Your browser doesn't support javascript.
loading
Translation and Transcultural Adaptation of the Milestones Instrument to Assess Teaching in Medical Residency Services on Orthopedics and Traumatology / Tradução e adaptação transcultural do instrumento Milestones de avaliação do ensino dos serviços de residência médica em ortopedia e traumatologia
Castro, Ubiratan Brum de; Gomes, Gustavo Remigio; Simão, Kalil Francisco Restivo; Egito, Liev José Cahino do; Figueiredo, Sávio Daniel Freire de Albuquerque; Bispo Júnior, Rosalvo Zósimo.
  • Castro, Ubiratan Brum de; Universidade Federal de Minas Gerais. Faculdade de Medicina. Department of Locomotor System. Belo Horizonte. BR
  • Gomes, Gustavo Remigio; Universidade Federal de Minas Gerais. Hospital das Clínicas. Belo Horizonte. BR
  • Simão, Kalil Francisco Restivo; Universidade Federal de Minas Gerais. Faculdade de Medicina. Belo Horizonte. BR
  • Egito, Liev José Cahino do; Universidade Federal da Paraíba. João Pessoa. BR
  • Figueiredo, Sávio Daniel Freire de Albuquerque; Universidade Federal da Paraíba. João Pessoa. BR
  • Bispo Júnior, Rosalvo Zósimo; Universidade Federal da Paraíba. Surgery Department. João Pessoa. BR
Rev. bras. ortop ; 57(5): 795-801, Sept.-Oct. 2022. tab, graf
Article in English | LILACS | ID: biblio-1407712
ABSTRACT
Abstract Objective Orthopedics is not very common in many Brazilian medical schools, and there is no questionnaire to assess the teaching of musculoskeletal disorders during medical training. The Orthopedic Surgery Milestone Project is an assessment tool for orthopedic residents in programs or fellowships recognized by the Accreditation Council for Graduate Medical Education (ACGME) and the American Board of Orthopedic Surgery (ABOS). This study aims to translate the Orthopedic Surgery Milestone Project into Portuguese and to perform its transcultural adaptation. Methods The translation and transcultural adaptation consisted of the initial translation into Portuguese, back-translation into English, preparation of a pretest consensual text, and the subsequent elaboration of a final text. Results The final text was deemed adequate and equivalent to the original one for the evaluation of orthopedics residents throughout their program. Conclusions Given the lack of instruments for the assessment of orthopedic residents, the translation and transcultural adaptation of the Orthopedic Surgery Milestone Project were compatible; this can be an instrument for improved medical education.
RESUMO
Resumo Objetivo A ortopedia é uma especialidade pouco presente na formação de muitas escolas médicas brasileiras, sendo que não foi identificado nenhum questionário que avalie o ensino das desordens musculoesqueléticas durante a formação médica. O Orthopedic Surgery Milestone Project constitui um instrumento de avaliação de residentes de ortopedia nos programas de residência ou bolsas credenciados pela ACGME (The Accreditation Council for Graduate Medical Education) e pelo ABOS (The American Board of Orthopedic Surgery). O objetivo é realizar a tradução para a língua portuguesa e adaptação transcultural do Orthopedic Surgery Milestone Project. Métodos A tradução e adaptação transcultural consistiram na tradução inicial para o português, retro tradução para o inglês, análise para a obtenção de uma versão consensual pré-teste e posterior versão final. Resultados A versão final foi considerada adequada e equivalente à original para a avaliação dos residentes de ortopedia ao longo do programa de residência médica. Conclusões Diante da falta de instrumentos para a avaliação dos residentes em Ortopedia, a tradução e a adaptação transcultural do Orthopedic Surgery Milestone Project foi compatível, podendo ser um instrumento para uma formação médica mais adequada.
Subject(s)


Full text: Available Index: LILACS (Americas) Main subject: Orthopedics / Translating / Education, Medical / Cultural Competency / Medical Staff, Hospital Type of study: Evaluation studies Language: English Journal: Rev. bras. ortop Journal subject: Orthopedics Year: 2022 Type: Article Affiliation country: Brazil Institution/Affiliation country: Universidade Federal da Paraíba/BR / Universidade Federal de Minas Gerais/BR

Similar

MEDLINE

...
LILACS

LIS


Full text: Available Index: LILACS (Americas) Main subject: Orthopedics / Translating / Education, Medical / Cultural Competency / Medical Staff, Hospital Type of study: Evaluation studies Language: English Journal: Rev. bras. ortop Journal subject: Orthopedics Year: 2022 Type: Article Affiliation country: Brazil Institution/Affiliation country: Universidade Federal da Paraíba/BR / Universidade Federal de Minas Gerais/BR