Your browser doesn't support javascript.
loading
Uso de terminologia histologica en textos de histología oral: capítulo esmalte / Use of terminologia histologica in oral histology texts: enamel chapter
Navarrete, Javiera; Roa, Ignacio.
  • Navarrete, Javiera; Universidad Autónoma de Chile. Escuela de Odontología. Temuco. CL
  • Roa, Ignacio; Universidad de La Frontera. Facultad de Medicina. Temuco. CL
Int. j. morphol ; 36(3): 1022-1027, Sept. 2018. tab
Article in Spanish | LILACS | ID: biblio-954225
RESUMEN
Para la enseñanza y aprendizaje de cualquier disciplina es clave el uso de una terminología clara y definida. Particularmente en el caso de Morfología, el rol de Programa Federativo Internacional de Terminología Anatómica (FIPAT) ha permitido avanzar a lograr la máxima unificación de la terminología asociada a esta disciplina, que considera múltiples variaciones lingüísticas en sus términos, dificultando su comprensión y difusión. Para que esta labor tenga un impacto más profundo en el uso correcto de la terminología internacional se debe articular un trabajo con los procesos de formación profesional que incorporan esta disciplina. El objetivo principal del presente estudio fue analizar la correcta utilización de Terminologia Histologica en los textos de estudios de Histología Oral, disponibles en Chile. Para este trabajo, se realizó un análisis de 4 textos de Histología Oral, dentro de los cuales se encontraban los 2 más utilizados por los estudiantes según las bases de datos de biblioteca de tres Universidades chilenas tanto públicas como privadas, además de 2 textos del área en idioma distinto al español (inglés y portugués). El análisis consistió, comparar el uso de los términos histológicos del capítulo "Esmalte" con los términos incluidos en Terminologia Histologica. Además de registrar errores en la denominación de términos tales como, eponimias, sinonimias y comparar con dos idiomas distintos al español, con el fin de descartar la traducción como problema principal. De los textos analizados el 100 % presentaba una mayor cantidad de términos histológicos en comparación con los 14 descritos por Terminologia Histologica, de los cuales solo 7 son nombrados en la totalidad de los textos. Se encontraron 59 términos para las distintas estructuras del esmalte entre todos los textos, de éstos, solo 15 son nombrados conjuntamente en los cuatro textos y 7 poseen un término asignado en FIPAT. Además son descritas múltiples estructuras que no están construidas bajo las consideraciones de la FIPAT, presentando eponímias y sinonimias. Llama la atención que la mayoría de los términos extraídos no poseen representación en Terminologia Histologica además del uso predominante de epónimos y sinónimos tanto entre los textos de estudio como dentro de los mismos encontrándose veinte términos con más de un nombre. A partir de estos resultados se sugiere realizar las modificaciones pertinentes además de proponer focos para mejorar el uso de Terminologia Histologica en la formación de los futuros profesionales.
ABSTRACT
For the teaching and learning of any discipline the use of a clear and defined terminology is key. Particularly in the case of Morphology, the role of the International Federative Program of Anatomical Terminology (FIPAT) has made it possible to advance towards the maximum unification of the terminology associated with this discipline, which considers multiple linguistic variations in its terms, hindering its understanding and dissemination. For this work to have a more profound impact on the correct use of international terminology, work must be articulated with the vocational training processes that incorporate this discipline. The main objective of the present study was to analyze the correct use of Terminologia Histologica in the texts of Oral Histology studies, available in Chile. For this work, an analysis of 4 texts of Oral Histology was carried out, among which were the 2 most used by students according to the library databases of three Chilean universities, both public and private, as well as 2 texts from the area. in a language other than Spanish (English and Portuguese). The analysis consisted in comparing the use of the histological terms of the "Enamel" chapter with the terms included in Terminologia Histologica. In addition to registering errors in the denomination of terms such as, eponymias, synonimies and compare with two languages ??other than Spanish, in order to rule out translation as the main problem. Of the texts analyzed, 100 % had a greater number of histological terms compared to the 14 described by Terminologia Histologica, of which only 7 are named in all the texts. 59 terms were found for the different enamel structures among all the texts, of these, only 15 are named together in the four texts and 7 have a term assigned in FIPAT. In addition, multiple structures are described that are not constructed under the considerations of the FIPAT, presenting eponyms and synonyms. It is noteworthy that most of the extracted terms do not have representation in Terminologia Histologica besides the predominant use of eponyms and synonyms either, between the various texts or within them, and twenty terms can be found with more than one name. From these results it is suggested that pertinent modifications be made, in addition to proposing foci to improve the use of Terminologia Histologica in the training of future professionals.
Subject(s)


Full text: Available Index: LILACS (Americas) Main subject: Histology / Mouth / Terminology as Topic Language: Spanish Journal: Int. j. morphol Journal subject: Anatomy Year: 2018 Type: Article Affiliation country: Chile Institution/Affiliation country: Universidad Autónoma de Chile/CL / Universidad de La Frontera/CL

Similar

MEDLINE

...
LILACS

LIS


Full text: Available Index: LILACS (Americas) Main subject: Histology / Mouth / Terminology as Topic Language: Spanish Journal: Int. j. morphol Journal subject: Anatomy Year: 2018 Type: Article Affiliation country: Chile Institution/Affiliation country: Universidad Autónoma de Chile/CL / Universidad de La Frontera/CL