Your browser doesn't support javascript.
loading
Translation, adaptation, and evidence of content validity of the Schema Mode Inventory / Tradução, adaptação e evidências de validade de conteúdo do schema mode inventory / Traducción, adaptación y evidencia de validez de contenido del inventario de modo de esquema
Matos, Fabíola R; Rossini, Joaquim Carlos; Lopes, Renata F. F; Amaral, Jodi Dee H. F. do.
  • Matos, Fabíola R; Federal University of Espírito Santo. Vitória. BR
  • Rossini, Joaquim Carlos; Federal University of Uberlândia. Uberlândia. BR
  • Lopes, Renata F. F; Federal University of Uberlândia. Uberlândia. BR
  • Amaral, Jodi Dee H. F. do; Federal University of Uberlândia. Uberlândia. BR
Psicol. teor. prát ; 22(2): 39-59, May-Aug. 2020. ilus
Article in English, Portuguese | LILACS, INDEXPSI | ID: biblio-1125446
ABSTRACT
Content validity indicates the extent to which each item of an instrument measures the phenomenon of interest and its dimension within what it proposes to investigate. This research aimed to perform the translation and to raise the validity evidence of the Schema Mode Inventory instrument, thus initiating its cultural adaptation. Eight specialists from the Schema Therapy area participated as evaluators, who answered two instruments one investigating the Content Validity Coefficient (CVC) and another one the Kappa Concordance Analysis. From the semantic bias, results show that a large part of the instrument measures what it proposes to measure, demonstrating content validity evidence for the Brazilian context (CVC 0.56 to 0.99; Mean Kappa overall 0.74).
RESUMO
A validade de conteúdo representa a extensão com que cada item de um instrumento comprova o fenômeno de interesse e sua dimensão dentro daquilo que se propõe a investigar. Os objetivos desta pesquisa foram realizar a tradução e apresentar as evidências de validade de conteúdo do instrumento Schema Mode Inventory - versão reduzida, iniciando assim sua adaptação cultural. Para isso, participaram oito especialistas da área da Terapia do Esquema, que responderam a dois instrumentos um que investiga o Coeficiente de Validade de Conteúdo (CVC) e outro que realiza a Análise de Concordância Kappa. Os resultados indicaram que, considerando o viés semântico, grande parte do instrumento mede o que sugere medir, possuindo então evidências de validade de conteúdo para o contexto brasileiro (CVC de 0,56 a 0,99; Kappa médio geral 0,74).
RESUMEN
La validez de contenido representa la extensión con que cada elemento de un instrumento comprueba el fenómeno de interés y su dimensión dentro de lo que se propone investigar. El objetivo de esta investigación fue realizar la traducción y levantar las evidencias de validez de contenido del instrumento Schema Mode Inventory - versión reducida, iniciando así su adaptación cultural. Ocho especialistas del área de Terapia de esquema participaron como evaluadores, quienes respondieron dos instrumentos uno investigando el Coeficiente de Validez del Contenido (CVC) y otro el Análisis de Concordancia Kappa. Los resultados indicaron que, por el sesgo semántico, gran parte del instrumento mide lo que sugiere medir, poseyendo entonces evidencias de validez de contenido para el contexto brasileño (CVC 0,56 a 0,99; Kappa promedio general 0,74).
Subject(s)


Full text: Available Index: LILACS (Americas) Main subject: Psychometrics / Cognitive Behavioral Therapy / Schema Therapy Language: English / Portuguese Journal: Psicol. teor. prát Journal subject: Psychology Year: 2020 Type: Article Affiliation country: Brazil Institution/Affiliation country: Federal University of Espírito Santo/BR / Federal University of Uberlândia/BR

Similar

MEDLINE

...
LILACS

LIS


Full text: Available Index: LILACS (Americas) Main subject: Psychometrics / Cognitive Behavioral Therapy / Schema Therapy Language: English / Portuguese Journal: Psicol. teor. prát Journal subject: Psychology Year: 2020 Type: Article Affiliation country: Brazil Institution/Affiliation country: Federal University of Espírito Santo/BR / Federal University of Uberlândia/BR