Your browser doesn't support javascript.
loading
Early Rehabilitation Index: tradução, adaptação transcultural para o português do Brasil e Early Rehabilitation Barthel Index: validação para o uso na unidade de terapia intensiva / Early Rehabilitation Index: translation and cross-cultural adaptation to Brazilian Portuguese; and Early Rehabilitation Barthel Index: validation for use in the intensive care unit
Reis, Nair Fritzen dos; Biscaro, Roberta Rodolfo Mazzali; Figueiredo, Fernanda Cabral Xavier Sarmento; Lunardelli, Elizabeth Cristiane Buss; Silva, Rosemeri Maurici da.
  • Reis, Nair Fritzen dos; Universidade Federal de Santa Catarina. Hospital Universitário Professor Polydoro Ernani de São Thiago. Programa de Pós-Graduação em Ciências Médicas. Florianópolis. BR
  • Biscaro, Roberta Rodolfo Mazzali; Universidade Federal de Santa Catarina. Hospital Universitário Professor Polydoro Ernani de São Thiago. Programa de Pós-Graduação em Ciências Médicas. Florianópolis. BR
  • Figueiredo, Fernanda Cabral Xavier Sarmento; Universidade Federal de Santa Catarina. Hospital Universitário Professor Polydoro Ernani de São Thiago. Programa de Pós-Graduação em Ciências Médicas. Florianópolis. BR
  • Lunardelli, Elizabeth Cristiane Buss; Universidade Federal de Santa Catarina. Hospital Universitário Professor Polydoro Ernani de São Thiago. Programa de Pós-Graduação em Ciências Médicas. Florianópolis. BR
  • Silva, Rosemeri Maurici da; Universidade Federal de Santa Catarina. Hospital Universitário Professor Polydoro Ernani de São Thiago. Programa de Pós-Graduação em Ciências Médicas. Florianópolis. BR
Rev. bras. ter. intensiva ; 33(3): 353-361, jul.-set. 2021. tab, graf
Article in English, Portuguese | LILACS | ID: biblio-1347295
RESUMO
RESUMO

Objetivo:

Traduzir, adaptar transculturalmente para o português do Brasil o instrumento Early Rehabilitation Index e validar para uso na unidade de terapia intensiva o instrumento Early Rehabilitation Barthel Index, para avaliação do estado funcional.

Métodos:

Foram executadas as seguintes etapas preparação, tradução, reconciliação, tradução reversa, revisão, harmonização, pré-teste e avaliação psicométrica. Após esse processo inicial, a versão em português foi aplicada por dois avaliadores em pacientes que permaneciam pelo menos 48 horas internados na unidade de terapia intensiva. Verificou-se a confiabilidade da escala por meio da consistência interna, da confiabilidade entre avaliadores e do efeito piso e teto. Para a validade de constructo, correlacionou-se o Early Rehabilitation Barthel Index com instrumentos que usualmente são utilizados para avaliação do estado funcional na unidade de terapia intensiva.

Resultados:

Participaram 122 pacientes com mediana de idade de 56 [46,8 - 66] anos. O Early Rehabilitation Barthel Index teve confiabilidade adequada com coeficiente alfa de Cronbach de 0,65. A confiabilidade entre avaliadores foi excelente, com coeficiente de correlação intraclasse de 0,94 (IC95% 0,92 - 0,96) e moderado a excelente com índice de concordância de kappa de 0,54 a 1,0. Os efeitos piso e teto foram mínimos. Observou-se a validade do Early Rehabilitation Barthel Index por meio das correlações com o escore total do Perme Escore (rô = 0,72), da Escala de Estado Funcional em UTI (rô = 0,77), do Physical Function in Intensive Care Test-score (rô = 0,69), do Medical Research Council sum score (rô = 0,58), além das dinamometrias de preensão palmar (rô = 0,58) e manual de coxa (rô = 0,55), todos com p < 0,001.

Conclusão:

A versão adaptada do Early Rehabilitation Index para o português brasileiro e na sua totalidade, Early Rehabilitation Barthel Index é confiável e válida para avaliação do estado funcional dos pacientes na alta da unidade de terapia intensiva.
ABSTRACT
ABSTRACT

Objective:

To translate and cross-culturally adapt the Early Rehabilitation Index to Brazilian Portuguese and validate the Early Rehabilitation Barthel Index for use in the intensive care unit to assess functional status.

Methods:

The following steps were performed preparation, translation, reconciliation, back-translation, revision, harmonization, pretesting, and psychometric evaluation. After this initial process, the Portuguese version was applied by two evaluators to patients hospitalized in the intensive care unit for at least 48 hours. The reliability of the scale was assessed by internal consistency, interrater reliability, and floor and ceiling effects. To measure construct validity, the Early Rehabilitation Barthel Index was correlated with instruments typically used to assess functional status in the intensive care unit.

Results:

A total of 122 patients with a median age of 56 (46.8 - 66) years participated in the study. The Early Rehabilitation Barthel Index had adequate reliability, with a Cronbach's alpha coefficient of 0.65. The interrater reliability was excellent, with an intraclass correlation coefficient of 0.94 (95%CI 0.92 - 0.96), and agreement was moderate to excellent, with a kappa agreement index of 0.54 to 1.0. The floor and ceiling effects were minimal. The validity of the Early Rehabilitation Barthel Index was observed through its correlations with the total Perme score (rho = 0.72), the Functional Status Score for the ICU (rho = 0.77), the Physical Function in the Intensive Care Test score (rho = 0.69), and the Medical Research Council sum score (rho = 0.58), in addition to handgrip strength (rho = 0.58) and knee extensor strength measured by hand-held dynamometry (rho = 0.55), all with p < 0.001.

Conclusion:

The adapted versions of the Early Rehabilitation Index for Brazilian Portuguese and, in its entirety, the Early Rehabilitation Barthel Index are reliable and valid for assessing the functional status of patients at discharge from the intensive care unit.
Subject(s)


Full text: Available Index: LILACS (Americas) Main subject: Cross-Cultural Comparison / Hand Strength Type of study: Practice guideline Limits: Aged / Humans Country/Region as subject: South America / Brazil Language: English / Portuguese Journal: Rev. bras. ter. intensiva Journal subject: Critical Care Year: 2021 Type: Article Affiliation country: Brazil Institution/Affiliation country: Universidade Federal de Santa Catarina/BR

Similar

MEDLINE

...
LILACS

LIS


Full text: Available Index: LILACS (Americas) Main subject: Cross-Cultural Comparison / Hand Strength Type of study: Practice guideline Limits: Aged / Humans Country/Region as subject: South America / Brazil Language: English / Portuguese Journal: Rev. bras. ter. intensiva Journal subject: Critical Care Year: 2021 Type: Article Affiliation country: Brazil Institution/Affiliation country: Universidade Federal de Santa Catarina/BR