Your browser doesn't support javascript.
loading
Translation and Cultural Adaptation of the Modified Child Dental Anxiety Scale - Faces (MCDASf) into Brazilian Portuguese
Barbosa, Taís de Souza; Azevedo, Marina Sousa; Vidal, Giovanna Lucas; DAlmeida, Paulo Veríssimo Barbosa; Bruzamolin, Carolina Dea; Costa, Luciane Rezende; Costa, Vanessa Polina Pereira da; Goettems, Marília Leão.
  • Barbosa, Taís de Souza; Federal University of Juiz de Fora. Department of Dentistry. Governador Valadares. BR
  • Azevedo, Marina Sousa; Federal University of Pelotas. School of Dentistry. Department of Social and Preventive Dentistry. Pelotas. BR
  • Vidal, Giovanna Lucas; Federal University of Juiz de Fora. Department of Dentistry. Governador Valadares. BR
  • DAlmeida, Paulo Veríssimo Barbosa; Federal University of Goiás. School of Dentistry. Department of Prevention and Oral Rehabilitation. Goiânia. BR
  • Bruzamolin, Carolina Dea; Positivo University. School of Dentistry. Curitiba. BR
  • Costa, Luciane Rezende; Federal University of Goiás. School of Dentistry. Department of Prevention and Oral Rehabilitation. Goiânia. BR
  • Costa, Vanessa Polina Pereira da; Federal University of Pelotas. School of Dentistry. Department of Social and Preventive Dentistry. Pelotas. BR
  • Goettems, Marília Leão; Federal University of Pelotas. School of Dentistry. Department of Social and Preventive Dentistry. Pelotas. BR
Pesqui. bras. odontopediatria clín. integr ; 22: e200255, 2022. tab, graf
Article in English | LILACS, BBO | ID: biblio-1422274
ABSTRACT
Abstract

Objective:

To translate and culturally adapt the Modified Child Dental Anxiety Scale - Faces (MCDASf) into Brazilian Portuguese. Material and

Methods:

The MCDASf consists of eight questions about anxiety toward dental procedures that are answered on a five-point Likert scale ranging from "not worried" (1 point) to "very worried" (5 points). The answers correspond to a scale of face drawings ranging from extremely negative to extremely positive. The process consisted of initial translation, back-translation, expert committee review, and pretesting.

Results:

The first revised version was applied to 32 children aged 5 to 12 years, 16 from the city of Governador Valadares, Brazil (southeastern region) and 16 from the city of Pelotas, Brazil (southern region). In the first pretest, Item 5 was misunderstood by 6.25% of children in the southern region; Item 6 by 6.25% in both regions; Items 7 and 8 by 87.5% and 100% of those from the southeastern region, respectively, and by 12.5% and 25% of those from the southern region, respectively. Items 7 and 8 were modified by the expert committee, and the second revised version was applied to 32 children, 16 from each region. The only misunderstood items were 4 and 5, both by a 7-year-old boy in Governador Valadares.

Conclusion:

The Brazilian Portuguese version of the MCDASf was well understood by the sample of children (AU).
Subject(s)


Full text: Available Index: LILACS (Americas) Main subject: Translations / Cross-Cultural Comparison / Dental Anxiety Limits: Child / Female / Humans / Male Country/Region as subject: South America / Brazil Language: English Journal: Pesqui. bras. odontopediatria clín. integr Journal subject: Dentistry Year: 2022 Type: Article Affiliation country: Brazil Institution/Affiliation country: Federal University of Goiás/BR / Federal University of Juiz de Fora/BR / Federal University of Pelotas/BR / Positivo University/BR

Similar

MEDLINE

...
LILACS

LIS


Full text: Available Index: LILACS (Americas) Main subject: Translations / Cross-Cultural Comparison / Dental Anxiety Limits: Child / Female / Humans / Male Country/Region as subject: South America / Brazil Language: English Journal: Pesqui. bras. odontopediatria clín. integr Journal subject: Dentistry Year: 2022 Type: Article Affiliation country: Brazil Institution/Affiliation country: Federal University of Goiás/BR / Federal University of Juiz de Fora/BR / Federal University of Pelotas/BR / Positivo University/BR