Your browser doesn't support javascript.
loading
Traducir: Freud / Translate: Freud / Traduzir: Freud / Traducir: Freud
Cattaneo, Gianfranco; Bornhauser, Niklas.
  • Cattaneo, Gianfranco; Universidad Andrés Bello. Santiago. CL
  • Bornhauser, Niklas; Universidad Andrés Bello. Santiago. CL
Rev. latinoam. psicopatol. fundam ; 22(2): 376-397, abr.-jun. 2019.
Article in Spanish | LILACS-Express | LILACS | ID: biblio-1014221
RESUMEN
La traducción posee una relevancia crucial tanto para escribir la historia crítica del psicoanálisis como para enfrentar la pregunta sobre su transmisión. Se inscribe en un campo tensión que se extiende entre el imperativo de traducir y su imposibilidad. El diálogo con el psicoanálisis tiene un rendimiento aún no del todo agotado para una discusión pendiente acerca del estatuto y los límites del traducir. Esta operación, en la medida en que mantiene relaciones diversas con la norma y la exclusión, juega un rol clave a la hora de examinar el límite entre lo normal y lo patológico.
ABSTRACT
Translation is of crucial importance for both writing the critical history of psychoanalysis and discussing the question of its transmission. It is part of a field of tension that ranges from the imperative to be translated to its impossibility. The dialogue with psychoanalysis shows a performance that is not yet exhausted for a pending discussion about the statute and the limits of translating. This operation, insofar as it maintains diverse relationships with the norm and the exclusion, plays a key role when it comes to examining the borderline between the normal and the pathological.
RESUMO
A tradução tem uma relevância crucial tanto para escrever a história crítica da psicanálise quanto para enfrentar a questão de sua transmissão. Faz parte de um campo de tensão que se estende entre o imperativo a ser traduzido e sua impossibilidade. O diálogo com a psicanálise tem um desempenho ainda não esgotado para uma discussão pendente sobre o estatuto e os limites da tradução. Essa operação, na medida em que mantém relações diversas com a norma e a exclusão, desempenha um papel fundamental quando se trata de examinar a fronteira entre o normal e o patológico.
La traduction joue un rôle important à la fois pour écrire l'histoire critique de la psychanalyse et pour traiter la question de sa transmission. Elle fait partie d'un champ de tension qui s'étend entre l'impératif de traduire et son impossibilité. Le dialogue avec la psychanalyse possède une performance qui ne s'est pas encore épuisée en ce qui concerne la discussion en suspens sur le statut et les limites de la traduction. Cette opération, dans la mesure où elle entretient de divers rapports avec la norme et l'exclusion, joue un rôle essentiel quand il s'agit d'examiner la frontière entre le normal et le pathologique.>
Die Übersetzung spielt eine entscheidende Rolle sowohl für die kritische Geschichte der Psychoanalyse als auch für die Frage nach ihrer Übertragung. Sie ist Teil eines Spannungsfeldes, das sich zwischen der Notwendigkeit der Übersetzung und deren Unmöglichkeit erstreckt. Der Dialog mit der Psychoanalyse spielt eine noch nicht ausgeschöpfte Rolle in einer anstehenden Diskussion über das Statut und die Grenzen des Übersetzens. Da dieser Vorgang verschiedene Beziehungen zu Norm und Ausgrenzung unterhält, spielt er eine Schlüsselrolle, um die Grenzen zwischen Normalität und Pathologie zu erkunden.


Full text: Available Index: LILACS (Americas) Language: Spanish Journal: Rev. latinoam. psicopatol. fundam Journal subject: Psychiatry / Psicopatologia Year: 2019 Type: Article Affiliation country: Chile Institution/Affiliation country: Universidad Andrés Bello/CL

Similar

MEDLINE

...
LILACS

LIS


Full text: Available Index: LILACS (Americas) Language: Spanish Journal: Rev. latinoam. psicopatol. fundam Journal subject: Psychiatry / Psicopatologia Year: 2019 Type: Article Affiliation country: Chile Institution/Affiliation country: Universidad Andrés Bello/CL