Instruments to assess children's language and speech translated and adapted into Brazilian Portuguese: an integrative literature review / Instrumentos avaliativos de linguagem e fala para crianças traduzidos e adaptados para a língua portuguesa do Brasil: uma revisão integrativa da literatura
Rev. CEFAC
;
23(2): e12520, 2021. tab, graf
Article
in English
| LILACS
| ID: biblio-1287869
ABSTRACT
ABSTRACT Purpose:
to analyze the content and translation guidelines of instruments meant to assess language, speech sound production, and communicative skills of children, adapted to Brazilian Portuguese.Methods:
a search was conducted in national and international databases to select articles on the assessment of language, speech, and communicative skills in children, considering the descriptors "translation", "adaptation", "cultural adaptation", "cross-cultural adaptation", "language", "speech", and "pragmatic". The search was conducted in the SciELO, Virtual Health Library, PubMed/MEDLINE, and Latin American and Caribbean Health Sciences Literature.Results:
eight assessment instruments compatible with the inclusion criteria were found.Conclusion:
of the instruments found, four approached specific investigations, such as syntax, narrative, pragmatic skills, and speech sound organization, while the other four had a more encompassing profile, verifying form, content, and/or use (pragmatics). Concerning the guidelines, the most recurrent stages between the translation proposals were translation, conciliation of the previous stage or synthesis version, back-translation, reviewing committee, pretest, and final version. The conceptual, item and operational equivalences were frequently cited for verification.RESUMO
RESUMO Objetivo:
analisar o conteúdo e as diretrizes de tradução de instrumentos de avaliação de linguagem, da produção dos sons da fala e das habilidades comunicativas para crianças, adaptados para a língua portuguesa do Brasil.Métodos:
a partir da busca em base de dados nacionais e internacionais, foram selecionados artigos que tratassem da avaliação da linguagem, fala e habilidades comunicativas em crianças considerando os descritores "tradução", "adaptação", "adaptação cultural", "adaptação transcultural", "linguagem", "fala" e "pragmática". A pesquisa ocorreu nas bases de dados Scielo, Biblioteca Virtual em Saúde, Pubmed/Medline e Centro Latino-Americano e do Caribe de Informação em Ciências da Saúde.Resultados:
oito instrumentos de avaliação compatíveis com os critérios de inclusão foram encontrados.Conclusão:
dentre os instrumentos encontrados, quatro são destinados a investigações pontuais, como sintaxe, narrativa, habilidades pragmáticas e organização dos sons da fala e os outros quatro têm perfil mais abrangente e averiguam forma, conteúdo e/ou uso (pragmática). A respeito das diretrizes, as etapas mais recorrentes entre as propostas tradutórias foram tradução, conciliação da etapa anterior ou versão síntese, retrotradução, comitê de revisão, pré-teste e versão final. No que tange a verificação das equivalências, a conceitual, de item e operacional foram frequentemente citadas.
Full text:
Available
Index:
LILACS (Americas)
Main subject:
Language Tests
Type of study:
Systematic reviews
Limits:
Humans
Country/Region as subject:
South America
/
Brazil
Language:
English
Journal:
Rev. CEFAC
Journal subject:
Terapia
/
Speech-Language Pathology
/
Terapia
/
ReabilitaÆo
Year:
2021
Type:
Article
Affiliation country:
Brazil
Institution/Affiliation country:
Universidade de São Paulo/BR
Similar
MEDLINE
...
LILACS
LIS