratamiento. Investigación epidemiológica. Qué atribuciones de la Vigilancia Sanitaria. Lineamientos para la recolección de muestras en el Laboratorio Central de Salud Pública de Tocantins (LACEN-TO) así como la técnica de recolección de Swabde nasofaringe y orofaringe (hisopos combinados), el empaque, transporte y envío de las muestras . Proporciona recomendaciones para la recolección de muestras en situaciones de muerte. Muestra medidas de prevención y control Precauciones estándar, medidas de aislamiento. Transporte del paciente. Cómo limpiar y desinfectar superficies.


Il guide dans la campagne d'actions de lutte contre le Coronavirus (Covid-19) dans la commune de Dianópolis à Tocantins. Il présente les définitions des cas d'infection humaine par COVID-19. Lignes directrices sur la notification du Centre d'information stratégique de surveillance sanitaire (CIEVS) Quelles sont les périodes d'incubation de la maladie. Facteurs de transmission et de traitement. Enquête épidémiologique. Quelles attributions de la Surveillance de la Santé. Directives pour le prélèvement d'échantillons au Laboratoire Central de Santé Publique de Tocantins (LACEN-TO) ainsi que la technique de prélèvement de Swabde nasopharynx et oropharynx (écouvillons combinés), l'emballage, le transport et l'envoi des échantillons . Il fournit des recommandations pour le prélèvement d'échantillons en cas de décès. Affiche les mesures de prévention et de contrôle. Transport du patient. Comment nettoyer et désinfecter les surfaces.


Assuntos
Humanos , Pneumonia Viral/prevenção & controle , Controle de Doenças Transmissíveis/normas , Infecções por Coronavirus/prevenção & controle , Planos de Contingência , Isolamento de Pacientes/normas , Comorbidade , Transporte de Pacientes/métodos , Monitoramento Epidemiológico , Equipamento de Proteção Individual/provisão & distribuição
SELEÇÃO DE REFERÊNCIAS
DETALHE DA PESQUISA