Your browser doesn't support javascript.
loading
Hip Disability and Osteoarthritis Outcome Score (HOOS): A Cross-Cultural Validation of the Brazilian Portuguese Version Study / Hip disability and osteoarthritis outcome score (HOOS): um estudo de validação intercultural da versão na língua portuguesa
Machado, Rodrigo Kruchelski; Casagrande, André Augusto; Pereira, Gustavo Roberto; Vissoci, João Ricardo Nickenig; Pietrobon, Ricardo; Ferreira, Ana Paula Bonilauri.
  • Machado, Rodrigo Kruchelski; Hospital Municipal São José. Institute of Orthopedics and Traumatology. Joinville. BR
  • Casagrande, André Augusto; Hospital Municipal São José. Institute of Orthopedics and Traumatology. Joinville. BR
  • Pereira, Gustavo Roberto; Hospital Municipal São José. Institute of Orthopedics and Traumatology. Joinville. BR
  • Vissoci, João Ricardo Nickenig; Duke University. Division of Emergency Medicine. Department of Surgery. Durham. US
  • Pietrobon, Ricardo; University of Maryland. College Park. US
  • Ferreira, Ana Paula Bonilauri; Universidade da Região de Joinville. Department of Odontology. Joinville. BR
Rev. bras. ortop ; 54(3): 282-287, May-June 2019. tab
Article in English | LILACS | ID: biblio-1013726
ABSTRACT
Abstract Objective Translated and validated outcome instruments are of great importance, since they can be used for researchers studying different populations with the same problem. The objective of the present study was to translate, culturally adapt and validate the Hip Disability and Osteoarthritis Outcome Score (HOOS) into Brazilian Portuguese. Methods The HOOS was translated from English into Brazilian Portuguese, translated back into English, and submitted to an experts committee. It was administered to 100 patients with hip osteoarthritis. The psychometric evaluation included factor analysis; internal reliability measures, test-retest reliability at 7 days, and construct validity comparison with the Brazilian version of the Graded Chronic Pain Scale (GCPS). Results Factor analyses demonstrated a five-factor solution. The test-retest reliability showed a high degree of internal consistency for the five subscales (pain and physical difficulties, 0.97 at baseline and 0.93 at 7 days; pain and difficulty sitting, lying down and getting up, 0.93 at baseline and 0.89 at 7 days; difficulty flexing the knee, 0.92 at baseline and 0.83 at 7 days; difficulty walking, 0.88 at baseline and 0.87 at 7 days; quality of life, 0.80 at baseline and 0.35 at 7 days). The construct validity was established during the comparison of the Brazilian version of the GCPS. Conclusions A Brazilian version of the HOOS was developed with adequate reliability and validity. It will facilitate evaluation of the hip within a large patient population and across cultures.
RESUMO
Resumo Objetivo Escalas traduzidas e validadas são de grande importância, pois podem ser utilizadas por pesquisadores que estudam diferentes populações como mesmo problema. O objetivo do presente estudo foi traduzir, adaptar culturalmente e validar a escala Hip Disability and Osteoarthritis Outcome Score (HOOS) para a língua portuguesa. Métodos O HOOS foi traduzido do inglês para a língua portuguesa, traduzido de volta para o inglês e submetido a um comitê de especialistas. Foi administrado a 100 pacientes com osteoartrite de quadril. A avaliação psicométrica incluiu a análise fatorial; medidas de confiabilidade interna, confiabilidade de teste-reteste em 7 dias e a comparação de validade de conteúdo com a versão brasileira da Escala de Dor Crônica Graduada (GCPS, na sigla em inglês). Resultados A análise fatorial demonstrou uma solução de cinco fatores. A confiabilidade de teste-reteste mostrou um alto grau de consistência interna para as 5 subescalas (dor e dificuldades físicas, 0,97 no 1° dia e 0,93 aos 7 dias; dor e dificuldade em sentar, deitar e levantar, 0,93 no 1° dia e 0,89 aos 7 dias; dificuldade em flexionar o joelho, 0,92 no 1° dia e 0,83 aos 7 dias; dificuldade de caminhada, 0,88 no 1° dia e 0,87 aos 7 dias; qualidade de vida, 0,80 no 1° dia e 0,35 aos 7 dias). A validade de conteúdo foi estabelecida durante a comparação da versão brasileira da GCPS. Conclusões Uma versão brasileira do HOOS foi desenvolvida com confiabilidade e validade adequadas. Isso facilitará a avaliação clínica do quadril em uma grande população de pacientes e entre diferentes culturas.
Subject(s)


Full text: Available Index: LILACS (Americas) Main subject: Brazil / Osteoarthritis, Hip / Reproducibility of Results / Language Country/Region as subject: South America / Brazil Language: English Journal: Rev. bras. ortop Journal subject: Orthopedics Year: 2019 Type: Article Affiliation country: Brazil / United States Institution/Affiliation country: Duke University/US / Hospital Municipal São José/BR / Universidade da Região de Joinville/BR / University of Maryland/US

Similar

MEDLINE

...
LILACS

LIS


Full text: Available Index: LILACS (Americas) Main subject: Brazil / Osteoarthritis, Hip / Reproducibility of Results / Language Country/Region as subject: South America / Brazil Language: English Journal: Rev. bras. ortop Journal subject: Orthopedics Year: 2019 Type: Article Affiliation country: Brazil / United States Institution/Affiliation country: Duke University/US / Hospital Municipal São José/BR / Universidade da Região de Joinville/BR / University of Maryland/US