Your browser doesn't support javascript.
loading
Translation and adaptation of the Social Connectedness Scale to portuguese / Tradução e adaptação da Escala de Conectividade Social para o português / Traducción y adaptación de la Escala de Conectividad Social para el portugués
Rabelo, André L. A; Pilati, Ronaldo.
  • Rabelo, André L. A; s.af
  • Pilati, Ronaldo; Universidade de Brasília. Brasília. BR
Psico USF ; 26(1): 1-12, Jan. 2021. tab, graf
Article in English | LILACS, INDEXPSI | ID: biblio-1287592
ABSTRACT
The goal of the present study was to adapt the social connectedness scale (SCS) to Brazilian Portuguese and evaluate its psychometric properties. A survey was conducted with 222 participants. They answered the SCS, the positive and negative affective schedule (PANAS), the Duke University Religion Index (DUREL), two pictorial measures of social connectedness, and a socio-demographic questionnaire. The original one factor solution was supported by the data. The SCS-derived score was significantly associated with the other measures in the expected directions. The results described in the present study are favorable regarding the internal consistency and evidence of validity of SCS scores. The study offers three social connectedness measures that can be used to investigate the impacts of social connectedness on cognition, behavior and health of Brazilians. (AU)
RESUMO
O objetivo do presente estudo foi adaptar a Escala de Conectividade Social (SCS) para o português brasileiro e avaliar suas propriedades psicométricas. Um levantamento de dados foi realizado com 222 participantes. Eles responderam à SCS, o Positive and Negative Affective Schedule (PANAS), o Índice de Religião da Duke University (DUREL), duas medidas pictóricas de conectividade social e um questionário sociodemográfico. A solução original de um fator foi apoiada pelos dados. O escore derivado da SCS esteve significativamente associado com as outras medidas nas direções esperadas. Os resultados descritos no presente estudo são favoráveis quanto à consistência interna e à evidência de validade dos escores da SCS. O estudo oferece três medidas de conectividade social que poderão ser usadas para investigar os impactos da conectividade social na cognição, comportamento e saúde dos brasileiros. (AU)
RESUMEN
El objetivo del presente estudio fue adaptar la escala de conectividad social (SCS) para el portugués brasileño y evaluar sus propiedades psicométricas. Se realizó una encuesta de datos con 222 participantes. La muestra respondió al SCS, el positive and negative affective schedule (PANAS), el Índice de Religión de la Universidad de Duke (DUREL), dos medidas pictóricas de conectividad social, además de un cuestionario sociodemográfico. La solución original de un factor fue respaldada por los datos. Los resultados derivados de la SCS se asociaron significativamente con las otras medidas en las direcciones esperadas. Los resultados descritos en el presente estudio son favorables con respecto a la consistencia interna y la evidencia de validez de los escores de la SCS. El estudio ofrece tres medidas de conectividad social que se pueden utilizar para investigar los impactos de la conectividad social en la cognición, el comportamiento y la salud de los brasileños. (AU)
Subject(s)


Full text: Available Index: LILACS (Americas) Main subject: Religion / Affect / Interpersonal Relations Limits: Adult / Female / Humans Language: English Journal: Psico USF Journal subject: Psicologia Year: 2021 Type: Article Affiliation country: Brazil Institution/Affiliation country: Universidade de Brasília/BR

Similar

MEDLINE

...
LILACS

LIS


Full text: Available Index: LILACS (Americas) Main subject: Religion / Affect / Interpersonal Relations Limits: Adult / Female / Humans Language: English Journal: Psico USF Journal subject: Psicologia Year: 2021 Type: Article Affiliation country: Brazil Institution/Affiliation country: Universidade de Brasília/BR