Your browser doesn't support javascript.
loading
Cross-cultural adaptation of the Social Appearance Anxiety Scale to the Portuguese language / Adaptação transcultural da Social Appearance Anxiety Scale para a língua portuguesa
Donofre, Giovanna Soler; Campos, Juliana Alvares Duarte Bonini; Marôco, João; Silva, Wanderson Roberto da.
  • Donofre, Giovanna Soler; São Paulo State University. School of Pharmaceutical Sciences. Department of Biological Sciences. Araraquara. BR
  • Campos, Juliana Alvares Duarte Bonini; São Paulo State University. School of Pharmaceutical Sciences. Department of Biological Sciences. Araraquara. BR
  • Marôco, João; William James Center for Research. University Institute of Psychological, Social and Life Sciences. Lisbon. PT
  • Silva, Wanderson Roberto da; São Paulo State University. School of Pharmaceutical Sciences. Department of Biological Sciences. Araraquara. BR
J. bras. psiquiatr ; 70(3): 261-265, jul.-set. 2021. tab
Article in English | LILACS-Express | LILACS | ID: biblio-1350956
ABSTRACT
ABSTRACT Objectives To perform the cross-cultural adaptation of the Social Appearance Anxiety Scale (SAAS) to the Portuguese language and estimate its internal consistency in a sample of Brazilian young adults. Methods The cross-cultural adaptation process followed international references based on five stages (translation, synthesis, back-translation, expert assessment, and pretest) to assess idiomatic, semantic, conceptual, and cultural equivalence. The internal consistency was estimated by the ordinal alpha coefficient (α). Results The new Portuguese version is presented in this study with minor changes from the original that did not violate the meaning of the items. This version was tested in 30 adults (women = 56.7%, M age = 26.0 [SD = 6.2] years) who understood the content. The participants completed the scale in an average time of 4.6 (SD = .6) minutes. The internal consistency of the scale was good (α = .95) when applied in a sample of 80 adults (women = 51.2%, M age = 28.0 [SD = 5.7] years). Conclusions The new Portuguese version of the SAAS was equivalent to the original in the idiomatic, semantic, and conceptual area. As the Brazilian participants understood the Portuguese version, cultural equivalence was found. The instrument's internal consistency was adequate to the sample. The findings of this study may help researchers and clinicians interested in using the SAAS in Brazilian context for tracking characteristic symptoms of social anxiety due to physical appearance. However, before using SAAS in any protocol, it is important to evaluate its psychometric properties, especially the construct validity.
RESUMO
RESUMO Objetivos Realizar a adaptação transcultural da Social Appearance Anxiety Scale (SAAS) para a língua portuguesa e estimar sua consistência interna em uma amostra de adultos jovens brasileiros. Métodos O processo de adaptação transcultural seguiu referências internacionais baseando-se em cinco etapas (tradução, síntese, retrotradução, avaliação de especialistas e pré-teste) para avaliar as equivalências idiomática, semântica, conceitual e cultural. A consistência interna foi estimada pelo coeficiente alfa ordinal (α). Resultados A versão em português foi apresentada com pequenas alterações em relação à original, mas isso não comprometeu o significado conceitual dos itens. Essa versão foi pré-testada em 30 adultos [mulheres = 56,7%; M idade = 26,0 (DP = 6,2) anos], que compreenderam bem o conteúdo. O tempo médio de preenchimento da escala foi de 4,6 (DP = 0,6) minutos. A consistência interna da escala foi boa (α = 0,95) quando aplicada em uma amostra de 80 adultos [mulheres = 51,2%; M idade = 28,0 (DP = 5,7) anos]. Conclusões A versão em português da SAAS foi equivalente à original nas áreas idiomática, semântica e conceitual. Além dessas, a equivalência cultural foi atendida, pois a versão em português foi bem compreendida pelo público brasileiro. A consistência interna do instrumento foi adequada para a amostra. Os achados deste estudo podem ajudar pesquisadores e clínicos interessados em usar a SAAS em contexto brasileiro para rastrear sintomas característicos de ansiedade social devido à aparência física. Entretanto, antes de usar a SAAS em qualquer protocolo, é importante avaliar suas propriedades psicométricas, especialmente a validade de construto.


Full text: Available Index: LILACS (Americas) Type of study: Practice guideline Language: English Journal: J. bras. psiquiatr Journal subject: Psychiatry Year: 2021 Type: Article / Project document Affiliation country: Brazil / Portugal Institution/Affiliation country: São Paulo State University/BR / William James Center for Research/PT

Similar

MEDLINE

...
LILACS

LIS


Full text: Available Index: LILACS (Americas) Type of study: Practice guideline Language: English Journal: J. bras. psiquiatr Journal subject: Psychiatry Year: 2021 Type: Article / Project document Affiliation country: Brazil / Portugal Institution/Affiliation country: São Paulo State University/BR / William James Center for Research/PT